[(아는 건 별로 없지만) 가족입니다 OST Part 2]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Apple |
Lyricist/Composer/Arranger: HEN
[ROMANIZATION]
neoneun alkka nega haji mothaneun keu mal
naneun ara nega haji mothaetdeon keu mal
keu useumeun mianhamigetji
i apeumeun sarangiltende
ne maeumdo moreugo itketji
uriui jinshimeul
keu nunmureun mianhamigetji
i apeumeun sarangiltende
keu nugudo mideul su eopgetji
uriui jinshimeul woo woo woo
keu hanmadi mal dwie tto dareun maeumeul
wae mollasseulkka nan
oh keu ttaeui kieoge neol jabji mothaneun
naega jeongmal miwo
keu nunmureun mianhamigetji
i apeumeun sarangiltende
keu nugudo mideul su eopgetji
uriui sarangeul uriui sarangeul
nae maeumeun neo.ege itketji
i nunbicheun jinshimiltende
keu nugudo malhal su eopketji
neowa naman aneun
keu hanmadi
saranghandan mal
[HANGUL]
너는 알까 네가 하지 못하는 그 말
나는 알아 네가 하지 못했던 그 말
그 웃음은 미안함이겠지
이 아픔은 사랑일텐데
네 마음도 모르고있겠지
우리의 진심을
그 눈물은 미안함이겠지
이 아픔은 사랑일텐데
그 누구도 믿을 수 없겠지
우리의 진심을 우우우
그 한마디 말 뒤에 또 다른 마음을
왜 몰랐을까 난
오 그 때의 기억에 널 잡지 못하는
내가 정말 미워
그 눈물은 미안함이겠지
이 아픔은 사랑일텐데
그 누구도 믿을 수 없겠지
우리의 사랑을 우리의 사랑을
내 마음은 너에게 있겠지
이 눈빛은 진심일텐데
그 누구도 말할 수 없겠지
너와 나만 아는
그 한마디
사랑한단 말
[ENGLISH TRANSLATIONS]
Do you know about those words you can’t say?
Do you know about those words you can’t say?
I’m sure that smile is out of being sorry
Though this pain is love
You probably don’t even know your heart
Our truth
Those tears are probably out of being sorry
Though this pain is love
Not able to trust anyone
Or our truth
Why didn’t I realize
The feelings behind those words?
I hate myself
For not being able to hold onto you
Those tears are probably out of being sorry
Though this pain is love
Not able to trust anyone
Or our love, our love
My heart is yours
My eyes contain my true feelings
Though no one can say anything
Those words
That only you and I know
I love you
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean Lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

