Lee Shin Sung (이신성) – 이보다 더 좋을 순 없어 (As Good As It Gets) [So I Married an Anti-Fan OST Part 3]

[그래서 나는 안티팬과 결혼했다 OST Part 3]
작사/작곡: 이철원, 이신성 | 편곡: 이철원
Lyricists/Composers: Lee Cheol Won, Lee Shin Sung | Arranger: Lee Cheol Won

[ROMANIZATION]

All of my dreams come true
sangsanghaetdeon modeun geol
neowa geuryeobogo shipeo

keujeo baraman bomyeon dora huhoeman hamyeo
keuraetdamyeon eottaesseulkka
hokshi niga anin dareun nugun.gawa
dareun sesange isseulkka

sangsangjocha hal su eopseo
nae gyeote dareun saram

biomyeon neoui usandoeeo
tteugeoun narui keuneuldoeeo
neowa hamkke naranhi geodneun balgeoreum
iboda deo joheun geon eopseo

malhaji mothaetdeon nae maeum
ijeneun modu da algireul
neol saranghae sesang kkeutkkaji dahgil
naui sarang ojik neoppuniran geol

amureohji anhke neoui soneul jabgo
seubgwancheoreom nun matchugo
All of my dreams come true
sangsanghaetdeon modeun geol
neowa geuryeobogo shipeo

eoneu saen.ga na.ege sumeul swideut keureohke
tto dareun naega doeeojun neo

sangsangjocha hal su eopseo
neo anin keu nugudo

biomyeon neoui usandoeeo
tteugeoun narui keuneuldoeeo
neowa hamkke naranhi geodneun balgeoreum
iboda deo joheun geon eopseo

malhaji mothaetdeon nae maeum
ijeneun modu da algireul
neol saranghae sesang kkeutkkaji dahgil
naui sarang naegen neoppuniya

deo isang sesang soge hollo namgyeojin
pyojeongeuro gyeondiryeo hajima
neoui gyeote eonjerado ni pyeoni dwae jul
sarami itdaneun geol kieokhae

ijeneun duri hanadoeeo
eonjena gateun goseul bomyeo
neowa hamkke naranhi geodneun balgeoreum
iboda deo joheun geon eopseo

malhaji mothaetdeon nae maeum
ijeneun modu da algireul
neol saranghae sesang kkeutkkaji dahgil
naui sarang ojik neoppuniran geol

amureohji anhke neoui soneul jabgo
iboda deo joheul sun eopseo

[HANGUL]

All of my dreams come true
상상했던 모든 걸
너와 그려보고 싶어

그저 바라만 보면 돌아 후회만 하며
그랬다면 어땠을까
혹시 네가 아닌 다른 누군가와
다른 세상에 있을까

상상조차 할 수 없어
내 곁에 다른 사람

비오면 너의 우산되어
뜨거운 날의 그늘되어
너와 함께 나란히 걷는 발걸음
이보다 더 좋은 건 없어

말하지 못했던 내 마음
이제는 모두 다 알기를
널 사랑해 세상 끝까지 닿길
나의 사랑 오직 너뿐이란 걸

아무렇지 않게 너의 손을 잡고
습관처럼 눈 맞추고
All of my dreams come true
상상했던 모든 걸
너와 그려보고 싶어

어느 샌가 나에게 숨을 쉬듯 그렇게
또 다른 내가 되어준 너

상상조차 할 수 없어
너 아닌 그 누구도

비오면 너의 우산되어
뜨거운 날의 그늘되어
너와 함께 나란히 걷는 발걸음
이보다 더 좋은 건 없어

말하지 못했던 내 마음
이제는 모두 다 알기를
널 사랑해 세상 끝까지 닿길
나의 사랑 내겐 너뿐야

더 이상 세상 속에 홀로 남겨진
표정으로 견디려 하지마
너의 곁에 언제라도 니 편이 돼 줄
사람이 있다는 걸 기억해

이제는 둘이 하나되어
언제나 같은 곳을 보며
너와 함께 나란히 걷는 발걸음
이보다 더 좋은 건 없어

말하지 못했던 내 마음
이제는 모두 다 알기를
널 사랑해 세상 끝까지 닿길
나의 사랑 오직 너뿐이란 걸

아무렇지 않게 너의 손을 잡고
이보다 더 좋을 순 없어

[ENGLISH TRANSLATIONS]

All of my dreams come true
I want to draw out everything I imagined with you

If I had just looked at you, turned around and regretted it
What would’ve happened?
Would I be with someone else?
In a different world?

I can’t even imagine
Someone else next to me

When it rains, I’ll be your umbrella
On hot days, I’ll be your shade
Walking side by side with you
It can’t get better than this

All my feelings I couldn’t tell you
Now I hope you know them all
I love you, I hope it reaches the end of the earth
My love, it’s only you

I’m holding your hand as if it’s nothing
Meeting eyes with you like a habit
All of my dreams come true
I want to draw out everything I imagined with you

At some point, as natural as breathing in
You became a different me

I can’t even imagine
Someone else besides you

When it rains, I’ll be your umbrella
On hot days, I’ll be your shade
Walking side by side with you
It can’t get better than this

All my feelings I couldn’t tell you
Now I hope you know them all
I love you, I hope it reaches the end of the earth
My love, it’s only you

Don’t try to put on a face that says you’re alone
And endure it by your self
I’ll be by your side, always on your side
Please remember

Now the two of us have become one
Always looking at the same place
Walking side by side with you
It can’t get better than this

All my feelings I couldn’t tell you
Now I hope you know them all
I love you, I hope it reaches the end of the earth
My love, it’s only you

I’m holding your hand as if it’s nothing
It can’t get better than this

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean Lyrics by: melOn]
[Translated by: popgasa]
please take out with full credit

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.