BoA (보아) – Green Light

boa

[Track 10] Naver | MelOn | Genie | Bugs | OllehiTunes | mp3 |
작사/작곡: 보아 | 편곡: ZigZagNote
Lyricist/Composer: BoA | Arranger: ZigZagNote

사랑 그게 뭔지 아직도 궁금해
I’M THINKING THINKING ABOUT LOVE
생각할수록 답이 멀어져만
가는 것 같아 잘 모르겠어

돌고 도는 쳇바퀴에 맞춰지는
PUZZLE GAME BOARD
그걸 원하는 건 아닐 듯 말이야
왔다 가는 그런 인연 스쳐 가는 많은
우연 아직 난 기다리고 있어 DESTINY

마음은 널 향한
GREEN LIGHT GREEN LIGHT
머리는 날 향한 RED LIGHT RED LIGHT
깜빡이는 신호가 날 서두르게
하지만 또 스쳐가는 인연인가 봐
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO RED LIGHT RED LIGHT
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO GREEN LIGHT

좋은 예감보다 앞서버린 희망
I’M THINKING THINKING ABOUT LOVE
똑같은 실수 어김없이 반복해
또 내 안에 켜져 버린 RED LIGHT

돌고 도는 쳇바퀴에 지쳐가는
MIND CONTROL
그걸 원하는 건 아닐 듯 말이야
왔다가는 그런 인연 스쳐가는
많은 우연 아직 난 기다리고 있어 DESTINY

마음은 널 향한
GREEN LIGHT GREEN LIGHT
머리는 날 향한 RED LIGHT RED LIGHT
깜빡이는 신호가 날 서두르게
하지만 또 스쳐가는 인연인가 봐
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO RED LIGHT RED LIGHT
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO GREEN LIGHT

I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT

마음은 널 향한
GREEN LIGHT GREEN LIGHT
머리는 날 향한 RED LIGHT RED LIGHT
깜빡이는 신호가 날 서두르게
하지만 또 스쳐가는 인연인가 봐
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO RED LIGHT RED LIGHT
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO GREEN LIGHT

[Romanization]

sarang keuge mwonji ajikdo gunggeumhae
I’M THINKING THINKING ABOUT LOVE
saenggak hal surok dabi meoreojyeoman
ganeun geot gata jal moreugesseo

dolgo doneun chetbakwi.e matchwojineun
PUZZLE GAME BOARD
keugeol wonhaneun geon anil deut mariya
watda ganeun keureon inyeon seuchyeo ganeun manheun
uyeon ajik nan kidarigo isseo DESTINY

ma.eumeun neol hyanghan
GREEN LIGHT GREEN LIGHT
meorineun nal hyanghan RED LIGHT RED LIGHT
kkamppagineun sinhoga nal seodureuge
hajiman tto seuchyeoganeun inyeonin.ga bwa
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO RED LIGHT RED LIGHT
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO GREEN LIGHT

joheun yegamboda apseobeorin huimang
I’M THINKING THINKING ABOUT LOVE
ttokgateun silsu eogim eopsi banbokhae
tto nae ane kyeojyeo beorin RED LIGHT

dolgo doneun chetbakwi.e jichyeoganeun
MIND CONTROL
keugeol wonhaneun geon anil deut mariya
watda ganeun keureon inyeon seuchyeo ganeun manheun
uyeon ajik nan kidarigo isseo DESTINY

ma.eumeun neol hyanghan
GREEN LIGHT GREEN LIGHT
meorineun nal hyanghan RED LIGHT RED LIGHT
kkamppagineun sinhoga nal seodureuge
hajiman tto seuchyeoganeun inyeonin.ga bwa
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO RED LIGHT RED LIGHT
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO GREEN LIGHT

I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT
I’M IN THE GREEN LIGHT

ma.eumeun neol hyanghan
GREEN LIGHT GREEN LIGHT
meorineun nal hyanghan RED LIGHT RED LIGHT
kkamppagineun sinhoga nal seodureuge
hajiman tto seuchyeoganeun inyeonin.ga bwa
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO RED LIGHT RED LIGHT
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO GREEN LIGHT

