Jonghyun ft. Taeyeon (종현 ft. 태연) – Lonely

jonghyun-collection-story-op-2

Jonghyun – The Collection ‘Story Op. 2’
[Track 1]

미안해 내 탓이야 고마워 덕분이야
툭하면 내뱉던 네 그 말버릇
너도 힘든 걸 난 다 아는데
아마 넌 내가 바본 줄 아나 봐

우는 얼굴로 나 힘들다 하면
정말 나아질까
그럼 누가 힘들까 아프다 징징대면
모두 다 괜찮아지는데

아마 너와 난 착각 속에
서로를 가둬둔 지 몰라
아냐 너는 날 이해 못 해
걱정 어린 네 눈을 볼 때면

Baby I’m so Lonely so Lonely
나는 혼자 있는 것만 같아요
지친 널 볼 때면 내가 너에게
혹시 짐이 될까 많이 버거울까

Baby I’m so Lonely so Lonely
나도 혼자 있는 것만 같아요
그래도 너에게 티 내기 싫어
나는 혼자 참는 게 더 익숙해
날 이해해줘

우린 함께 있지만 같이 걷질 않잖아
외로움과 괴로움 기억 하나 차인 건데
넌 왜 자꾸 다르게만 적으려 하는 건지

Baby I’m so Lonely so Lonely
나는 혼자 있는 것만 같아요
그래도 너에게 티 내기 싫어
나는 혼자 참는 게 더 익숙해
날 이해해줘

날 내버려 둬

Baby I’m so Lonely so Lonely
나는 혼자 있는 것만 같아요

Baby I’m so Lonely so Lonely
나도 혼자 있는 것만 같아요
그래도 너에게 숨기기 싫어
나는 혼자 참는 게 더 익숙해
날 이해해줘

[Romanization]

mianhae nae tasiya komawo deokbuniya
tukhamyeon naebaetdeon ne keu malbeoreut
neodo himdeun geol nan da aneunde
ama neon naega babon jul ana bwa

uneun eolgullo na himdeulda hamyeon
jeongmal na.ajilkka
keureom nuga himdeulkka apeuda jingjingdaemyeon
modu da gwaenchanajineunde

ama neowa nan chakgak soge
seororeul gadwodun ji molla
anya neoneun nal ihae mot hae
keokjeong eorin ne nuneul bol ttaemyeon

Baby I’m so Lonely so Lonely
naneun honja itneun geotman gatayo
jichin neol bol ttaemyeon naega neo.ege
hoksi jimi doelkka manhi beogeo.olkka

Baby I’m so Lonely so Lonely
nado honja itneun geotman gatayo
keuraedo neo.ege ti naegi sirheo
naneun honja chamneun ge deo iksukhae
nal ihaehaejwo

urin hamkke itjiman gati geodjil anhjanha
woeroumgwa goeroum ki.eok hana chain geonde
neon wae jakku dareugeman jeogeuryeo haneun geonji

Baby I’m so Lonely so Lonely
naneun honja itneun geotman gatayo
keuraedo neo.ege ti naegi sirheo
naneun honja chamneun ge deo iksukhae
nal ihaehaejwo

nal naebeoryeo dwo

Baby I’m so Lonely so Lonely
naneun honja itneun geotman gatayo

Baby I’m so Lonely so Lonely
nado honja itneun geotman gatayo
keuraedo neo.ege sumgigi sirheo
naneun honja chamneun ge deo iksukhae
nal ihaehaejwo

[Translations]

Thank you, it’s all thanks to you
These were words you said out of habit
Even though I knew you were struggling too
You probably think I’m a fool

If I say that things are hard with a crying face
Will it really get better?
If I cry and say it hurts, who will have a harder time?
Everyone will be fine

Maybe we trapped each other
Inside our own misunderstandings
No, you don’t understand me
Whenever I see your worried eyes

Baby I’m so Lonely so Lonely
I feel like I’m alone
When I see you so tired
I worry that I’m baggage to you
That I’m too much

Baby I’m so Lonely so Lonely
I feel like I’m alone
I don’t want to make it obvious to you
I’m used to just holding it in
Understand me

We’re together but we’re not walking together
Loneliness and misery, the difference is only one memory
But why do you keep trying to write it as something else?

