Jung Kyung Ho (정경호) – 부산에 가면 (When I Am In Busan) [When the Devil Calls Your Name OST Part 2]

[악마가 너의 이름을 부를 때 OST Part 2]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs |

Lyricist/Composer: Ecobridge | Arranger: Park Seong Il

[ROMANIZATION]

Busane gamyeon
dasi neoreul bol su isseulkka
goun meoritgyeoreul
heutnallimyeo nareul ban.gyeotdeon

keu Busanyeok apeun
cham manhido byeonhaetguna
eodiro gaya hana
neodo ijeneun eopneunde

mujakjeong ollagan dalmaji gogae.en
oraedoen badaman oraedoen uriman
sigani meomchwo beorin deut idaero
soneul kkok jabgo
keu ttaecheoreom georeoboja

amu saenggak eopsi chajagan Gwanganli
keu ttae keu misoga
keu ttae keu hyanggiga
bitbaraen bada.e bichyeo neowa naega
padoe buseojyeo
kkaejin jogakdeureul matchwo bonda

Busane gamyeon

[HANGUL]

부산에 가면
다시 너를 볼 수 있을까
고운 머릿결을
흩날리며 나를 반겼던

그 부산역 앞은
참 많이도 변했구나
어디로 가야 하나
너도 이제는 없는데

무작정 올라간 달맞이 고개엔
오래된 바다만 오래된 우리만
시간이 멈춰 버린 듯 이대로
손을 꼭 잡고
그 때처럼 걸어보자

아무생각 없이 찾아간 광안리
그 때 그 미소가
그 때 그 향기가
빛바랜 바다에 비쳐 너와 내가
파도에 부서져
깨진 조각들을 맞춰 본다

부산에 가면

[ENGLISH TRANSLATIONS]

If I go to Busan
Will I see you again?
You, who used to greet me
With your pretty hair

Busan station
It changed so much
Where do I have to go?
You’re not even here anymore

An unplanned trip at the start of the month
I can only see the old ocean and the old image of us
As if time has stopped
Let’s hold hands
And walk like those times

I went to Gwangan-ri without any thought
That smile from back then
That scent from back then
Reflects on the faded ocean
You and I, we’re crashing on the waves
I’m putting the pieces back together

If I go to Busan

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.