[Translations]

I still wonder what love is
I’M THINKING THINKING ABOUT LOVE
The more I think about it, the farther I get from the answer
I don’t know

On a spinning wheel
It’s a puzzle game board
I don’t think I want that
So many people come and go and just pass by
But I’m waiting for my destiny

My heart is a green light, green light for you
My head is a red light, red light for me
The flashing lights make me rush
But I guess it’s just something passing by
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO RED LIGHT RED LIGHT
WOO GREEN LIGHT GREEN LIGHT
WOO GREEN LIGHT

Hope goes ahead of good premonitions
I’M THINKING THINKING ABOUT LOVE
I repeat the same mistakes without fail
A red light turns on inside me again

On a spinning wheel
Mind control
I don’t think I want that
So many people come and go and just pass by
But I’m waiting for my destiny

I’M IN THE GREEN LIGHT

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melon]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

BoA (보아) – Love and Hate

boa

[Track 9] Naver | MelOn | Genie | Bugs | OllehiTunes | mp3 |
작사: 보아 | 작곡/편곡: 보아, 김태성, Andreas Oberg
Lyricist: BoA | Composer/Arranger: BoA, Kim Tae-seong, Andreas Oberg

후회할지도 몰라 어쩌면
더 힘들어질지도 몰라
이런 말하면서도 결국엔
내 결정이라 책임지겠지

IF I ONLY COULD HATE YOU
BUT I JUST CAN’T STOP LOVING YOU
갈림길 위 그 한가운데
한 발짝도 떼지 못해
나를 잡고 있는 아쉬움

I LOVE AND HATE YOU
ALL AT THE SAME TIME
사랑한 만큼 널 미워하고 있어
괜찮다는 거짓말 알겠다는
혼잣말 같이 있어도 같이 있지 않는듯해
깊고 깊어진 외로움 그것보단
나은 아픔 서로 솔직할 수 있었다면
사랑한 만큼 널 미워해
LOVE AND HATE YOU

LOVE AND HATE YOU
LOVE AND HATE YOU
LOVE AND HATE YOU
LOVE AND HATE YOU
LOVE AND HATE YOU
I LOVE AND I LOVE AND HATE YOU

IF I ONLY COULD HATE YOU
BUT I JUST CAN’T STOP LOVING YOU
하루에도 몇 번씩이나 쓸데없는
배려들로 반복되는 오해뿐인 걸

I LOVE AND HATE YOU
ALL AT THE SAME TIME
사랑한 만큼 널 미워하고 있어
괜찮다는 거짓말 알겠다는
혼잣말 같이 있어도 같이 있지 않는듯해
깊고 깊어진 외로움 그것보단
나은 아픔 서로 솔직할 수 있었다면
사랑한 만큼 널 미워해 LOVE AND HATE

바래왔던 모든 게 너에겐
부담이었을지 몰라
서로 엇갈린 기대만 품고 왔던 우리잖아
I KNOW YOUR HEART
IS JUST AIN’T HERE WITH ME

I LOVE AND HATE YOU
ALL AT THE SAME TIME
사랑한 만큼 널 미워하고 있어
괜찮다는 거짓말 알겠다는
혼잣말 같이 있어도 같이 있지 않는듯해
깊고 깊어진 외로움 그것보단
나은 아픔 서로 솔직할 수 있었다면
사랑한 만큼 널 미워해 사랑한 만큼
그리워해 LOVE AND HATE YOU

[Romanization]

huhoehaljido molla eojjeomyeon
deo himdeureojiljido molla
ireon malhamyeonseodo kyeolguken
nae kyeoljeongira chaekimjigetji

IF I ONLY COULD HATE YOU
BUT I JUST CAN’T STOP LOVING YOU
gallimgil wi keu han.gaunde
han baljjakdo deji mothae
nareul jabgo itneun aswium

I LOVE AND HATE YOU
ALL AT THE SAME TIME
saranghan mankeum neol miwohago isseo
kwaenchandaneun geojitmal algetdaneun
honjatmal gati isseodo gati itji anhneun deuthae
kipgo kipeojin woeroum keugeotbodan
na.eun apeum seoro soljikhal su isseotdamyeon
saranghan mankeum neol miwohae
LOVE AND HATE YOU

LOVE AND HATE YOU
LOVE AND HATE YOU
LOVE AND HATE YOU
LOVE AND HATE YOU
LOVE AND HATE YOU
I LOVE AND I LOVE AND HATE YOU

IF I ONLY COULD HATE YOU
BUT I JUST CAN’T STOP LOVING YOU
haru.edo myeot beonssikina sseulde eopneun
baeryeodeullo banbokdoeneun ohaeppunin geol

I LOVE AND HATE YOU
ALL AT THE SAME TIME
saranghan mankeum neol miwohago isseo
kwaenchandaneun geojitmal algetdaneun
honjatmal gati isseodo gati itji anhneun deuthae
kipgo kipeojin woeroum keugeotbodan
na.eun apeum seoro soljikhal su isseotdamyeon
saranghan mankeum neol miwohae
LOVE AND HATE

baraewatdeon modeun ge neo.egen
budami.eosseulji molla
seoro eotgallin kidaeman pumgowatdeon urijanha
I KNOW YOUR HEART
IS JUST AIN’T HERE WITH ME

I LOVE AND HATE YOU
ALL AT THE SAME TIME
saranghan mankeum neol miwohago isseo
kwaenchandaneun geojitmal algetdaneun
honjatmal gati isseodo gati itji anhneun deuthae
kipgo kipeojin woeroum keugeotbodan
na.eun apeum seoro soljikhal su isseotdamyeon
saranghan mankeum neol miwohae
saranghan mankeum keuriwohae LOVE AND HATE YOU

[Translations]

I might regret it
Things might get harder
Even as I say this
It’s my decision so it’s my responsibility

If I only could hate you
But I just can’t stop loving you
Standing in the middle of a split road
I can’t take a single step forward
The sadness holds onto me

I LOVE AND HATE YOU
ALL AT THE SAME TIME
I hate you as much as I loved you
It was a lie when I said it was okay
Telling myself that I knew
We were together but it didn’t feel like it
Pain is better than the deepened loneliness
If only we were honest with each other
I hate you as much as I loved you
LOVE AND HATE YOU

LOVE AND HATE YOU
I LOVE AND I LOVE AND HATE YOU

IF I ONLY COULD HATE YOU
BUT I JUST CAN’T STOP LOVING YOU
With useless concerns, several times a day
The misunderstandings continue

I LOVE AND HATE YOU
ALL AT THE SAME TIME
I hate you as much as I loved you
It was a lie when I said it was okay
Telling myself that I knew
We were together but it didn’t feel like it
Pain is better than the deepened loneliness
If only we were honest with each other
I hate you as much as I loved you
LOVE AND HATE

Everything I wanted might be pressure to you
We just had missed expectations for each other
I KNOW YOUR HEART
IS JUST AIN’T HERE WITH ME

I LOVE AND HATE YOU
ALL AT THE SAME TIME
I hate you as much as I loved you
It was a lie when I said it was okay
Telling myself that I knew
We were together but it didn’t feel like it
Pain is better than the deepened loneliness
If only we were honest with each other
I hate you as much as I loved you
I miss you as much as I loved you
LOVE AND HATE YOU

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melon]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

BoA (보아) – Clockwork

boa

[Track 8] Naver | MelOn | Genie | Bugs | OllehiTunes | mp3 |
작사/작곡: 보아 | 편곡: 황현
Lyricist/Composer: BoA | Arranger: Hwang Hyeon

너무 새침하게 군 건 아닌지
너무 딱딱하게 행동한 건 아닌지
고민했지 사실 계산했지
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK
조금씩 다가가고 싶었을 뿐
급하게 서두르고 싶지 않았을
뿐인데 오히려 내가 조급하지
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK

I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
느려지는 내 온몸이 말해주네
따뜻한 손길이 부드럽게 감아주길 바래
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK
I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
어둠이 다가와 느낄 수가 없어
이대로 멈추기엔 너무 아까워 끝낼 수는 없어
한번 더 PLEASE WIND UP
THE KEY IN MY BACK

