[다크홀 OST Part 4]
Lyricist: Kim Ho Kyung | Composer/Arranger: 1601
[ROMANIZATION]
jeo nal seon deut naerineun
geomeun bitsoge
na hollo
eokkae kkeut du bal mugeobke goyeo
kkeutkkaji kkeojyeoga
woo soneul ppeodeo jeoodo
woo ppuyeohkeman beonjyeoga
woo
woo
iyudo daedabdo yeogin eopneun geol
ontong eollukjin yeonghonppun
tto hwigama seoneulhan gonggi
memareun ibgimman
jantteuk heogijyeo chorahae
dashi geompureun gureumi
woo naranhadeon geurimja
woo keumajeodo meoreoga
woo
woo
shijakdo keu kkeutdo al su eopneun geol
keujeo nameun geon sangcheoppun
joyonghi gaen i bam
yeojeonhi daheul got moreugo
naeswineun hansumeun
hagopeun maldeureul jiwonae
dashi tto georeoga
woo
woo
meomchwodo dorado gal su eopneun geol
ontong eollukjin yeonghonppun
[HANGUL]
저 날 선 듯 내리는
검은 빗속에
나 홀로
어깨 끝 두 발 무겁게 고여
끝까지 꺼져가
우 손을 뻗어 저어도
우 뿌옇게만 번져가
우
우
이유도 대답도 여긴 없는 걸
온통 얼룩진 영혼뿐
또 휘감아 서늘한 공기
메마른 입김만
잔뜩 허기져 초라해
다시 검푸른 구름이
우 나란하던 그림자
우 그마저도 멀어가
우
우
시작도 그 끝도 알 수 없는 걸
그저 남은 건 상처뿐
조용히 갠 이 밤
여전히 닿을 곳 모르고
내쉬는 한숨은
하고픈 말들을 지워내
다시 또 걸어가
우
우
멈춰도 돌아도 갈 수 없는 걸
온통 얼룩진 영혼뿐
[ENGLISH TRANSLATIONS]
Under the sharp and falling black rain
I’m all alone
Raindrops heavily welling up on my shoulders and feet
Until the end
Even when I hold out my hand and wave
It hazily spreads
There’s no reason or answer here
Just stained souls
The cold air wraps around me
Only dry air comes out my lips
So hungry and miserable
The black and blue clouds rise again
The shadow that was next to me
Even that has gone far away
There’s no knowing the beginning or end
Only scars remain
The night has quietly arrived
My sighs still don’t know where to go
It erases all the words I wanted to say
So I’m walking once again
I can’t stop or go back
There are just stained souls
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyrics by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit