Mine (미네) – 긴긴밤 (Long Night) [Bossam: Steal the Fate OST Part 8]

[보쌈-운명을 훔치다 OST Part 8]
작사/작곡/편곡: 강희찬
Lyricists/Composers/Arrangers: Kang Hee Chan

[ROMANIZATION]

eodumi bit samkin bam
sori eopshi gin.ginbam
dalbitmajeo gureum dwie garyeojyeo

irijeori hemaeineun
tto jeongcheo eopshi maemdoneun
gal got irheun woeroun tteodori doeeo

baram meomchwo seon i jarieseo
keudae ogireul kidarijyo
amu il eopseul naeireul kkumkkugetjyo

neowa naega nanun mal
saek.kkal irheun modeun mal
hanadulsshik nae juwireul chae.ugo

baram meomchwo seon i jarieseo
keudae ogireul kidarijyo
amu il eopseul naeireul kkumkkugetjyo

um um

keudae meomchwo seon i shigan soge
meomulleo kidae swigil baraeyo
barammajeo sori eopshi jamdeun bam

eodumi bit samkin bam
sori eopshi gin.ginbam
dalbitmajeo gureum dwie jamdeun bam

barammajeo sori eopshi jamdeun bam

[HANGUL]

어둠이 빛 삼킨 밤
소리 없이 긴긴밤
달빛마저 구름 뒤에 가려져

이리저리 헤매이는
또 정처 없이 맴도는
갈 곳 잃은 외로운 떠돌이 되어

바람 멈춰 선 이 자리에서
그대 오기를 기다리죠
아무 일 없을 내일을 꿈꾸겠죠

너와 내가 나눈 말
색깔 잃은 모든 말
하나둘씩 내 주위를 채우고

바람 멈춰 선 이 자리에서
그대 오기를 기다리죠
아무 일 없을 내일을 꿈꾸겠죠

음음

그대 멈춰 선 이 시간 속에
머물러 기대 쉬길 바래요
바람마저 소리 없이 잠든 밤

어둠이 빛 삼킨 밤
소리 없이 긴긴밤
달빛마저 구름 뒤에 잠든 밤

바람마저 소리 없이 잠든 밤

[ENGLISH TRANSLATIONS]

The night when darkness swallowed the light
The long, long night without a sound
When even the moonlight was covered behind the clouds

Wandering here and there
Circling around with no destination
I’ve become a loner who is lost

In this place where the wind has stopped
I’m waiting for you to come
Dreaming of a tomorrow where nothing will happen

Words that we shared
All the words that lost its color
One by one, they fill up my surroundings

In this place where the wind has stopped
I’m waiting for you to come
Dreaming of a tomorrow where nothing will happen

In this time where you have stopped
I hope you can stay and rest
On this night that has fallen asleep without a single sound of the breeze

The night when darkness swallowed the light
The long, long night without a sound
When even the moonlight was covered behind the clouds

On this night that has fallen asleep without a single sound of the breeze

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean Lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.