Gummy (거미) – 노래해요 그대 듣도록 (Love Song) [Do You Like Brahms? OST Part 10]

[브람스를 좋아하세요? OST Part 10]
|
Naver | MelOn | Genie | Bugs | VIBE | FLO | Apple |
작사: 지훈 | 작곡: 안영민 | 편곡: 로코베리
Lyricist: Jihoon | Composer: Ahn Young Min | Arranger: Rocoberry

[ROMANIZATION]

seulpeun maeum heuteojineun baramcheoreom
sarajigireul baraeyo eum
deurui kkochi pieonal ttaekkaji cham manheun
gyejeoreul kyeokkeowatdeushi
noraehaeyo keudae deuddorok
nae saranghaneun saram modu yeogi
kkumeul kkugiro haeyo uri
gakkeumeun godoen shirin sesang sogedo
gireun isseul tenikka

naeryeooneun bireul pihal sun eopjiman
eonjengan meomchul tenikka eum
nuneul gamgo sesangui sorireul deureoyo
honjaga anil tenikka
noraehaeyo keudae deuddorok
nae saranghaneun saram modu yeogi
kkumeul kkugiro haeyo uri
gakkeumeun godoen shirin sesang sogedo
gireun isseul tenikka
wooo buranhan miraedo (ije dashi)
keokjeongeun anhgiro haeyo keudae
eoneu gose isseodo igeotman kieokhaeyo
gireun isseul keo.eyo
gireun isseul keo.eyo

[HANGUL]

슬픈 마음 흩어지는 바람처럼
사라지기를 바래요 음
들의 꽃이 피어날 때까지 참 많은
계절을 겪어왔듯이
노래해요 그대 듣도록
내 사랑하는 사람 모두 여기
꿈을 꾸기로 해요 우리
가끔은 고된 시린 세상 속에도
길은 있을 테니까

내려오는 비를 피할 순 없지만
언젠간 멈출 테니까 음
눈을 감고 세상의 소리를 들어요
혼자가 아닐 테니까
노래해요 그대 듣도록
내 사랑하는 사람 모두 여기
꿈을 꾸기로 해요 우리
가끔은 고된 시린 세상 속에도
길은 있을 테니까
워어어 불안한 미래도 (이제 다시)
걱정은 않기로 해요 그대
어느 곳에 있어도 이것만 기억해요
길은 있을 거에요
길은 있을 거에요

[ENGLISH TRANSLATIONS]

Like the scattering wind
I hope your sadness disappears
Just like so many seasons have passed
Until the flowers of the field bloomed

I’m singing so you can hear
Everyone I love is right here
Let’s keep dreaming
Because even in this harsh and cold world
There is a way

You can’t avoid the rain
But it’ll stop some day
Close your eyes and listen to the sounds of the world
Because you’re not alone

I’m singing so you can hear
Everyone I love is right here
Let’s keep dreaming
Because even in this harsh and cold world
There is a way

Even with an unstable future (now once again)
Let’s not worry
Wherever you are, remember this
There is a way
There is a way

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.