한번 더 시작돼버린 WITH THE FLOW
RINGING THE BELL 들리니 심장 소리는
BOUNCING NOW BEATING NOW
I’M ALIVE IT’S ALL FOR YOU
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK

I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
또다시 깨어나는 SENSES 더 가까이
그리고 빠르게 뛰는
MY HEART IS BEATING
CAN WE JUST TAKE IT SLOW
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK
I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
또다시 시작되어버린 너와 나의 DANCE
이대로 멈추기엔 너무 아까워 끝낼 수는 없어
한번 더 PLEASE WIND UP
THE KEY IN MY BACK

I’M TRYING TRYING
I’M TRYING TRYING TO BE WITH YOU
I’M DYING DYING
I’M DYING DYING TO STAY WITH YOU
I’M TRYING TRYING
I’M TRYING TRYING TO BE WITH YOU
I’M DYING DYING
I’M DYING IT’S SO COLD WITHOUT YOU

I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
느려지는 내 온몸이 말해주네
따뜻한 손길이 부드럽게 감아주길 바래
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK
I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
어둠이 다가와 느낄 수가 없어
이대로 멈추기엔 너무 아까워 끝낼 수는 없어
한번 더 PLEASE WIND UP
THE KEY IN MY BACK

I’M TRYING TRYING
I’M TRYING TRYING TO BE WITH YOU
I’M DYING DYING
I’M DYING DYING TO STAY WITH YOU
I’M TRYING TRYING
I’M TRYING TRYING TO BE WITH YOU
I’M DYING DYING
I’M DYING IT’S SO COLD WITHOUT YOU

[Romanization]

neomu saechimhage gun geon aninji
neomu ttakttakhage haengdonghan geon aninji
gominhaetji sasil gyesanhaetji
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK
jogeumssik dagagago sipeosseul ppun
geubhage seodureugo sipji anhasseul
ppuninde ohiryeo naega jogeubhaji
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK

I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
neuryeojineun nae onmomi malhaejune
ttatteuthan son.giri budeureobke gamajugil barae
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK
I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
eodumi dagawa neukkil suga eopseo
idaero meomchugi.en neomu akkawo kkeutnael suneun eopseo
hanbeon deo PLEASE WIND UP
THE KEY IN MY BACK

hanbeon deo sijakdwaebeorin WITH THE FLOW
RINGING THE BELL deullini simjang sorineun
BOUNCING NOW BEATING NOW
I’M ALIVE IT’S ALL FOR YOU
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK

I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
tto dasi kkae.eonaneun SENSES deo gakkai
keurigo ppareuge ttwineun
MY HEART IS BEATING
CAN WE JUST TAKE IT SLOW
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK
I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
tto dasi sijakdoe.eobeorin neowa na.ui DANCE
idaero meomchugi.en neomu akkawo kkeutnael suneun eopseo
hanbeon deo PLEASE WIND UP
THE KEY IN MY BACK

I’M TRYING TRYING
I’M TRYING TRYING TO BE WITH YOU
I’M DYING DYING
I’M DYING DYING TO STAY WITH YOU
I’M TRYING TRYING
I’M TRYING TRYING TO BE WITH YOU
I’M DYING DYING
I’M DYING IT’S SO COLD WITHOUT YOU

I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
neuryeojineun nae onmomi malhaejune
ttatteuthan son.giri budeureobke gamajugil barae
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK
I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
eodumi dagawa neukkil suga eopseo
idaero meomchugi.en neomu akkawo kkeutnael suneun eopseo
hanbeon deo PLEASE WIND UP
THE KEY IN MY BACK

I’M TRYING TRYING
I’M TRYING TRYING TO BE WITH YOU
I’M DYING DYING
I’M DYING DYING TO STAY WITH YOU
I’M TRYING TRYING
I’M TRYING TRYING TO BE WITH YOU
I’M DYING DYING
I’M DYING IT’S SO COLD WITHOUT YOU

[Translations]

