Stray Kids (스트레이 키즈) – 부작용 (Side Effects) [Lyrics]

STRAY KIDS Special Album ‘Clé 2 : Yellow Wood’
[Track 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs iTunes |

작사: 방찬 (3RACHA), 창빈 (3RACHA), 한 (3RACHA) | 작곡: 방찬 (3RACHA), 창빈 (3RACHA), 한 (3RACHA), 탁, 원택 | 편곡: 탁, 원택
Lyricists: Bangchan (3RACHA), Changbin (3RACHA), Han (3RACHA) | Composers: Bangchan (3RACHA), Changbin (3RACHA), Han (3RACHA), TAK, 1 Take | Arrangers: TAK, 1 Take

[ROMANIZATION]

nal midgoseo nal deonjyeosseo
hajiman wae hwibsseulligo isseulkka
nal midgoseo nal deonjyeosseo
hajiman wae apeugiman han geolkka

da bikyeo
(sasil nan)
naega maja
(museobda)
da dugobwa
(hal su itna)
keu maldeureul jikiji mothalkka duryeobda

jeomjeom nan dallajyeo wae
an.gwa bakki dallajyeo ganeunde
muldeureoganeun nan jigeum

meori apeuda
meori apeuda
meori apeuda

nal midgoseo nal deonjyeosseo
hajiman wae hwibsseulligo isseulkka
nal midgoseo nal deonjyeosseo
hajiman wae apeugiman han geolkka

ah jamkkan na isanghae wae chojeomi heuryeo
wae an kkeutna buranhan soriga kyesok deullyeo
yeogiseodo nan kyesok
paegi neomchyeo da igyeonael geora mideosseo
gaekgido ijen mot beotyeo
neomu swibke bwaseo deo apeun geolkka

an byeonhanda baeknal yah
woechyeo daedeon naega wae
jubyeon sanghwang ttara
sudo eopsi byeonhago itneun geolkka

keunyang tuk geondeurigo
jinagan sarami nugunya.e ttara
wae nae baneungdo dallajilkka
nan tto naega johaya rideum tadeon gogae
namdeul ttara rideum tage dwae
ireoda chwihyangdo dallajilkka

meori apeuda
meori apeuda
meori apeuda

geunjagamiraneun alyageul
ibe jibeosamkyeo
(kkulkkeok kkulkkeok)
neomu manhi meogeotna
ijen yonggibodaneun keokjeong
(deol deol deol deol)
da byeonhaegago isseo
ilbuteo shibkkaji modu
(jeomjeom jeomjeom)
nae uijiwan sanggwan eopsi
ollaoneun bujakyong
No no no no

ah jamkkan na isanghae wae chojeomi heuryeo
wae an kkeutna buranhan soriga kyesok deullyeo
yeogiseodo nan kyesok
paegi neomchyeo da igyeonael geora mideosseo
gaekgido ijen mot beotyeo
neomu swibke bwaseo deo apeun geolkka

meori apeuda
meori apeuda
meori apeuda
meori apeuda

[HANGUL]

날 믿고서 날 던졌어
하지만 왜 휩쓸리고 있을까
날 믿고서 날 던졌어
하지만 왜 아프기만 한 걸까

다 비켜
(사실 난)
내가 맞아
(무섭다)
다 두고 봐
(할 수 있나)
그 말들을 지키지 못할까 두렵다

점점 난 달라져 왜
안과 밖이 달라져 가는데
물들어가는 난 지금

머리 아프다
머리 아프다
머리 아프다

날 믿고서 날 던졌어
하지만 왜 휩쓸리고 있을까
날 믿고서 날 던졌어
하지만 왜 아프기만 한 걸까

아 잠깐 나 이상해 왜 초점이 흐려
왜 안 끝나 불안한 소리가 계속 들려
여기서도 난 계속
패기 넘쳐 다 이겨낼 거라 믿었어
객기도 이젠 못 버텨
너무 쉽게 봐서 더 아픈 걸까

안 변한다 백날 Yah
외쳐 대던 내가 왜
주변 상황 따라
수도 없이 변하고 있는 걸까

그냥 툭 건드리고
지나간 사람이 누구냐에 따라
왜 내 반응도 달라질까
난 또 내가 좋아야 리듬 타던 고개
남들 따라 리듬 타게 돼
이러다 취향도 달라질까

머리 아프다
머리 아프다
머리 아프다

근자감이라는 알약을
입에 집어삼켜
(꿀꺽꿀꺽)
너무 많이 먹었나
이젠 용기보다는 걱정
(덜덜덜덜)
다 변해가고 있어
1부터 10까지 모두
(점점 점점)
내 의지완 상관없이
올라오는 부작용
No no no no

아 잠깐 나 이상해 왜 초점이 흐려
왜 안 끝나 불안한 소리가 계속 들려
여기서도 난 계속
패기 넘쳐 다 이겨낼 거라 믿었어
객기도 이젠 못 버텨
너무 쉽게 봐서 더 아픈 걸까

머리 아프다
머리 아프다
머리 아프다
머리 아프다

[TRANSLATIONS]

I believed in myself and threw myself in
But why am I being swept away?
I believed in myself and threw myself in
But why does it only hurt?

Everyone, get out of the way (actually, I)
I’m right (I’m scared)
Everyone, just watch (can I do it?)
I’m afraid I won’t be able to keep my word

Why am I changing, more and more?
My inside and outside are changing
But I’m still getting colored

My head hurts
My head hurts
My head hurts

Wait, this is strange, it’s getting blurry
Why isn’t this ending? I keep hearing that anxious sound
Even from here, my fighting spirit overflows
I thought I could beat everyone
But not even my rashness can help me endure
Maybe it hurts more because I thought it’d be easy

I used to shout out
I wouldn’t change
But why am I changing endlessly
Depending on my surroundings?

Why do my reactions change
Depending on whoever just passes by?
I used to bop my head if I liked the rhythm
But now I’m doing it cuz I’m following someone else
What if my personal tastes change too?

I’m swallowing a pill that gives me baseless confidence (gulp gulp)
Did I take too much? Now I have more worries than courage (tremble tremble)
Everything’s changing, from 1 to 10, everything (more and more)
Without my intention, the side effects keep coming
No no no no

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.