Taeyeon (태연) – Eraser

taeyeon-the-first-album

Taeyeon The 1st Album ‘My Voice’
[Track 12] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사: Mafly, 이스란 | 작곡: Dillon Pace, Sean Douglas, Felicia Barton | 편곡: Dillon Pace
Lyricists: Mafly, Isran | Composers: Dillon Pace, Sean Douglas, Felicia Barton | Arranger: Dillon Pace

긴 악몽을 꾼 듯해 전쟁 같던
너란 사랑의 미소
나쁜 너의 매력에 바보처럼
발을 들였던 미로

아찔한 둘 사이 the Love & the Hate
아슬한 경계선의 작은 틈새
모든 걸 뒤로한 채 태연하게
Oh, I tried, tried, tried, tried,

완벽히 널 지워줄 Eraser
필요해 널 잊기 위해
깨끗이 날 씻겨줄 Eraser
다신 널 원하지 않게
목표를 향한 Racer 이 맘속
Chaser 날 새롭게 바꿔 Brand New
너라는 악몽에서 날 깨워줘 You
널 향한 Eraser

어쩜 이리 뻔뻔해 여전히
넌 내 주위를 맴돌아
네겐 너무 과분해 너 하나만
뜨겁게 사랑했던 난

아찔한 둘 사이 the Love & the Hate
수 없는 어둠 속 고민만 밤새
널 향한 화살촉 손끝에 쥔 채
Oh, I tried, tried, tried, tried,

완벽히 널 지워줄 Eraser
필요해 널 잊기 위해
깨끗이 날 씻겨줄 Eraser
다신 널 원하지 않게
목표를 향한 Racer 이 맘속
Chaser 날 새롭게 바꿔 Brand New
너라는 악몽에서 날 깨워줘 You
널 향한 Eraser

완전히 깨끗해진 내 맘 비춘 Headlight
네 모든 기억들은 나에게서 Fade out
몰아친 폭풍 속에 내 마음은 Green Light
Yeah I’ll be just fine Yeah I’ll be just fine

네게서 날 구해줄 Eraser
새로운 시작을 위해
깨끗이 날 씻겨줄 Eraser
작은 미련조차 없게
멈추지 않을 Racer 멀어진
Chaser 널 지우고 맘을 Re-New
지독한 너에게서 날 깨워줘 You
널 향한 Eraser Oh yeah
널 향한 Eraser

[Romanization]

gin akmongeul kkun deuthae jeonjaeng gatdeon
neoran sarangui miso
nappeun neo.ui maeryeoge babocheoreom
bareul deuryeotdeon miro

ajjilhan dul sai The love & the Hate
aseulhan gyeonggyeseonui jageun teumsae
modeun geol dwirohan chae taeyeonhage
Oh, I tried, tried, tried, tried,

wanbyeokhi neol jiwojul Eraser
pilyohae neol itki wihae
kkaekkeusi nal ssitgyeojul Eraser
dasin neol wonhaji anhke
mokpyoreul hyanghan Racer i mamsok
Chaser nal saerobke bakkwo Brand New
neoraneun akmongeseo nal kkaewojwo You
neol hyanghan Eraser

eojjeom iri ppeonppeonhae yeojeonhi
neon nae juwireul maemdora
negen neomu gwabunhae neo hanaman
tteugeobke saranghaetdeon nan

ajjilhan dul sai The love & the Hate
su eopneun eodum sok gominman bamsae
neol hyanghan hwasalchok sonkkeute jwin chae
Oh, I tried, tried, tried, tried,

wanbyeokhi neol jiwojul Eraser
pilyohae neol itki wihae
kkaekkeusi nal ssitgyeojul Eraser
dasin neol wonhaji anhke
mokpyoreul hyanghan Racer i mamsok
Chaser nal saerobke bakkwo Brand New
neoraneun akmongeseo nal kkaewojwo You
neol hyanghan Eraser

wanjeonhi kkaekkeuthaejin nae mam bichon Headlight
ne modeun ki.eokdeureun na.egeseo Fade out
morachin pokpung soge nae ma.eumeun Green Light
Yeah I’ll be just fine Yeah I’ll be just fine

negeseo nal guhaejul Eraser
saeroun sijageul wihae
kkaekkeusi nal ssitgyeojul Eraser
jageun miryeonjocha eopke
meomchuji anheul Racer meoreojin
Chaser neol jiugo mameul Re-New
jidokhan neo.egeseo nal kkaewojwo You
neol hyanghan Eraser Oh Yeah
neol hyanghan Eraser

