[보쌈-운명을 훔치다 OST Part 8]
작사/작곡/편곡: 강희찬
Lyricists/Composers/Arrangers: Kang Hee Chan
[ROMANIZATION]
eodumi bit samkin bam
sori eopshi gin.ginbam
dalbitmajeo gureum dwie garyeojyeo
irijeori hemaeineun
tto jeongcheo eopshi maemdoneun
gal got irheun woeroun tteodori doeeo
baram meomchwo seon i jarieseo
keudae ogireul kidarijyo
amu il eopseul naeireul kkumkkugetjyo
neowa naega nanun mal
saek.kkal irheun modeun mal
hanadulsshik nae juwireul chae.ugo
baram meomchwo seon i jarieseo
keudae ogireul kidarijyo
amu il eopseul naeireul kkumkkugetjyo
um um
keudae meomchwo seon i shigan soge
meomulleo kidae swigil baraeyo
barammajeo sori eopshi jamdeun bam
eodumi bit samkin bam
sori eopshi gin.ginbam
dalbitmajeo gureum dwie jamdeun bam
barammajeo sori eopshi jamdeun bam
[HANGUL]
어둠이 빛 삼킨 밤
소리 없이 긴긴밤
달빛마저 구름 뒤에 가려져
이리저리 헤매이는
또 정처 없이 맴도는
갈 곳 잃은 외로운 떠돌이 되어
바람 멈춰 선 이 자리에서
그대 오기를 기다리죠
아무 일 없을 내일을 꿈꾸겠죠
너와 내가 나눈 말
색깔 잃은 모든 말
하나둘씩 내 주위를 채우고
바람 멈춰 선 이 자리에서
그대 오기를 기다리죠
아무 일 없을 내일을 꿈꾸겠죠
음음
그대 멈춰 선 이 시간 속에
머물러 기대 쉬길 바래요
바람마저 소리 없이 잠든 밤
어둠이 빛 삼킨 밤
소리 없이 긴긴밤
달빛마저 구름 뒤에 잠든 밤
바람마저 소리 없이 잠든 밤
[ENGLISH TRANSLATIONS]
The night when darkness swallowed the light
The long, long night without a sound
When even the moonlight was covered behind the clouds
Wandering here and there
Circling around with no destination
I’ve become a loner who is lost
In this place where the wind has stopped
I’m waiting for you to come
Dreaming of a tomorrow where nothing will happen
Words that we shared
All the words that lost its color
One by one, they fill up my surroundings
In this place where the wind has stopped
I’m waiting for you to come
Dreaming of a tomorrow where nothing will happen
In this time where you have stopped
I hope you can stay and rest
On this night that has fallen asleep without a single sound of the breeze
The night when darkness swallowed the light
The long, long night without a sound
When even the moonlight was covered behind the clouds
On this night that has fallen asleep without a single sound of the breeze
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean Lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