Baby I’m so Lonely so Lonely
I feel like I’m alone
I don’t want to make it obvious to you
I’m used to just holding it in
Understand me

Leave me alone

Baby I’m so Lonely so Lonely
I feel like I’m alone

Baby I’m so Lonely so Lonely
I feel like I’m alone
Still, I don’t wanna hide it from you
But I’m used to just holding it in
Understand me

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Hyukoh (혁오) – TOMBOY

hyukoh-23

Hyukoh 1st Album ’23’
[Track 4]

난 엄마가 늘 베푼 사랑에 어색해
그래서 그런 건가 늘 어렵다니까
잃기 두려웠던 욕심 속에도
작은 예쁨이 있지

난 지금 행복해 그래서 불안해
폭풍 전 바다는 늘 고요하니까
불이 붙어 빨리 타면 안 되잖아
나는 사랑을 응원해

젊은 우리, 나이테는 잘 보이지 않고
찬란한 빛에 눈이 멀어 꺼져가는데
아아아아아

슬픈 어른은 늘 뒷걸음만 치고
미운 스물을 넘긴 넌 지루해 보여
불이 붙어 빨리 타면 안 되니까
우리 사랑을 응원해

젊은 우리, 나이테는 잘 보이지 않고
찬란한 빛에 눈이 멀어 꺼져가는데
아아아아아

그래 그때 나는 잘 몰랐었어
우린 다른 점만 닮았고
철이 들어 먼저 떨어져 버린
너와 이젠 나도 닮았네

젊은 우리, 나이테는 잘 보이지 않고
찬란한 빛에 눈이 멀어 꺼져가는데
아아아아아

[Romanization]

nan eommaga neul bepun sarange eosaekhae
keuraeseo keureon geon.ga neul eoryeobdanikka
ilhgi duryeowotdeon yoksim sogedo
jageun yeppeumi itji

nan jigeum haengbokhae keuraeseo buranhae
pokpung jeon badaneun neul goyohanikka
buri buteo ppalli tamyeon an doejanha
naneun sarangeul eungwonhae

jeolmeun uri naiteneun jal boiji anhgo
chanlanhan biche nuni meoreo kkeojyeoganeunde
ah ah ah ah ah

seulpeun eoreuneun neul dwitgeoreumman chigo
miun seumureun neomgin neon jiruhae boyeo
buri buteo ppalli tamyeon an doenikka
uri sarangeul eungwonhae

jeolmeun uri naiteneun jal boiji anhgo
chanlanhan biche nuni meoreo kkeojyeoganeunde
ah ah ah ah ah

keurae keuttae naneun jal mollasseosseo
urin dareun jeomman dalmatgo
cheori deureo meonjeo tteoreojyeo beorin
neowa ijen nado dalmatne

jeolmeun uri naiteneun jal boiji anhgo
chanlanhan biche nuni meoreo kkeojyeoganeunde
ah ah ah ah ah

[Translations]

I was always awkward with the love my mom always showed
Maybe that’s why, things are always so hard
Even inside the greed that I was afraid to lose
There is a small beauty

I’m happy right now, so I’m nervous
Because there’s always the calm before the storm
Because I don’t want to be set on fire and burn quickly
I’m cheering for love

The young us
We can’t see our tree rings
Our eyes are getting blind from the bright lights

Sad adults always only walk backwards
You, who just passed your Terrible Twenty, look bored
Because we don’t want to be set on fire and burn quickly
We’re cheering for love

The young us
We can’t see our tree rings
Our eyes are getting blind from the bright lights

Yea, I didn’t know back then
Only our differences started to resemble each other
After I matured, you fell off first
But now, we resemble one another

The young us
We can’t see our tree rings
Our eyes are getting blind from the bright lights

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Hyukoh (혁오) – Leather Jacket (가죽자켓)

hyukoh-23

Hyukoh 1st Album ’23’
[Track 3]

풀린 신발 끈은 꽉 매야 해
혹시나 달리다가 밟아 넘어질 지 몰라
억지울음을 머금은 훈장뿐인 날 봐
흉진 노력은 물거품이 되어버렸네
나는 흘린 눈물을 모담아
나의 작아진 아집을 띄우네
저기 요단강에 휩쓸리지 않게
나를 붙잡아줄 사람 여기에는 없네
Woo

도망치다 담을 넘어가니
날선 절벽이 끝도 없이 나를 안아주네
하필 걸터앉은 곳은 가시덤불이야
피가 철철 나도 아무도 봐주질 않네
나는 흘린 눈물을 모담아
나의 작아진 아집을 띄우네
저기 요단강에 휩쓸리지 않게
나를 꽉 좀 붙들어주오

Before I die die die die
I’m dying, go just rob the jail

It’s ok tell me lie lie lie lie
I’m lying, so just cut the tail

Maybe we can just shut down
All of the doors we found
And we
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie
Dance on the floor

Yeah, maybe shut down
All of the life we made
And then
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie doo

Woo

밀물 따라 흘러오다 보니
난 어제보다 늙어버린 절반 오십이네
등 떠밀려 감흥 없는 여기 내 꼴을 봐
이젠 나도 물이 다 빠져 지쳐버렸네
나는 흘린 눈물을 모담아
나의 때 묻은 아집을 띄우네
저기 요단강에 휩쓸리지 않게
나를 꽉 좀 붙들어주오

Before I die die die die
I’m dying, go just rob the jail

It’s ok tell me lie lie lie lie
I’m lying, so just cut the tail

Maybe we can just shut down
All of the doors we found
And we
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie
Dance on the floor

Yeah, maybe shut down
All of the life we made
And then
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie doo

Woo

Before I die die die die
I’m dying, go just rob the jail

It’s ok tell me lie lie lie lie
I’m lying, so just cut the tail

Maybe we can just shut down
All of the doors we found
And we
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie
Dance on the floor

Yeah, maybe shut down
All of the life we made
And then
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie doo
Woo

풀린 신발 끈은 꽉 매야 해
혹시나 달리다가 밟아 넘어질 지 몰라

[Romanization]

pullin shinbal kkeuneun kkwak maeya hae
hoksina dallidaga balba neomeojil ji molla
eokjiureumeul meogeumeun hunjangppunin nal bwa
hyungjin noryeogeun mulgeopumi doe.eobeoryeotne
naneun heullin nunmureul modama
naui jagajin ajibeul ttuiune
jeogi yodan.gange hwibsseulliji anhke
nareul butjabajul saram yeogieneun eopne
Woo

domangchida dameul neomeogani
nalseon jeolbyeogi kkeutdo eopsi nareul anajune
hapil geolteo anjeun goseun gasideomburiya
piga cheolcheol nado amudo bwajujil anhne
naneun heullin nunmureul modama
naui jagajin ajibeul ttuiune
jeogi yodan.gange hwibsseulliji anhke
nareul kkwak jom butdeureojuo

Before I die die die die
I’m dying, go just rob the jail

It’s ok tell me lie lie lie lie
I’m lying, so just cut the tail

Maybe we can just shut down
All of the doors we found
And we
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie
Dance on the floor

Yeah, maybe shut down
All of the life we made
And then
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie doo

Woo

milmul ttara heulleo.oda boni
nan eojeboda neulgeobeorin jeolban osibine
deung tteomillyeo gamheung eopneun yeogi nae kkoreul bwa
ijen nado muri da ppajyeo jichyeobeoryeotne
naneun heullin nunmureul modama
naui ttae mudeun ajibeul ttuiune
jeogi yodan.gange hwibsseulliji anhke
nareul kkwak jom butdeureojuo

Before I die die die die
I’m dying, go just rob the jail

It’s ok tell me lie lie lie lie
I’m lying, so just cut the tail

Maybe we can just shut down
All of the doors we found
And we
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie
Dance on the floor

Yeah, maybe shut down
All of the life we made
And then
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie doo

Woo

Before I die die die die
I’m dying, go just rob the jail

It’s ok tell me lie lie lie lie
I’m lying, so just cut the tail

Maybe we can just shut down
All of the doors we found
And we
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie
Dance on the floor

Yeah, maybe shut down
All of the life we made
And then
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie doo
Woo

pullin shinbal kkeuneun kkwak maeya hae
hoksina dallidaga balba neomeojil ji molla

[Translations]

I have to tighten my loosened shoelaces
I might trip and fall while I’m running
I only have medals for swallowing up my tears
My scarred efforts become like foam
I gathered my shed tears
And set off my shrunken ego
So I won’t be swayed by the Jordan River
There’s no one to hold onto me here
Woo

I was running away and jumped over a wall
And a sharp cliff is endlessly embracing me
Of course, the edge is surrounded by thorns
I’m gushing with blood but no one sees
I gathered my shed tears
And set off my shrunken ego
So I won’t be swayed by the Jordan River
Please hold tight onto me

Before I die die die die
I’m dying, go just rob the jail

It’s ok tell me lie lie lie lie
I’m lying, so just cut the tail

Maybe we can just shut down
All of the doors we found
And we
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie
Dance on the floor

Yeah, maybe shut down
All of the life we made
And then
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie doo

Woo

I followed the tide and flowed along
Then I realize I’m older than yesterday, half of fifty
Getting pushed around, I came here though I have no interest
Now all the water has left me, I’m exhausted
I gathered my shed tears
And set off my shrunken ego
So I won’t be swayed by the Jordan River
Please hold tight onto me

Before I die die die die
I’m dying, go just rob the jail

It’s ok tell me lie lie lie lie
I’m lying, so just cut the tail

Maybe we can just shut down
All of the doors we found
And we
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie
Dance on the floor

Yeah, maybe shut down
All of the life we made
And then
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie doo

Woo

Before I die die die die
I’m dying, go just rob the jail

It’s ok tell me lie lie lie lie
I’m lying, so just cut the tail

Maybe we can just shut down
All of the doors we found
And we
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie
Dance on the floor

Yeah, maybe shut down
All of the life we made
And then
Doo bie doo bie
Doo bie doo bie doo
Woo

I have to tighten my loosened shoelaces
I might trip and fall while I’m running

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

SG Wannabe (SG 워너비) – Writing Our Stories (우리의 얘기를 쓰겠소)

chicago-typewriter-ost-part-3

[Chicago Typewriter OST – Part 3]

여기 우리의 얘기를 쓰겠소
가끔 그대는 먼지를 털어 읽어주오

어떤 말을 해야 울지 않겠소
어떤 말을 해도 그댈 울릴테지만
수 많은 별을 헤는 밤이 지나면
부디 아프지 않길

여기 우리의 얘기를 쓰겠소
가끔 그대는 먼지를 털어 읽어주오
언젠가 사랑에 대해
묻는 이를 만난다면
전부 그대였다고 말하겠소

그대의 잘못이 아니오
비겁한 나의 욕심에
그댈 놓친 것이오
시간이 지나면 나를 원망하고
잘된 일이라 생각할 것이오

여기 우리의 얘기를 쓰겠소
가끔 그대는 먼지를 털어 읽어주오
언젠가 사랑에 대해
묻는 이를 만난다면
전부 그대였다고 말하겠소

웃어주시오 이젠 돌아서겠소
다시 사랑할 수 있길 바라오
다만 아주 가끔 기억해주시오
서툴렀던만큼 눈부시게 아름다웠던

여기 우리의 얘기를 쓰겠소
가끔 그대는 먼지를 털어 읽어주오
언젠가 사랑에 대해
묻는 이를 만난다면
전부 그대였다고 말하겠소

[Romanization]

yeogi uriui yaegireul sseugesso
gakkeum keudaeneun meonjireul teoreo ilgeojuo

eotteon mareul haeya ulji anhgesso
eotteon mareul haedo keudael ulliltejiman
su manheun byeoreul heneun bami jinamyeon
budi apeuji anhgil

yeogi uriui yaegireul sseugesso
gakkeum keudaeneun meonjireul teoreo ilgeojuo
eonjen.ga sarange daehae
mudneun ireul mannandamyeon
jeonbu keudaeyeotdago malhagesso

keudae.ui jalmosi anio
bigeobhan naui yoksime
keudael nohchin geosio
sigani jinamyeon nareul wonmanghago
jaldoen irira saenggakhal geosio

yeogi uriui yaegireul sseugesso
gakkeum keudaeneun meonjireul teoreo ilgeojuo
eonjen.ga sarange daehae
mudneun ireul mannandamyeon
jeonbu keudaeyeotdago malhagesso

useojusio ijen doraseogesso
dasi saranghal su itgil barao
daman aju gakkeum ki.eokhaejusio
seotulleotdeon mankeum nunbusige areumdawotdeon

yeogi uriui yaegireul sseugesso
gakkeum keudaeneun meonjireul teoreo ilgeojuo
eonjen.ga sarange daehae
mudneun ireul mannandamyeon
jeonbu keudaeyeotdago malhagesso

[Translations]

I’ll write our story here
You can brush off the dust and read it sometimes

What can I say to not make you cry?
Although whatever I say, it’ll make you cry
After many starry nights
I hope you won’t be in pain

I’ll write our story here
You can brush off the dust and read it sometimes
If I meet someone who asks about love some day
I’ll say it was all you