[Translations]

It’s as if I’ve dreamt a long nightmare
Smile of love with you that was like war
At the charms of the bad you
Stepped into a maze, like a fool
Dizziness between the two
The love & the hate
Small gap between a close boundary
Put everything behind and calmly
Oh I tried I tried tried tired

To perfectly erase you, eraser
I need it to forget you
To wash me clean, eraser
I’ll never need you again
Toward a goal, racer
In this heart, chaser
Change me into a new person, brand new
From the nightmare that is you
Wake me up, you

Toward you, eraser
How are you still this shameless
You circle around me
To me, you’re too excessive, just you
I loved warmly
Dizziness between the two
The love & the hate

In the darkness, stay up all night with worries
Holding the arrowhead in my hand aimed at you
Oh I tried tried tried tried

To perfectly erase you, eraser
I need it to forget you
To wash me clean, eraser
I’ll never need you again
Toward a goal, racer
In this heart, chaser
Change me into a new person, brand new
From the nightmare that is you
Wake me up, you

Toward you, eraser
Completely clean
Shining in my heart, headlight
All of your memories
From me, fade out
Within the storm that has hit
My heart is green light
Yeah I’ll be just fine
Yeah I’ll be just fine

To save me from you, eraser
To begin a new start
That will wash me clean, eraser
So there are not even small lingered feelings
Won’t stop. racer
Gotten too far, chaser
I’ll erase you and renew my heart
From the vicious me
Wake me up. you
Toward you eraser, oh yeah
Toward you eraser

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit

Taeyeon (태연) – Fire

taeyeon-the-first-album

Taeyeon The 1st Album ‘My Voice’
[Track 11] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사 제이큐, 조미양 | 작곡/편곡: Myah Marie, Bennett Armstrong, Justin T. Armstrong, Carah Faye
Lyricists: JQ, Jo Mi Yang | Composers/Arrangers: Myah Marie, Bennett Armstrong, Justin T. Armstrong, Carah Faye

붉게 물든 창을 비춘
적막한 하늘을 보다
습관처럼 널 불러
대답이 없어 너는 보이지 않아

곁을 지켜 주겠다던
속삭임 믿었던 너인데
어떤 인사 하나도
남김없이 멀어져 이렇게

You’re the Fire 따뜻한 온도
소리 없이 끌려 난
넌 내게 번져 두 눈을 뜨면
잿빛 흔적만 남아
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire

의미 없는 나의 하루 네가 없단 사실로
기대들로 쌓인 미래의 탑이
단 한순간 무너져 Oh

절망마저 안아주던
큰 품이 공허할 뿐인데
눈빛, 손길 몰랐던
너의 거짓 끝났어 모든 게

You’re the Fire 따뜻한 온도
소리 없이 끌려 난
넌 내게 번져 두 눈을 뜨면
잿빛 흔적만 남아
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire

I feel so alone I feel so alone
I feel so alone I feel so alone

You’re the Fire 다가가면
내 맘까지 삼켜가
하얗게 번져 까맣게 태워
흐린 연기만 남아
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire

You’re the Fire
I know you’re the Fire

[Romanization]

bulkge muldeun changeul bichun
jeokmakhan haneureul boda
seubgwan cheoreom neol bulleo
daedabi eopseo neoneun boiji anha

gyeoteul jikyeo jugetdadeon
soksagim mideotdeon neo.inde
eotteon insa hanado
namgim eopsi meoreojyeo ireohke

You’re the Fire ttatteuthan ondo
sori eopsi kkeullyeo nan
neon naege beonjyeo du nuneul tteumyeon
jaetbit heunjeokman nama
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire

uimi eopneun naui haru nega eopdan sasillo
kidaedeullo ssahin mirae.ui tabi
dan han sun.gan muneojyeo Oh

jeolmangmajeo anajudeon
keun pumi gongheohal ppuninde
nunbit son.gil mollatdeon
neo.ui geojit kkeutnasseo modeun ge

You’re the Fire ttatteuthan ondo
sori eopsi kkeullyeo nan
neon naege beonjyeo du nuneul tteumyeon
jaetbit heunjeokman nama
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire

I feel so alone I feel so alone
I feel so alone I feel so alone

You’re the Fire dagagamyeon
nae mamkkaji samkyeoga
hayahke beonjyeo kkamahke taewo
heurin yeon.giman nama
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire

You’re the Fire
I know you’re the Fire

[Translations]

Reflected in the window tinged in red
Look at the silent sky
Like a habit, I call you
There’s no response
You are not visible
Whispers that said you would protect my side
I trusted you
Without leaving behind a goodbye
We grew far apart, like this

You’re the Fire
Warm temperature
I’m pulled in without a sound
You spread to me, when I open both eyes
Only the gray trace remains
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire

My meaningless day
With the truth of you not being there
The tower of the future built with anticipation
Collapses in a single moment, oh
Big embrace that would hug even despair
Will only be hollow
Your lie that didn’t know gaze and touch
It’s over, all of it

You’re the Fire
Warm temperature
I’m pulled in without a sound
You spread to me, when I open both eyes
Only the gray trace remains
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire

I feel so alone
I feel so alone
I feel so alone
I feel so alone
You’re the Fire
When I approach
Swallows up my heart
Spread whitely, scorched black
Only cloudy smoke remains
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire
Fire
Oh you’re the Fire
Oh I know you’re the Fire
You’re the Fire
I know you’re the Fire

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit

Taeyeon (태연) – 수채화 (Love in Color)

taeyeon-the-first-album

Taeyeon The 1st Album ‘My Voice’
[Track 10] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사 (Lyricist): 이윤설 (Lee Yoon Seol of Jam Factory) | 작곡/편곡 (Composers/Arrangers): Myah Marie Langston, Krysta Youngs

마치 투명한 색깔로 촉촉이 스며와
서로에게 물들던 시간들 채워지던 사랑 빛

내 맘속 선명했던 사랑이 Oh

희미해지는 Color
나 홀로 이 어둠 속을 걸어
그토록 선명했던 우리 추억들은 이제
희미한 흑백처럼

Now we’re faded
Now we’re faded

네 모습 아득해져 가 깨지 못한 꿈처럼
내 맘속에 아련하게 남아 다시 네가 그리워

한 폭의 풍경 같던 사랑이 Oh

희미해지는 Color
나 홀로 이 어둠 속을 걸어
그토록 선명했던 우리 추억들은 이제
희미한 흑백처럼

내 맘 속에 눈부시게
물들었던 Me and You
눈물에 번진 Color
슬픔에 젖은 듯 퍼져

희미해지는 Color
나 홀로 이 어둠 속을 걸어
그토록 선명했던 우리 추억들은 이제
희미한 흑백처럼

Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh
Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh
Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh

희미해지는 Color

[Romanization]

machi tumyeonghan saek.kkallo chokchogi seumyeowa
seoro.ege muldeuldeon sigandeul chaewojideon sarang bit

nae mamsok seonmyeonghaetdeon sarangi Oh

huimihaejineun Color
na hollo i eodum sogeul georeo
keutorok seonmyeonghaetdeon uri chu.eokdeureun ije
huimihan heukbaek cheoreom

Now we’re faded
Now we’re faded

ne moseub adeukhaejyeo ga kkaeji mothan kkumcheoreom
nae mamsoge aryeonhage nama dasi nega keuriwo

han pogui punggyeong gatdeon sarangi Oh

huimihaejineun Color
na hollo i eodum sogeul georeo
keutorok seonmyeonghaetdeon uri chu.eokdeureun ije
huimihan heukbaek cheoreom

nae mam soge nunbusige
muldeureotdeon Me and You
nunmure beonjin Color
seulpeume jeojeun deut peojyeo

huimihaejineun Color
na hollo i eodum sogeul georeo
keutorok seonmyeonghaetdeon uri chu.eokdeureun ije
huimihan heukbaek cheoreom

Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh
Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh
Now we’re faded Oh Oh Oh Oh Oh

huimihaejineun Color

[Translations]

Like a transparent color
Seeps in moistly
Times that were tinged for each other
Filled with the light of love
Clear love in my heart, oh

Fading color
I walk this darkness alone
Our memories
Which were vivid are now
Like a faded black and white
Now we’re faded
Now we’re faded

Your appearance becomes dim
Like a dream I haven’t woken up from
It remains faint in my heart
I miss you again
A love that was like a picture of a landscape, oh

Fading color
I walk this darkness alone
Our memories
Which were vivid are now
Like a faded black and white

Shining in my heart
Colored, me and you
Color smudged with tears
Spreads as if wet in sadness

Fading color
I walk this darkness alone
Our memories
Which were vivid are now
Like a faded black and white

Now we’re faded, oh oh oh oh oh
Now we’re faded, oh oh oh oh oh
Now we’re faded, oh oh oh oh oh
Fading color

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit

Taeyeon (태연) – Lonely Night

taeyeon-the-first-album

Taeyeon The 1st Album ‘My Voice’
[Track 9] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사/작곡/편곡 (Lyricist/Composer/Arranger): Kenzie

이젠 익숙해질만 한데
밤은 너무 길어 잠은 오지도 않네 Yeh

넌 지금 뭐 해? 두어번 혹은 더
전화기를 만지작대 절대 그럴 나 아닌데

낯선 곳을 가, 너의 흔적이
없는 세계를 만들래
낯선 거리, 사람들, 그래 괜찮아
바쁘게 지내다 또 네가 보여
나를 뒤흔들 때마다
Some things never change,
잘 알아, 너는 없단 걸

추억 따윈 버리자 다 Yeh
환상일 뿐 였잖아
Boy 끝났어 널 미워해
I don’t know your name
이 말 몇 번이나 되뇌야 하는지

여지없이 새 아침이 와도
깨어지지 않아, 슬픈 꿈속을 헤매 Yeh

So why do I 변하지 못해
자꾸 뒤돌아 보게 돼,
우리 둘이던 night and day

어딜 걸어도 너의 기억은
갑자기 내 앞을 막아
무심한 듯 지나쳐 제법 견뎌내
나쁘지 않잖아 어차피
네가 그리운 건 사실인데
그것조차 아는 듯 나를 따라와

추억 따윈 버리자 다 Yeh
환상일 뿐 였잖아
Boy 끝났어 널 미워해
I don’t know your name
이 말 몇 번이나 되뇌야 하는지

널 생각하는 밤이 줄어 가
Enough is enough 더 울진 않아
So let me redeem, redeem, redeem
전부 다, tonight
그래 널 다신 생각도 않게

지워버려 Lonely Night 다 Yeh
난 괜찮을 거잖아
널 이제야 잘 알듯 해
더 외롭게 해

추억 따윈 버리자 다 Yeh
환상일 뿐 였잖아
Boy 끝났어 널 미워해
I don’t know your name
이 말 몇 번이나 되뇌야 하는지

I’m sick of lonely nights
I’m sick of lonely nights

[Romanization]

ijen iksukhaejilman hande
bameun neomu gireo jameun ojido anhne Yeh

neon jigeum mwo hae? du.eobeon hogeun deo
jeonhwagireul manjijakdae jeoldae keureol na aninde

natseon goseul ga neo.ui heunjeogi
eopneun segyereul mandeullae
natseon geori saramdeul keurae gwaenchana
bappeuge jinaeda tto nega boyeo
nareul dwiheundeul ttaemada
Some things never change,
jal ara neoneun eopdan geol

chu.eok ttawin beorija da Yeh
hwansangil ppun yeotjanha
Boy kkeutnasseo neol miwohae
I don’t know your name
i mal myeot beonina doenoeya haneunji

yeoji eopsi sae achimi wado
kkae.eojiji anha seulpeun kkumsogeul hemae Yeh

So why do I byeonhaji mothae
jakku dwidora boge dwae
uri durideon Night and day

eodil georeodo neo.ui ki.eogeun
gabjagi nae apeul maga
musimhan deut jinachyeo jebeob gyeondyeonae
nappeuji anjanha eochapi
nega keuriun geon sasirinde
keugeotjocha aneun deut nareul ttarawa

chu.eok ttawin beorija da Yeh
hwansangil ppun yeotjanha
Boy kkeutnasseo neol miwohae
I don’t know your name
i mal myeot beonina doenoeya haneunji

neol saenggakhaneun bami jureo ga
Enough is enough deo uljin anha
So let me redeem, redeem, redeem
jeonbu da tonight
keurae neol dasin saenggakdo anhke

jiwobeoryeo Lonely Night da Yeh
nan gwaenchaneul geojanha
neol ijeya jal aldeut hae
deo woerobke hae

chu.eok ttawin beorija da Yeh
hwansangil ppun yeotjanha
Boy kkeutnasseo neol miwohae
I don’t know your name
i mal myeot beonina doenoeya haneunji

I’m sick of lonely nights
I’m sick of lonely nights

[Translations]

It’s about time to be familiar with this
Night is too long, I can’t sleep, yeh
What are you doing now? Couple of times, or more
I touch my phone
It’s not like me to be like this
I go to an unfamiliar place
I’ll make a world without a trace of you
Unfamiliar street and people, that’s okay
Live busily
I see you again, whenever you shake me up
Some things never change
I know it well, that you’re not here

Let’s throw away memories, all of it, yeh
It was only a fantasy
Boy, it’s over, I hate you
I don’t know your name
I don’t know how many times I have to say this

Inevitably, even if a new morning comes
Can’t wake up, wander in the sad dreams, yeh
So why do I, why can’t I change?
I keep looking back
We were two, night and day
Wherever I walked
Memory of you suddenly blocks my way
Pass by, as if indifferent, I withstand it considerably
It’s not bad
In any case, missing you is the truth
As if you know that, follow me

Let’s throw away memories, all of it, yeh
It was only a fantasy
Boy, it’s over, I hate you
I don’t know your name
I don’t know how many times I have to say this
Nights I think of you are shrinking
Enough is enough, I don’t cry anymore
So let me redeem redeem redeem
All of it, tonight
I won’t even think of you again
Erase it, lonely night, all of it, yeh
I’ll be okay
It’s as if I know you well now
It makes me more lonely

Let’s throw away memories, all of it, yeh
It was only a fantasy
Boy, it’s over, I hate you
I don’t know your name
I don’t know how many times I have to say this
I’m sick of lonely nights
I’m sick of lonely nights

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit

Taeyeon (태연) – When I Was Young

taeyeon-the-first-album

Taeyeon The 1st Album ‘My Voice’
[Track 8] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사/작곡/편곡: 이주형
Lyricist/Composer/Arranger: Lee Joo Hyeong

Wo Babe Ooh
이제 어쩌죠 난 안돼요
아무리 불러도 돌아오질 않아

혹시 그때 진작 우리 멈췄더라면
더 좋았을지도 몰라 기억하나요

When I- When I was young 그때
내가 그대고 그대가 나일 때
When I- When I was a fool 정말
아무도 모르고 그대만 알 때
어땠나요 괜찮았나요

믿기지 않죠 마지막이래
우리 나눈 말들 지워지지 않아

혹시 그때 서로 많이 알았더라면
더 좋았을지도 몰라

When I- When I was young 그때
내가 그대고 그대가 나일 때
When I- When I was a fool 정말
아무도 모르고 그대만 알 때
어땠나요 기억하나요

많이 어렸었잖아요 우리 서툴렀잖아요
아직 어제 일만 같아 Ooh

많이 힘들었나요 내가 그대고
그대도 나일 때 우리 하나일 때 Ooh

When I- When I was young 그때
내가 그댈 그대가 날 Ooh
When I- When I was a fool 정말
그대만 바랬던 그런 나였을 때
어땠나요 기억해줘요

[Romanization]

Wo Babe Ooh
ije eojjeojyo nan andwaeyo
amuri bulleodo doraojil anha

hoksi keuttae jinjak uri meomchwotdeoramyeon
deo johasseuljido molla ki.eokhanayo

When I- When I was young keuttae
naega keudaego keudaega nail ttae
When I- When I was a fool jeongmal
amudo moreugo keudaeman al ttae
eottaetnayo gwaenchanatnayo

midgiji anhjyo majimakirae
uri nanun maldeul jiwojiji anha

hoksi keuttae seoro manhi aratdeoramyeon
deo johasseuljido molla

When I- When I was young keuttae
naega keudaego keudaega nail ttae
When I- When I was a fool jeongmal
amudo moreugo keudaeman al ttae
eottaetnayo ki.eokhanayo

manhi eoryeosseotjanhayo uri seotulleotjanhayo
ajik eoje ilman gata Oh

manhi himdeureotnayo naega keudaego
keudaedo nail ttae uri hanail ttae Ooh

When I- When I was young keuttae
naega keudael keudaega nal Ooh
When I- When I was a fool jeongmal
keudaeman baraetdeon keureon nayeosseul ttae
eottaetnayo ki.eokhaejwoyo

[Translations]

Wo Babe Ooh
What do I do now, I can’t
You won’t come back no matter how many times I call you

If I called you back then
It might have been

When I- When I was young back then
When I was you and you were me
When I- When I was a fool really
When no one knew and only you knew
How was it, was it ok

I couldn’t believe it, it was the end
I can’t erase the words we exchanged

If we knew each other more back then
It might have been better

When I- When I was young back then
When I was you and you were me
When I- When I was a fool really
When no one knew and only you knew
How was it, do you remember

We were so young, we were clumsy
It only feels like yesterday Ooh

Was it really hard when I was you and
You were also me, when we were one Ooh

When I- When I was young back then
I was you and you were me Ooh
When I- When I was a fool really
When I only used to want you
How was it, please remember

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit