Kim Bo Hyung (김보형) – 그림자 (In My Shadow) [Black Dog : Being a Teacher OST Part 1]

[블랙독 OST Part 1]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | iTunes |
작사: 김호경 | 작곡/편곡: 1601
Lyricist: Kim Ho Kyung | Composer/Arranger: 1601

[ROMANIZATION]

natke naerin eodume kidae nan
chamatdeon hansumeul deudneunda
memareun moksori Continue reading “Kim Bo Hyung (김보형) – 그림자 (In My Shadow) [Black Dog : Being a Teacher OST Part 1]”

Kim Bo Hyung of SPICA (김보형 of 스피카) – Again Today (오늘도)

the-k2-ost-pt1

[The K2 OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡: 하드캐리 | 편곡: 하드캐리, 최선용
Lyricist/Composer: Hard Carry | Arrangers: Hard Carry, Choi Seon Yong

가슴이 아파와
숨을 쉴 수 없어
차가워진 너를
만질 수가 없어
아무리 닿으려 해봐도
또 다시 멀어져 가는 너
눈물로 하루를 보내
멍하니 그대
뒷모습만 바라봐
Everyday Everyday

항상 내 곁에 있던 너
항상 내 가슴 안에 널
가두고만 있었나봐

그때의 나란 사람은
바라고만 있었다고
너의 그 입술 사이로
내뱉어낸 말들이

가시가 됐어
막 눈물이 나
뒤돌아선 너의 모습에

가슴이 아파와
숨을 쉴 수 없어
차가워진 너를
만질 수가 없어
아무리 닿으려 해봐도
또 다시 멀어져 가는 너
눈물로 하루를 보내
멍하니 그대
뒷모습만 바라봐
Everyday Everyday

아무 대답이 없는 너
사라지는 기억속에
붙잡으려 했었나봐

가시가 됐어
막 눈물이 나
뒤돌아선 너의 모습에

가슴이 아파와
숨을 쉴 수 없어
차가워진 너를
만질 수가 없어
아무리 닿으려 해봐도
또 다시 멀어져 가는 너
눈물로 하루를 보내
멍하니 그대
뒷모습만 바라봐
Everyday

아직도 내 가슴엔
그대가 많이 남아서
한참을 울며 지쳐 잠들죠
나를 지워가겠지
난 너를 원망하겠지
널 만질 수 없으니까

가슴이 아파와
숨을 쉴 수 없어
차가워진 너를
만질 수가 없어
아무리 닿으려 해봐도
또 다시 멀어져 가는 너
눈물로 하루를 보내
멍하니 그대
뒷모습만 바라봐
Everyday Everyday

[Romanization]

gaseumi apawa
sumeul swil su eopseo
chagawojin neoreul
manjil suga eopseo
amuri daheuryeo haebwado
tto dasi meoreojyeo ganeun neo
nunmullo harureul bonae
meonghani keudae
dwitmoseubman barabwa
Everyday Everyday

hangsang nae gyeote itdeon neo
hangsang nae gaseum ane neol
gadugoman isseotnabwa

keuttae.ui naran sarameun
baragoman isseotdago
neo.ui keu ibsul sairo
naebaeteonaen maldeuri

gasiga dwaesseo
mak nunmuri na
dwidoraseon neo.ui moseube

gaseumi apawa
sumeul swil su eopseo
chagawojin neoreul
manjil suga eopseo
amuri daheuryeo haebwado
tto dasi meoreojyeo ganeun neo
nunmullo harureul bonae
meonghani keudae
dwitmoseubman barabwa
Everyday Everyday

amu daedabi eopneun neo
sarajineun ki.eoksoge
butjabeuryeo haesseotnabwa

gasiga dwaesseo
mak nunmuri na
dwidoraseon neo.ui moseube

gaseumi apawa
sumeul swil su eopseo
chagawojin neoreul
manjil suga eopseo
amuri daheuryeo haebwado
tto dasi meoreojyeo ganeun neo
nunmullo harureul bonae
meonghani keudae
dwitmoseubman barabwa
Everyday

ajikdo nae gaseumen
keudaega manhi namaseo
hanchameul ulmyeo jichyeo jamdeuljyo
nareul jiwogagetji
nan neoreul wonmanghagetji
neol manjil su eopseunikka

gaseumi apawa
sumeul swil su eopseo
chagawojin neoreul
manjil suga eopseo
amuri daheuryeo haebwado
tto dasi meoreojyeo ganeun neo
nunmullo harureul bonae
meonghani keudae
dwitmoseubman barabwa
Everyday Everyday

[Translations]

My heart aches, I can’t breathe
I can’t touch you, who has gotten colder
No matter how much I try to reach you
You get farther away again
I’m spending my days in tears
Just blankly looking at you from behind
Everyday Everyday

You always stayed by my side
You are always in my heart
I guess I was trapping you
Back then
I was only hoping
From your lips
The words you spit out
Became thorns, making me tear
From the sight of your turned back

My heart aches, I can’t breathe
I can’t touch you, who has gotten colder
No matter how much I try to reach you
You get farther away again
I’m spending my days in tears
Just blankly looking at you from behind
Everyday Everyday

You have no answer
In the disappearing memories
I tried to hold onto you
You became thorns, making me tear
From the sight of your turned back

My heart aches, I can’t breathe
I can’t touch you, who has gotten colder
No matter how much I try to reach you
You get farther away again
I’m spending my days in tears
Just blankly looking at you from behind
Everyday Everyday

You still remain so much in my heart
I cried for a while and fell asleep
You will erase me
I will resent you
Because I can’t touch you anymore

My heart aches, I can’t breathe
I can’t touch you, who has gotten colder
No matter how much I try to reach you
You get farther away again
I’m spending my days in tears
Just blankly looking at you from behind
Everyday Everyday

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: Genie]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Kim Bo Hyung (김보형) of SPICA (스피카) – Our Story

pied piper ost pt1

[Pied Piper OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사: 박우상, 황유빈 | 작곡/편곡: 박우상
Lyricists: Park Woo-sang, Hwang Yoo-bin | Composer/Arranger: Park Woo-sang

그대로 뒤돌아가
움츠린 어깰 보진 마
다 저문 오늘도
다시 떠오를 아침도
내겐 거짓뿐이야

다 열지 못한 내 맘에
눈물처럼 고여
하지 못한 수많은 말
자꾸 넘쳐서
긴 하루의 끝자락에
난 이겨내지 못해
멍하니 또 서있어

Tonight 홀로 남겨진
기나긴 밤
시간처럼 흘러 잊혀질
내 고통도 애써 모른척해야 해

아직도 두려워 난
아픔이 나를 삼킬까
기대고 싶어져
그럴수록 더 약해지는 게
제일 겁이 나

햇살이 비친 그곳은
너무 멀어졌고
달이 숨는 어둠 속에 나는 머물러
내밀어 본 내 두 손은
또 보이지가 않아
힘없이 또 떨어져

Tonight 홀로 남겨진 기나긴 밤
시간처럼 흘러 잊혀질
내 고통도 애써 모른척해야 해

Tonight
이건 모두의 이야기야
소리 내서 울어 혹시 나와 같다면
서로 귓가에 닿을 수 있도록

[Romanization]

keudaero dwidoraga
umcheurin eokkael bojin ma
da jeomun oneuldo
dasi tteo.oreul achimdo
naegen geojitppuniya

da yeolji mothan nae mame
nunmul cheoreom goyeo
haji mothan sumanheun mal
jakku neomchyeoseo
gin haru.ui kkeutjarage
nan igyeonaeji mothae
meonghani tto seo.isseo

Tonight hollo namgyeojin
ginagin bam
sigan cheoreom heulleo ijhyeojil
nae gotongdo aesseo moreuncheokhaeya hae

ajikdo duryeowo nan
apeumi nareul samkilkka
kidaego sipeojyeo
keureolsurok deo yakhaejineun ge
jeil geobi na

haessari bichin keugoseun
neomu meoreojyeotgo
dari sumneun eodum soge naneun meomulleo
naemireo bon nae du soneun
tto boijiga anha
him eopsi tto tteoreojyeo

Tonight hollo namgyeojin ginagin bam
sigan cheoreom heulleo ijhyeojil
nae gotongdo aesseo moreuncheokhaeya hae

Tonight
igeon modu.ui iyagiya
sori naeseo ureo hoksi nawa gatdamyeon
seoro gwitga.e daheul su itdorok

[OUR STORY – ENGLISH VERSION]

There are words that not to be heard
(들을 수 없는 말이 있어요)

Cuz there are ears that wouldn’t here
(들으려고 하지 않는 사람들 때문이죠)

To talk, there is no means
(대화를 하려해도 방법이 없고)

And it’s nothing but meaningless
(해도 무의미하죠)

I know, it doesn’t seem right
(맞아요, 어딘가 잘못됐어요)

I see you in a little shell
(껍데기에 갇힌 그대가 보여요)
in a shell of your own
(그대가 만든 껍데기죠)
Hiding your heart, not to be hurt
(마음을 숨기고 상처 받지 않기 위한)
be there, anymore
(거기에 더 있지 마요)
Don’t let them take your voice away
(그들에게 목소리를 빼앗기지 말아요)
Don’t let them break your own way
(그들에게 그대를 빼앗기지 말아요)
Would you let me hold your hand?
(내가 그대의 손을 잡게해줘요)

Tonight, I wish I could hear
things deep from your heart
(오늘, 그대의 진심을 들을 수 있으면 좋겠어요)
I can ask you no more
(더 바라지 않아요)
I just wanna see you smile
(그대의 웃음을 보고싶어요)
You know, you can tell me everything
(알잖아요 나에겐 뭐든 말해도 돼요)

Tons of lies all over here
(수많은 거짓들로 가득해요)
Cuz nobody likes what is true
(아무도 진실을 원하지 않기 때문이죠)

All things’ been in disguise
(모든 것들은 꾸며져있고)
Even you don’t see what’s inside
(당신조차 그 속을 보지 않아요)
I know, where did we go wrong?
(우린 어디서 부터 잘못된거죠?)

I see you wear a stupid mask
(가면을 쓴 그대가 보여요)
(Under pretended smile)
(거짓된 웃음을 짓고 있죠)
Faking every moment of yours
매 순간이 거짓이죠
(no more, anymore)
(더이상 그러지 말아요)
I just want to see you again
(다시 보고싶어요)
the one who used to be you
(예전 모습의 그대를)
would you let me see your eyes?
(그대의 눈을 보게 해줘요)

Tonight, I wish I could hear
things deep from your heart
(오늘, 그대의 진심을 들을 수 있으면 좋겠어요)
I can ask you no more
(더 바라지 않아요)
I just wanna see you smile
(그대의 웃음을 보고싶어요)
You know, you can tell me everything
(알잖아요 나에겐 뭐든 말해도 돼요)

Tonight, I wish I could hear
things deep from your heart
(오늘, 그대의 진심을 들을 수 있으면 좋겠어요)
I can ask you no more
(더 바라지 않아요)
I just wanna see you smile
(그대의 웃음을 보고싶어요)
You know, you can tell me everything
(알잖아요 나에겐 뭐든 말해도 돼요)
as i do.
(내가 그대에게 그러하듯)

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[English Vers. by: naver music]
Please take out with full credit