Did I act too cold?
Did I act too hard?
I thought about it, actually calculated it
Please wind up the key in my back
I just wanted to approach you slowly
I didn’t want to rush
That’s it but I just became more impatient
Please wind up the key in my back

I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
My slowed body is telling me
I want your warm hands to softly wind me
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK
I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
Darkness comes, I can’t feel it
It’ll be a waste to end it like this, I can’t end it
One more time, please wind up the key in my back

One more time, starts with the flow
Ringing the bell, can you hear my heart?
Bouncing now, beating now
I’m alive, it’s all for you
Please wind up the key in my back

I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
My senses are awakening once again
Closer and faster, my heart is beating
CAN WE JUST TAKE IT SLOW
PLEASE WIND UP THE KEY IN MY BACK
I HAVE NO IDEA I HAVE NO WAY TO GO
It started again, you and I, dance
It’ll be a waste to end it like this, I can’t end it
One more time, please wind up the key in my back

I’M TRYING TRYING
I’M TRYING TRYING TO BE WITH YOU
I’M DYING DYING
I’M DYING DYING TO STAY WITH YOU
I’M TRYING TRYING
I’M TRYING TRYING TO BE WITH YOU
I’M DYING DYING
I’M DYING IT’S SO COLD WITHOUT YOU

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melon]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

BoA (보아) – Home

boa

[Track 7] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사: 보아 | 작곡/편곡: 보아, The Underdogs, Various Artists, Tiffany Fred, Dewain Whitmore
Lyricist: BoA | Composer/Arranger: BoA, The Underdogs, Various Artists, Tiffany Fred, Dewain Whitmore

걱정은 잠시 접어둬요 행복한 생각만 해요
일분일초가 아까워요 그대를 보고 있으면

I KNOW 세상은 너무나 힘들어요
항상 강한 모습만을 원해요
잠시 모든 짐을 내려놓고 자신을 안아줘요

언제든 편하게 돌아올 수 있도록
따뜻하고 포근하게
떠나면 그립고 힘들 땐 떠오르는
내가 돼줄게요 그대만의 HOME

가장 편한 친구 될게요
내 곁에서 내려놔요
어두운 세상은 이곳에서
빛을 보며 밝아질 테니

I KNOW 어떤 미래가 기다리는지
내가 그대 곁에 있길 바래요
혹시 함께 할 수 없다 해도 날 기억해줄래요

초록 빛깔을 띤 나무가 돼줄게요
언제든지 쉴 수 있게
산뜻한 향기와 바람 불어오는
세상에서 가장 안전한 HOME

지치고 힘들었던 하루 더 좋은
추억으로 덮을 수 있게
그리고 더 나은 내일을 기다려요

언제든 편하게 돌아올 수 있도록
따뜻하고 포근하게
떠나면 그립고 힘들 땐 떠오르는
내가 돼줄게요 그대만의 HOME

[Romanization]

keokjeongeun jamsi jeobeodwoyo haengbokhan saenggakman haeyo
ilbun ilchoga akkawoyo keudaereul bogo isseumyeon

I KNOW sesangeun neomuna himdeureoyo
hangsang ganghan moseubmaneul wonhaeyo
jamsi modeun jimeul naeryeonohgo jasineul anajwoyo

eonjedeun pyeonhage doraol su itdorok
ttatteuthago pogeunhage
tteonamyeon keuribgo himdeul ttaen tteo.oreuneun
naega dwaejulkeyo keudaemanui HOME

kajang pyeonhan chin.gu doelkeyo
nae gyeoteseo naeryeonwayo
eodu.un sesangeun igoseseo
bicheul bomyeo balkajil teni

I KNOW eotteon miraega kidarineunji
naega keudae gyeote itgil baraeyo
hoksi hamkke hal su eopda haedo nal ki.eokhaejullaeyo

chorok bitkkareul ttin namuga dwaejulkeyo
eonjedeunji swil su itge
santteuthan hyanggiwa baram bureo.oneun
sesangeseo kajang anjeonhan HOME

jichigo himdeureotdeon haru deo joheun
chu.eogeuro deopeul su itke
keurigo deo na.eun nae.ireul kidaryeoyo

eonjedeun pyeonhage doraol su itdorok
ttatteuthago pogeunhage
tteonamyeon keuribgo himdeul ttaen tteo.oreuneun
naega dwaejulkeyo keudaemanui HOME

[Translations]

Put away your worries for a second, only think happy thoughts
Each minute, each second is precious, when I’m looking at you

I know, the world is so difficult
I always want a healthy you
Put down everything for a second and hug yourself

So you can comfortably come back whenever
Warmly and cozily
If you leave, you’ll miss me, when it’s hard, you’ll think of me
I’ll be your home

I’ll be your most comfortable friend
Put it down by my side
Because in this dark world
I’ll become brighter after seeing the light

I know what kind of future awaits
I want to be by your side
Even if we can’t be together, will you remember me?

I’ll be your green tree
So you can always rest
A fresh scent and breeze will blow
In the safest home in the world

On tiring and hard days
Cover it with better memories
And wait for a better tomorrow

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melon]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

BoA ft. Eddy Kim (보아 ft. 에디킴) – Double Jack

boa

[Track 6] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사: 보아 | 작곡: 보아, ZigZagNote | 편곡: ZigZagNote
Lyricist: BoA | Composer: BoA, ZigzagNote | Arranger: ZigZagNote

처음엔 그저 조심스러운 DATE
설레는 TIME IS TICKING
다음엔 ONE STEP 좁혀진 DISTANCE
조금씩 알아가는 COMMON THINGS

어색함은 조금씩 MELTS AWAY
피어나는 웃음 이야기들
언젠가부터 너를 원했고
내 맘은 널 향해 움직인 거야

I’M IN LOVE WITH YOU 하나뿐인
YOU’RE MY DOUBLE JACK
이어져 있는 HEART MAKING
OUR OWN SOUND
눈빛은 마주하고서 마음은 서로를 향해
CALLING YOU AS MINE
CONNECTING YOU AND ME
I’M IN LOVE WITH YOU 하나뿐인
YOU’RE MY DOUBLE JACK
이어져 있는 HEART SHARING
YOURS AND MINE
함께 있는 만큼 놓칠 수 없는 한가지
모든 걸 공유하고 싶은
YOU’RE MY DOUBLE JACK

BABY YOU BABY YOU BABY
YOU’RE MY LOVE SOUND

우리 같이 보낼 많은 시간들
쌓여가는 작은 추억들
나누고 싶은 나의 모든 것
BABY MY LIFE GOES ON WITH YOU

I’M IN LOVE WITH YOU 하나뿐인
YOU’RE MY DOUBLE JACK
이어져 있는 HEART MAKING
OUR OWN SOUND
눈빛은 마주하고서 마음은 서로를 향해
CALLING YOU AS MINE
CONNECTING YOU AND ME
I’M IN LOVE WITH YOU 하나뿐인
YOU’RE MY DOUBLE JACK
이어져 있는 HEART SHARING
YOURS AND MINE
함께 있는 만큼 놓칠 수 없는 한가지
모든 걸 공유하고 싶은
YOU’RE MY DOUBLE JACK

가끔은 너에게 TURNING BAD OR GOOD
다른 연인들처럼 다를 바 없겠지만
JUST LET ME HEAR
YOUR VOICE MY LOVE
나에게만 들려줘 BECAUSE
YOU’RE MY LOVE SOUND

I’M IN LOVE WITH YOU 하나뿐인
YOU’RE MY DOUBLE JACK
이어져 있는 HEART MAKING
OUR OWN SOUND
눈빛은 마주하고서 마음은 서로를 향해
CALLING YOU AS MINE
CONNECTING YOU AND ME
I’M IN LOVE WITH YOU 하나뿐인
YOU’RE MY DOUBLE JACK
이어져 있는 HEART SHARING
YOURS AND MINE
함께 있는 만큼 놓칠 수 없는 한가지
모든 걸 공유하고 싶은
YOU’RE MY DOUBLE JACK

