Youngjae (영재) of GOT7, Soyeon (소연) of LABOUM – 그대와 (You & I) [My Roommate is a Gumiho OST Part 7]

[간 떨어지는 동거 OST Part 7]
작사/작곡/편곡: 김동준, 유민규
Lyricists/Composers/Arrangers: Kim Dong Joon, Yoo Min Gyu

[ROMANIZATION]

komawo mianhae jeonhaji mothan mal
keudaega miwohalkka bwa
ajikdo damdamhan cheogeul hae
nae maeum seeo naolkka
inae du son moa

eolgureul garyeobwado
pieonaneun useume

komawo johahae
majimageuro jeonhadeon mal
annyeong tto manna
ajikdo saengsaenghan dwitmoseube
tto saenggaki nalkka
nareul bomyeo utdeon keudae eolgul tteoolla
haneulman barabone

keudaewa bureudeon noraega
nanudeon daehwa.e
mudeoitdeon ongiga namaseo

ijen meoreojyeoman gadeon
keudae ireumeul salmyeoshi bureunda
chamawatdeon maeumi heureunda

keudaega johahan yeonghwa sok juingongcheoreom
da ontong saerobke
byeonhan nae maeumi tteollyeo
nan deo niga bogo shipdanda
achim haessal gadeuk bitnaneun neol bol ttaemyeon
saeeonaneun useumi

keudaega nal manna gati boreo gan yeonghwa soge
damgin deurama gateun juingongboda sashil
nan neol johahandanda
neujeun bam neowa na geodneun i georieseo
yeongwonhan geotman gata

keudaewa bureudeon noraega
nanudeon daehwa.e
mudeoitdeon ongiga namaseo

ijen meoreojyeoman gadeon
keudae ireumeul salmyeoshi bureunda
chamawatdeon maeumi heureunda

su eopshi heureun nunmuri
neol anji mothan nae maeumi
kkeut eopshi keojyeoman gadeon nae apeumi

ijen nae mam da nege julke
ppeonhan marirado
neol saranghanda malhalke

keudaewa bureudeon noraega
nanudeon daehwa.e
mudeoitdeon ongiga namaseo

ijen meoreojyeoman gadeon
keudae ireumeul salmyeoshi bureunda
chamawatdeon maeumi heureunda

ijen meoreojyeoman gadeon
keudae ireumeul salmyeoshi bureunda
chamawatdeon maeumi heureunda

ijen meoreojyeoman gadeon
keudae ireumeul salmyeoshi bureunda
chamawatdeon maeumi heureunda

[HANGUL]

고마워 미안해 전하지 못한 말
그대가 미워할까 봐
아직도 담담한 척을 해
내 마음 세어 나올까
이내 두 손 모아

얼굴을 가려봐도
피어나는 웃음에

고마워 좋아해
마지막으로 전하던 말
안녕 또 만나
아직도 생생한 뒷모습에
또 생각이 날까
나를 보며 웃던 그대 얼굴 떠올라
하늘만 바라보네

그대와 부르던 노래가
나누던 대화에
묻어있던 온기가 남아서

이젠 멀어져만 가던
그대 이름을 살며시 부른다
참아왔던 마음이 흐른다

그대가 좋아한 영화 속 주인공처럼
다 온통 새롭게
변한 내 마음이 떨려
난 더 네가 보고 싶단다
아침햇살 가득 빛나는 널 볼 때면
새어나는 웃음이

그대가 날 만나 같이 보러 간 영화 속에
담긴 드라마 같은 주인공보다 사실
난 널 좋아한단다
늦은 밤 너와 나 걷는 이 거리에서
영원한 것만 같아

그대와 부르던 노래가
나누던 대화에
묻어있던 온기가 남아서

이젠 멀어져만 가던
그대 이름을 살며시 부른다
참아왔던 마음이 흐른다

수없이 흐른 눈물이
널 안지 못한 내 마음이
끝없이 커져만 가던 내 아픔이

이젠 내 맘 다 네게 줄게
뻔한 말이라도
널 사랑한다 말할게

그대와 부르던 노래가
나누던 대화에
묻어있던 온기가 남아서

이젠 멀어져만 가던
그대 이름을 살며시 부른다
참아왔던 마음이 흐른다

그대와 부르던 노래가
나누던 대화에
묻어있던 온기가 남아서

이젠 멀어져만 가던
그대 이름을 살며시 부른다
참아왔던 마음이 흐른다

[ENGLISH TRANSLATIONS]

Thank you and I’m sorry, words I couldn’t tell you
In case you resent me
I’m still pretending to be calm
But in case my feelings seep out of my heart
I’m praying with my hands together

Even when I hide my face
The laughter blossoms out

Thank you and I like you
Words that were said as the last time
Bye, let’s meet again
I still remember the sight of your back
And I’m thinking of you again
Your face that looked at me and smiled
So I’m only looking at the sky

The song I sang with you
The conversations we had
The warmth that carried over
They all still remain

Now your name is getting farther away
And I’m softly calling it
My feelings that I held in are flowing out

Like the main character of the movie you liked
My heart has become completely new
I’m so nervous, I miss you
Whenever I see you, shining like the morning sun
My laughter seeps out

More than the main character
In the movie that we watched together
I like you
Late at night, walking with you on this street
Feels like eternity

The song I sang with you
The conversations we had
The warmth that carried over
They all still remain

Now your name is getting farther away
And I’m softly calling it
My feelings that I held in are flowing out

The endlessly flowing tears
My heart that didn’t know it was you
My pain that was endlessly growing

Now I’ll give you all my heart
Even if it’s typical
I’ll tell you I love you

The song I sang with you
The conversations we had
The warmth that carried over
They all still remain

Now your name is getting farther away
And I’m softly calling it
My feelings that I held in are flowing out

The song I sang with you
The conversations we had
The warmth that carried over
They all still remain

Now your name is getting farther away
And I’m softly calling it
My feelings that I held in are flowing out

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean Lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.