It’s not your fault
I lost you
Because of my cowardly greed
After time passes, you’ll resent me
And think it was all for the best

I’ll write our story here
You can brush off the dust and read it sometimes
If I meet someone who asks about love some day
I’ll say it was all you

Please smile, I’ll turn around now
I hope you will love again
Just remember us once in a while
Dazzling and beautiful as much as it was bad

I’ll write our story here
You can brush off the dust and read it sometimes
If I meet someone who asks about love some day
I’ll say it was all you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

IU (아이유) – And So Love Is (그렇게 사랑은)

 

IU 4th Album ‘Palette’
[Track 9] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |

작사/작곡/편곡: 이병우
Lyricist/Composer/Arranger: Lee Byung Woo

그렇게 사랑은 간절히 불러보지만
아무런 대답이 없는
그렇게 사랑은 아무리 다가갈수록
멀어져 가는
얼마나 사랑은 수많은 사람들 중에
오직 그대 하나
얼마나 사랑은 걷잡을 수 없는
바람이 되어
가질 수 없는

꿈결이 너를 내게 데려온
밤새 처음 들은 목소리가 웃음이 되고
어느새 앞서간 너의 뒷모습
잠시도 멈추지 못해 내 마음 터질 것 같아

너를 사랑하는 혼자만의 사랑이라도
내 맘 하나 가득 소중한 모든 것인 것을
너를 사랑하는 혼자만의 사랑이라도
시들지 않는 영원한 것을

남겨진 하늘 검은 밤바람
떠나간 너의 기억 눈부시게 밝혀져있고
모두 사라질 세상 속에서
널 향한 조급한 그리움 더욱 커져만 가는

너를 사랑하는 혼자만의 사랑이라도
내 맘 하나 가득 소중한 모든 것인 것을
너를 사랑하는 혼자만의 사랑이라도
시들지 않는 영원한 것을

어쩌면 사랑은 닿을 수 없는 너의 손
애써 잡으려 하는
어쩌면 사랑은 있지도 않은 곳으로
찾아가려는

[Romanization]

keureohke sarangeun ganjeolhi bulleobojiman
amureon daedabi eopneun
keureohke sarangeun amuri dagagalsurok
meoreojyeo ganeun
eolmana sarangeun sumanheun saramdeul junge
ojik keudae hana
eolmana sarangeun geodjabeul su eopneun
barami doe.eo
gajil su eopneun

kkumgyeori neoreul naege deryeo.on
bamsae cheo.eum deureun moksoriga useumi doego
eoneusae apseogan neo.ui dwitmoseub
jamsido meomchuji mothae nae ma.eum teojil geot gata

neoreul saranghaneun honjamanui sarangirado
nae mam hana gadeuk sojunghan modeun geosin geoseul
neoreul saranghaneun honjamanui sarangirado
sideulji anhneun yeongwonhan geoseul

namgyeojin haneul geomeun bambaram
tteonagan neo.ui ki.eok nunbusige balkhyeojyeo itgo
modu sarajil sesang sogeseo
neol hyanghan jogeubhan keurium deo.uk keojyeoman ganeun

neoreul saranghaneun honjamanui sarangirado
nae mam hana gadeuk sojunghan modeun geosin geoseul
neoreul saranghaneun honjamanui sarangirado
sideulji anhneun yeongwonhan geoseul

eojjeomyeon sarangeun daheul su eopneun neo.ui son
aesseo jabeuryeo haneun
eojjeomyeon sarangeun itjido anheun goseuro
chajagaryeoneun

[Translations]

Love earnestly called out
But there’s no answer
No matter how much love approached
You got farther away
Out of all those people
Love chose only you
So love became the wind that you can’t catch
That you can’t have

All night, my dreams bring you to me
This voice I’m hearing for the first time became my laughter
Suddenly, I see your back ahead of me
My heart won’t stop for a moment, feels like it’ll explode

Even if my love is a love I’m doing alone
It has all of the precious things fill up my heart
Even if my love is a love I’m doing alone
It’s eternal, it won’t wither

In the sky, the dark night wind blows
Revealing the dazzling memories of you who is gone
In this world that will disappear
My longing for you only grows

Even if my love is a love I’m doing alone
It has all of the precious things fill up my heart
Even if my love is a love I’m doing alone
It’s eternal, it won’t wither

Maybe love is like trying to hold your hand
That I can’t reach
Maybe love is like looking for a place
That doesn’t even exist

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit