KCM – Trapped Heart (갇힌 맘)

my lawyer mr jo ost pt4

[My Lawyer, Mr Joe OST – Part 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 한아름 | 작곡: 김혜진 | 편곡: 이종수
Lyricist: Han A Reum | Composer: Kim Hye Jin | Arranger: Lee Jong Soo

언제부터 내 맘이
듣질 못해 나의 한숨을
자꾸 니 생각으로
내가 왜 이러는지

외면하려 해봐도
차갑게 너를 밀어내도
내 맘 숨겨봐도 느껴지는 건
점점 겁이나 두려워

마음이 가려 해
뒤돌아 보아도 다시
괜찮아 질 때면
왜 자꾸 내 맘 흔들어

가두려 해봐도 답답한 가슴이
너를 원하고 원하고 있어
다시 감추려 해도 안돼
알아 비겁한 나인걸

채우려 해봐도 커버린 욕심에
멈춰 이대로 더 가면 안돼
깊게 베인 갇혀진
맘이 너를 원하잖아

마음이 가려 해
뒤돌아 보아도 다시
괜찮아 질 때면
왜 자꾸 내 맘 흔들어

가두려 해봐도 답답한 가슴이
너를 원하고 원하고 있어
다시 감추려 해도 안돼

알아 비겁한 나인걸

채우려 해봐도 커버린 욕심에
멈춰 이대로 더 가면 안돼
깊게 베인 갇혀진
내 맘이 너를 원하잖아

[Romanization]

eonjebuteo nae mami
deudjil mothae naui hansumeul
jakku ni saenggakeuro
naega wae ireoneunji

woemyeonharyeo haebwado
chagabke neoreul mireonaedo
nae mam sumgyeobwado neukkyeojineun geon
jeomjeom geobina duryeowo

ma.eumi garyeo hae
dwidora boado dasi
gwaenchana jil ttaemyeon
wae jakku nae mam heundeureo

gaduryeo haebwado dabdabhan gaseumi
neoreul wonhago wonhago isseo
dasi gamchuryeo haedo andwae
ara bigeobhan nain geol

chae.uryeo haebwado keobeorin yoksime
meomchwo idaero deo gamyeon andwae
kipge bein gadhyeojin
mami neoreul wonhajanha

ma.eumi garyeo hae
dwidora boado dasi
gwaenchana jil ttaemyeon
wae jakku nae mam heundeureo

gaduryeo haebwado dabdabhan gaseumi
neoreul wonhago wonhago isseo
dasi gamchuryeo haedo andwae
ara bigeobhan nain geol

chae.uryeo haebwado keobeorin yoksime
meomchwo idaero deo gamyeon andwae
kipge bein gadhyeojin
nae mami neoreul wonhajanha

[Translations]

My heart can’t hear my sighs
I keep thinking about you
Why am I being like this?

I try turning away
I try coldly pushing you out
I try hiding my heart
But I keep getting scared

My heart is trying to go
I look back
But when I’m about to feel better
My heart keeps shaking

I try putting it away but my frustrating heart
Wants you so much
I try hiding it again but I can’t
I know that I’m a coward

I try filling it up but my greed keeps growing
I try stopping, I can’t go on like this
My deeply cut and trapped heart wants you

My heart is trying to go
I look back
But when I’m about to feel better
My heart keeps shaking

I try putting it away but my frustrating heart
Wants you so much
I try hiding it again but I can’t

I know that I’m a coward

I try filling it up but my greed keeps growing
I try stopping, I can’t go on like this
My deeply cut and trapped heart wants you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

Jung Seung Hwan (정승환) – If it is You (너였다면)

oh hae young again ost pt5

[Oh Hae Young Again OST – Part 5] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/편곡: 1601 | 작곡: 김미진
Lyricist/Arranger: 1601 | Composer: Kim Mi Jin

왜 너에겐 그렇게 어려운지
애를 쓰는 나를
제대로 봐주는 게

너 하나에 이토록
아플 수 있음에 놀라곤 해
고단했던 하루
나는 꿈을 꿔도 아파

너였다면 어떨 것 같아
이런 미친 날들이
네 하루가 되면 말야

너도 나만큼 혼자
부서져 본다면 알게 될까
가슴이 터질 듯
날 가득 채운 통증과
얼마나 너를 원하고 있는지

내가 너라면
그냥 날 사랑할 텐데

내 가슴은 한없이 바닥까지
나를 둘러싸는
모든 게 두려워져

다 사랑에 빠지면
행복한 거라니 누가 그래
뒷모습만 보는
그런 사랑하는 내게

너였다면 어떨 것 같아
이런 미친 날들이
네 하루가 되면 말야

너도 나만큼 혼자
부서져 본다면 알게 될까
가슴이 터질 듯
날 가득 채운 통증과
얼마나 너를 원하고 있는지

내가 너라면
그냥 날 사랑할 텐데

이미 너는 내게 대답한 걸 알아
대답 없는 대답의 의미
다 알면서도
난 모르는 척 맴도는데

요즘 나는 어떤 줄 아니
편히 잠을 잘 수도
뭘 삼켜낼 수도 없어

널 바라보다
점점 망가져 가는 날 알긴 할까
죽을 것 같아도
넌 내게 올 리 없대도
딴 곳만 보는 너란 걸 알아도

그런 너를 난
놓을 순 없을 것 같아

[Romanization]

wae neo.egen keureohke eoryeo.unji
aereul sseuneun nareul
jedaero bwajuneun ge

neo hanae itorok
apeul su isseume nollagon hae
godanhaetdeon haru
naneun kkumeul kkwodo apa

neoyeotdamyeon eotteol geot gata
ireon michin naldeuri
ne haruga doemyeon marya

neodo namankeum honja
buseojyeo bondamyeon alge doelkka
gaseumi teojil deut
nal gadeuk chae.un tongjeunggwa
eolmana neoreul wonhago itneunji

naega neoramyeon
keunyang nal saranghal tende

nae gaseumeun han eopsi badak.kkaji
nareul dulleossaneun
modeun ge duryeowojyeo

da sarange ppajimyeon
haengbokhan georani nuga keurae
dwitmoseubman boneun
keureon saranghaneun naege

neoyeotdamyeon eotteol geot gata
ireon michin naldeuri
ne haruga doemyeon marya

neodo namankeum honja
buseojyeo bondamyeon alge doelkka
gaseumi teojil deut
nal gadeuk chae.un tongjeunggwa
eolmana neoreul wonhago itneunji

naega neoramyeon
keunyang nal saranghal tende

imi neoneun naege daedabhan geol ara
daedab eopneun daedabui uimi
da almyeonseodo
nan moreuneun cheok maemdoneunde

yojeum naneun eotteon jul ani
pyeonhi jameul jal sudo
mwol samkyeonael sudo eopseo

neol baraboda
jeomjeom manggajyeo ganeun nal algin halkka
jugeul geot gatado
neon naege olli eopdaedo
ttan gotman boneun neoran geol arado

keureon neoreul nan
noheul sun eopseul geot gata

[Translations]

Why is it so hard for you?
To properly see me trying?

I get shocked to see
How much I can hurt because of you
My days are a struggle
Even my dreams are painful

It if was you, how would it be?
If these crazy days
Became yours?

If you break down as much as me
Will you know?
All the pain that fills me
To the point where my heart is about to explode
How much I want you?

If I was you
I would just love me

My heart is endlessly down in the ground
I’m afraid of everything that surrounds me

They say you’ll be happy when you fall in love
Who said that?
Because I only know a love
That looks at you from behind

It if was you, how would it be?
If these crazy days
Became yours?

If you break down as much as me
Will you know?
All the pain that fills me
To the point where my heart is about to explode
How much I want you?

I know you already answered me
I know the meaning of an answerless answer
But I pretend not to know and I’m lingering

Do you know how I’m doing these days?
I can’t even fall asleep
I can’t even swallow anything

Do you know that I’m becoming more ruined
As I look at you?
I feel like dying
Even though there’s no way you’ll come to me
Even though I know you’re looking somewhere else

I don’t think I can let go of you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

Lush (러쉬) – Love (연)

mirror of the witch 1

[Mirror of the Witch OST – Part 1] Naver | MelOn  | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 김성수 | 작곡/편곡: 전종혁
Lyricist: Kim Seong Soo | Composer/Arranger: Jeon Jong Hyuk

햇빛에 눈이 부신 기억들도
아침을 시작하는 외침들도
담벼락 사이에 핀 꽃잎들도
빛이 바랜 기억들 속 표정들조차도

이제야 조금씩 빛나는 이유
처음부터 여기 서 있었던 이유
조금씩 사라져가던 나의 영혼이
되살아나는 이유를 이제는 알겠어

아무도 오지 않는 어둠 속에
바람결에 흩날리던 저 연은 어디에

이제야 조금씩 빛나는 이유
처음부터 여기 서 있었던 이유
조금씩 사라져가던 나의 영혼이
되살아나는 이유를 이제는 알겠어

그늘 속에 가리어져 있는
기억은 되돌리지 않아
오오 이젠 이젠

이제야 조금씩 빛나는 이유
처음부터 여기 서 있었던 이유
조금씩 사라져가던 나의 영혼을
되살려야 할 이유를 이제는 알겠어

[Romanization]

haetbiche nuni busin ki.eokdeuldo
achimeul sijakhaneun woechimdeuldo
dambyeorak saie pin kkotipdeuldo
bichi baraen ki.eokdeul sok pyojeongdeuljochado

ijeya jogeumssik bitnaneun iyu
cheo.eumbuteo yeogi seo isseotdeon iyu
jogeumssik sarajyeogadeon naui yeonghoni
doesarananeun iyureul ijeneun algesseo

amudo oji anhneun eodum soge
baramgyeore heutnallideon jeo yeoneun eodie

ijeya jogeumssik bitnaneun iyu
cheo.eumbuteo yeogi seo isseotdeon iyu
jogeumssik sarajyeogadeon naui yeonghoni
doesarananeun iyureul ijeneun algesseo

keuneul soge gari.eojyeo itneun
ki.eogeun doedolliji anha
oh oh ijen ijen

ijeya jogeumssik bitnaneun iyu
cheo.eumbuteo yeogi seo isseotdeon iyu
jogeumssik sarajyeogadeon naui yeonghoneul
doesallyeoya hal iyureul ijeneun algesseo

[Translations]

Dazzling, sunlit memories
Shouts that start the day
Flowers blossomed between the walls
Faces inside the faded memories

It’s the reason I’m shining
The reason I was here from the start
My soul was slowly disappearing
But now I know the reason it’s coming back to life

In the darkness where no one’s coming to
Where is the kite that was flying in the wind?

It’s the reason I’m shining
The reason I was here from the start
My soul was slowly disappearing
But now I know the reason it’s coming back to life

Memories hidden in the shadows won’t come back
Now, now

It’s the reason I’m shining
The reason I was here from the start
My soul was slowly disappearing
But now I know the reason to come back to life

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

Park Hye Soo (박혜수) – Sad Fate (슬픈 인연)

lucky-romance-ost-pt2.jpeg.jpeg

[Lucky Romance OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사: 아기 요쿄 | 작곡: 우자키 류도 | 편곡: 스위트피
Lyricist: Agi Yoko | Composer: Uzaki Ryudo | Arranger: Sweetpea

멀어져 가는
저 뒷모습을 바라보면서
난 아직도 이 순간을
이별이라 하지 않겠네

달콤했었지
그 수많았던 추억 속에서
흠뻑 젖은 두 마음을
우린 어떻게 잊을까

아 다시 올 거야
너는 외로움을 견딜 수 없어
아 나의 곁으로
다시 돌아 올 거야

그러나 그 시절에
너를 또 만나서
사랑 할 수 있을까
흐르는 그 세월에
나는 또 얼마나
많은 눈물을 흘리려나

달콤했었지
그 수많았던 추억 속에서
흠뻑 젖은 두 마음을
우린 어떻게 잊을까

아 다시 올 거야
너는 외로움을 견딜 수 없어
아 나의 곁으로
다시 돌아 올 거야

그러나 그 시절에
나를 또 만나서
사랑 할 수 있을까
흐르는 그 세월에
나는 또 얼마나
많은 눈물을 흘리려나

그러나 그 시절에
나를 또 만나서
사랑 할 수 있을까
흐르는 그 세월에
나는 또 얼마나
많은 눈물을 흘리려나

[Romanization]

meoreojyeo ganeun
jeo dwitmoseubeul barabomyeonseo
nan ajikdo i sun.ganeul
ibyeorira haji anhgetne

dalkomhaesseotji
keu sumanhatdeon chu.eok sogeseo
heumppeok jeojeun du ma.eumeul
urin eotteohke ijeulkka

ah dasi ol geoya
neoneun woeroumeul gyeondil su eopseo
ah naui gyeoteuro
dasi dora ol geoya

keureona keu sijeore
neoreul tto mannaseo
sarang hal su isseulkka
heureuneun keu sewore
naneun tto eolmana
manheun nunmureul heulliryeona

dalkomhaesseotji
keu sumanhatdeon chu.eok sogeseo
heumppeok jeojeun du ma.eumeul
urin eotteohke ijeulkka

ah dasi ol geoya
neoneun woeroumeul gyeondil su eopseo
ah naui gyeoteuro
dasi dora ol geoya

keureona keu sijeore
nareul tto mannaseo
sarang hal su isseulkka
heureuneun keu sewore
naneun tto eolmana
manheun nunmureul heulliryeona

keureona keu sijeore
nareul tto mannaseo
sarang hal su isseulkka
heureuneun keu sewore
naneun tto eolmana
manheun nunmureul heulliryeona

[Translations]

As I saw you getting farther away
I still didn’t count this moment as goodbye

It was sweet, being inside those countless memories
How can we forget our two hearts, that were drenched in them?

You will come back
You can’t stand loneliness
You will come back to me

But if I meet you again at that time
Will we be able to love again?
As all that time flows by
How many tears will I shed?

It was sweet, being inside those countless memories
How can we forget our two hearts, that were drenched in them?

You will come back
You can’t stand loneliness
You will come back to me

But if I meet you again at that time
Will we be able to love again?
As all that time flows by
How many tears will I shed?

But if I meet you again at that time
Will we be able to love again?
As all that time flows by
How many tears will I shed?

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Translated by: popgasa]
[Korean lyric by: genie]
Please Take Out With Full Credit

Kei of Lovelyz (케이) – Tingle (찌릿찌릿)

Lucky Romance OST 1

[Lucky Romance OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 스위트피, 정인영 | 작곡/편곡: 스위트피
Lyricists: Sweetpea, Jeong In Yeong | Composer/Arranger: Sweetpea

찌릿 찌릿 찌릿 손끝에
찌릿 찌릿 찌릿 코끝에
찌릿 찌릿 찌릿 내 맘이 흔들려

찌릿 찌릿 찌릿 다가왔다
찌릿 찌릿 찌릿 또 멀어져
찌릿 찌릿 찌릿 너와 나 사이

안절부절 못해 니가 걸어올 때면
무슨 말 해야 할지 몰라
설렘인 듯 긴장인 듯 떨려오는 마음
어떻게 널 좋아하나봐

우연히 손이 맞닿을 때
무심한 듯 툭 뱉은 말에
심장이 떨리고 코끝이 막 시큰해
나 대체 왜 이러는 걸까

두근두근 설레 너를 떠올릴 때면
나 이런 적 없었단 말이야
친구로 편하게 생각했었던 네가
언제부턴가 신경 쓰여

찌릿 찌릿 찌릿 손끝에
찌릿 찌릿 찌릿 코끝에
찌릿 찌릿 찌릿 내 맘이 흔들려

찌릿 찌릿 찌릿 다가왔다
찌릿 찌릿 찌릿 또 멀어져
찌릿 찌릿 찌릿 너와 나 사이

[Romanization]

jjirit jjirit jjirit sonkkeute
jjirit jjirit jjirit kokkeute
jjirit jjirit jjirit nae mami heundeullyeo

jjirit jjirit jjirit dagawatda
jjirit jjirit jjirit tto meoreojyeo
jjirit jjirit jjirit neowa na sai

anjeol bujeol mothae niga georeo ol ttaemyeon
museun mal haeya halji molla
seollemin deut kinjangin deut tteollyeo oneun ma.eum
eotteohke neol johahanabwa

uyeonhi soni matdaheul ttae
musimhan deut tuk baeteun mare
simjangi tteoligo kokkeuti mak sikeunhae
na daeche wae ireoneun geolkka

dugeun dugeun seolle neoreul tteo.ollil ttaemyeon
na ireon jeok eopseotdan mariya
chin.guro pyeonhage saenggakhaesseotdeon nega
eonjebuteon.ga sinkyeong sseuyeo

jjirit jjirit jjirit sonkkeute
jjirit jjirit jjirit kokkeute
jjirit jjirit jjirit nae mami heundeullyeo

jjirit jjirit jjirit dagawatda
jjirit jjirit jjirit tto meoreojyeo
jjirit jjirit jjirit neowa na sai

[Translations]

Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking

Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I

I don’t know what to do when you walk over
I don’t know what to say
My heart flutters and gets nervous as it trembles
What do I do? I think I like you

When our hands accidentally touch
When you casually say something as if you don’t care
My heart trembles and my nose gets tingly
Why am I being like this?

My heart pounds and flutters when I think of you
I’ve never been this way before
I used to think of you as just a friend
But suddenly, I’m cautious around you

Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking

Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Translated by: popgasa]
[Korean lyric by: naver music]
Please take out with full credit


Note:

Translator uses ‘electric’ to interpret the word ‘jjirit jjirit (찌릿 찌릿)’. ‘jjirit jjirit’ is an expression, like a small electric shock, a feeling when you see something or someone you like. It tickles your emotion! ‘Tingle’ can also be used to intepret the expression 🙂