Yubin (유빈) ft. Yoon Mi Rae (윤미래) – 무성영화 (Silent Movie) Lyrics

[MV Teaser]

[Album Spoiler]

[MV Teaser 2]

[Comeback Teaser]

[Official MV]

Yubin – The 3rd Solo Album ‘Start of the End’
[Track 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | iTunes |
작사/작곡: 유빈, 심은지 | 편곡: 심은지
Lyricists/Composers: Yubin, Shim Eun Ji | Arranger: Shim Eun Ji

[ROMANIZATION]

haengbokhan jangmyeone
neoneun mari eopseotda
sumanheun keosedo
neoneun mari eopseotda
monodeuramaga
heukbaek sinemaro
eonjejjeumbuteonji
urin mari eopseotda

keurae yojeum ki.eoknajil anhji
ttatteuthadeon ne moksori
ibsureul ilgeuryeo haedo
jamageuk ttui.uryeo haedo
keu da.eum daesaneun eopji
uri keuttae wae useotdeora
mwoga keuri utkyeotdeora
mami meokmeokhaejini kwido meoreotnabwa

deulliji anha
sori eopneun jangmyeonmani nama
doegamgo doegamado neon mari eopseo
sosohan uri daehwamajeo Mute
ki.eogeseo wanjeon Mute

hanttae heunghaenghaetdeon yeonghwa
haepi ending anijiman
myeongjangmyeon.gwa myeongdaesa
chu.eoge sara isseul keoya
ki.eoge nameul keoya ama
bogopeul keoya manhi
jigeumeun ireohke mageul naerindaedo

aswibne kkeuti
maemdone yeo.uni
modeun sun.gani panorama doe.eo seuchine
uri cham yeppeotdeora
mwoga keuri johasseulkka
mami meoreojini kwido meoreotnabwa

deulliji anha
sori eopneun jangmyeonmani nama
doegamgo doegamado neon mari eopseo
sosohan uri daehwamajeo Mute
ki.eogeseo wanjeon Mute

jeomjeom kkamahke kkamahke muldeureo
saegeul irheoga ireoda uri dulmajeo
huimihaejigetji sarajigetji

deulliji anha
sori eopneun jangmyeonmani nama
doegamgo doegamado neon mari eopseo
sosohan uri daehwamajeo Mute
ki.eogeseo wanjeon Mute

haengbokhan jangmyeone
neoneun mari eopseotda
sumanheun keosedo
neoneun mari eopseotda
monodeuramaga
heukbaek sinemaro
eonjejjeumbuteonji
urin mari eopseotda

[HANGUL]

행복한 장면에
너는 말이 없었다
수많은 컷에도
너는 말이 없었다
모노드라마가
흑백 시네마로
언제쯤부턴지
우린 말이 없었다

그래 요즘 기억나질 않지
따뜻하던 네 목소리
입술을 읽으려 해도
자막을 띄우려 해도
그다음 대사는 없지
우리 그때 왜 웃었더라
뭐가 그리 웃겼더라
맘이 먹먹해지니 귀도 멀었나봐

들리지 않아
소리 없는 장면만이 남아
되감고 되감아도 넌 말이 없어
소소한 우리 대화마저 Mute
기억에서 완전 Mute

한때 흥행했던 영화
해피엔딩 아니지만
명장면과 명대사
추억에 살아있을 거야
기억에 남을 거야 아마
보고플 거야 많이
지금은 이렇게 막을 내린대도

아쉽네 끝이
맴도네 여운이
모든 순간이 파노라마 되어 스치네
우리 참 예뻤더라
뭐가 그리 좋았을까
맘이 멀어지니 귀도 멀었나봐

들리지 않아
소리 없는 장면만이 남아
되감고 되감아도 넌 말이 없어
소소한 우리 대화마저 Mute
기억에서 완전 Mute

점점 까맣게 까맣게 물들어
색을 잃어가 이러다 우리 둘마저
희미해지겠지 사라지겠지

들리지 않아
소리 없는 장면만이 남아
되감고 되감아도 넌 말이 없어
소소한 우리 대화마저 Mute
기억에서 완전 Mute

행복한 장면에
너는 말이 없었다
수많은 컷에도
너는 말이 없었다
모노드라마가
흑백 시네마로
언제쯤부턴지
우린 말이 없었다

[ENGLISH TRANSLATIONS]

Even during happy scenes
You don’t say anything
Among all the endless cuts
You didn’t say anything

This monodrama
Became a black and white cinema
I don’t know since when
But we stopped talking

I don’t remember these days
What your warm voice sounded like
I try to read your lips
I try to make subtitles
But there are no more lines
Why did we laugh back then?
What was so funny?
Maybe my ears have gone deaf because my heart has become cloudy

I can’t hear anything
There are only silent scenes
I rewind and rewind but you didn’t say anything
Even our little conversations are mute
Completely mute from the memories

Back then, it was a popular movie
It’s not a happy ending
But the classic scenes and lines
Will remain in my memories

It’ll remain in my memories, probably
I’ll miss you a lot
Even though the curtains are closing now

The ending is sad
Feelings still lingering
Each moment becomes a panorama and passes by
We were so beautiful
Why were we so happy?
Maybe my ears have gone deaf because my heart has become cloudy

I can’t hear anything
There are only silent scenes
I rewind and rewind but you didn’t say anything
Even our little conversations are mute
Completely mute from the memories

It’s getting more and more black
Losing color
We’re fading out, disappearing

I can’t hear anything
There are only silent scenes
I rewind and rewind but you didn’t say anything
Even our little conversations are mute
Completely mute from the memories

Even during happy scenes
You don’t say anything
Among all the endless cuts
You didn’t say anything

This monodrama
Became a black and white cinema
I don’t know since when
But we stopped talking

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please Take Out With Full Credit

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.