BABY YOU BABY YOU BABY
YOU’RE MY LOVE SOUND

[Romanization]

cheo.eumen keujeo josimseureo.un DATE
seolleneun TIME IS TICKING
da.eumen ONE STEP jobhyeojin DISTANCE
jogeumssik araganeun COMMON THINGS

eosaekhameun jogeumssik MELTS AWAY
pi.eonaneun useum iyagideul
eonjen.ga buteo neoreul wonhaetgo
nae mameun neol hyanghae umjigin geoya

I’M IN LOVE WITH YOU hanappunin
YOU’RE MY DOUBLE JACK
i.eojyeo itneun HEART MAKING
OUR OWN SOUND
nunbicheun majuhagoseo ma.eumeun seororeul hyanghae
CALLING YOU AS MINE
CONNECTING YOU AND ME
I’M IN LOVE WITH YOU hanappunin
YOU’RE MY DOUBLE JACK
i.eojyeo itneun HEART SHARING
YOURS AND MINE
hamkke itneun mankeum nohchil su eopneun han.gaji
modeun geol gongyuhago sipeun
YOU’RE MY DOUBLE JACK

BABY YOU BABY YOU BABY
YOU’RE MY LOVE SOUND

uri gati bonael manheun sigandeul
ssahyeoganeun jageun chu.eokdeul
nanugo sipeun na.ui modeun geot
BABY MY LIFE GOES ON WITH YOU

I’M IN LOVE WITH YOU hanappunin
YOU’RE MY DOUBLE JACK
i.eojyeo itneun HEART MAKING
OUR OWN SOUND
nunbicheun majuhagoseo ma.eumeun seororeul hyanghae
CALLING YOU AS MINE
CONNECTING YOU AND ME
I’M IN LOVE WITH YOU hanappunin
YOU’RE MY DOUBLE JACK
i.eojyeo itneun HEART SHARING
YOURS AND MINE
hamkke itneun mankeum nohchil su eopneun han.gaji
modeun geol gongyuhago sipeun
YOU’RE MY DOUBLE JACK

gakkeumeun neo.ege TURNING BAD OR GOOD
dareun yeonindeul cheoreom dareul ba eopgetjiman
JUST LET ME HEAR
YOUR VOICE MY LOVE
na.egeman deullyeojwo BECAUSE
YOU’RE MY LOVE SOUND

I’M IN LOVE WITH YOU hanappunin
YOU’RE MY DOUBLE JACK
i.eojyeo itneun HEART MAKING
OUR OWN SOUND
nunbicheun majuhagoseo ma.eumeun seororeul hyanghae
CALLING YOU AS MINE
CONNECTING YOU AND ME
I’M IN LOVE WITH YOU hanappunin
YOU’RE MY DOUBLE JACK
i.eojyeo itneun HEART SHARING
YOURS AND MINE
hamkke itneun mankeum nohchil su eopneun han.gaji
modeun geol gongyuhago sipeun
YOU’RE MY DOUBLE JACK

BABY YOU BABY YOU BABY
YOU’RE MY LOVE SOUND

[Translations]

At first, it was just a cautious date
Now my heart’s fluttering, time is ticking
Next, one step, the narrowed distance
Getting to know each other, common things

The awkwardness melts away slowly
Our laughter blooms
At some point, I wanted you
My heart already moved to you

I’m in love with you, only you
You’re my double jack
The connected heart making
Our own sound
Our eyes are into each other, our hearts face each other
CALLING YOU AS MINE
CONNECTING YOU AND ME
I’m in love with you, only you
You’re my double jack
The connected heart sharing
YOURS AND MINE
When we’re together, we can’t miss one thing
I wanna share everything with you
YOU’RE MY DOUBLE JACK

BABY YOU BABY YOU BABY
YOU’RE MY LOVE SOUND

The many times we’ll spend together
The small memories that will build up
I want to share my all with you
BABY MY LIFE GOES ON WITH YOU

Sometimes, I’m turning bad or good
There’s nothing different from other couples but
JUST LET ME HEAR
YOUR VOICE MY LOVE
Only let me hear BECAUSE
YOU’RE MY LOVE SOUND

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melon]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit