BTS (방탄소년단) – LOST

bts-2nd-album-wings

BTS 2nd Album ‘WINGS’
[Track 10] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡 (Lyricists/Composers): Pdogg, 슈프림 보이 (Supreme Boi), Peter Ibsen, Richard Rawson, Lee Paul Williams, 랩몬스터 (Rap Monster), June

눈을 감고 아직 여기 서 있어
사막과 바다 가운데 길을 잃고서
여전히 헤매고 있어 어디로 가야 할지 yeah
이리도 많을 줄 몰랐어
가지 못한 길도 갈 수 없는 길도
I never felt this way before
어른이 되려는지

난 너무 어려운 걸 이 길이 맞는지
정말 너무 혼란스러
never leave me alone
그래도 믿고 있어 믿기지 않지만
길을 잃는단 건
그 길을 찾는 방법

Lost my way
쉴 새 없이 몰아치는 거친 비바람 속에
Lost my way
출구라곤 없는 복잡한 세상 속에
Lost my way
Lost my way
수없이 헤매도 난 나의 길을 믿어볼래

Lost my way
Found my way
Lost my way
Found my way

어디로 가는 개미를 본 적 있어?
단 한 번에 길을 찾는 법이 없어
수없이 부딪히며 기어가는
먹일 찾기 위해 며칠이고 방황하는
(You know)
쓸모 있어 이 좌절도
난 믿어 우린 바로 가고 있어
언젠가 우리가 찾게 되면
분명 한 번에 집으로 와
개미처럼

아직은 어려운 걸 이 길이 맞는지
정말 너무 혼란스러
don’t you leave me alone
그래도 믿고 싶어 믿기지 않지만
길을 잃는단 건
그 길을 찾는 방법

Lost my way
쉴 새 없이 몰아치는 거친 비바람 속에
Lost my way
출구라곤 없는 복잡한 세상 속에
Lost my way
Lost my way
수없이 헤매도 난 나의 길을 믿어볼래

(So long) 기약 없는 희망이여 이젠 안녕
(So long) 좀 느려도 내 발로 걷겠어
이 길이 분명 나의 길이니까
돌아가도 언젠가 닿을 테니까
I never I will never
I will never lose my dream

Lost my way
쉴 새 없이 몰아치는 거친 비바람 속에
Lost my way
출구라곤 없는 복잡한 세상 속에
Lost my way
Lost my way
수없이 헤매도 난 나의 길을 믿어볼래

Lost my way
Found my way
Lost my way
Found my way

[Translations]

I close my eyes and I’m still standing here
I am lost between the desert and the sea
I am still lost, not knowing where to go yeah
I didn’t know there would be this many
That there are paths I haven’t gone and paths that I can’t go
I never felt this way before
Maybe I’m becoming an adult

This is too difficult for me, whether this path is correct
I’m very confused
never leave me alone
But I believe, even though it’s unbelievable
Losing way
Is a way of finding way

Lost my way
In the rough storm that’s blowing without a rest
Lost my way
In this complicated world without an exit
Lost my way
Lost my way
I may wander countless times but I believe in my way

Lost my way
Found my way
Lost my way
Found my way

Have you ever seen an ant go in a direction?
There’s no way it finds its path in one go
It crawls into obstacles countless times
It roams for days, looking for food
(You know)
This failure is useful
I believe that we are going in the right direction
Someday if we find it
We must come back home once
Like ants

This is too difficult for me yet, whether this path is correct
I’m very confused
don’t you leave me alone
But I believe that
Losing way
Is a way of finding way

Lost my way
In the rough storm that’s blowing without a rest
Lost my way
In this complicated world without an exit
Lost my way
Lost my way
I may wander countless times but I believe in my way

(So long) Hope without a promise, bye now
(So long) It may be a little slow but I will walk on my own
This path must be my path
I may go the long way but I will reach someday
I never I will never
I will never lose my dream

Lost my way
In the rough storm that’s blowing without a rest
Lost my way
In this complicated world without an exit
Lost my way
Lost my way
I may wander countless times but I believe in my way

Lost my way
Found my way
Lost my way
Found my way

[Romanized by: sleeplessaliana] coming soon!!^^
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit

BTS (방탄소년단) – Awake

bts-2nd-album-wings

BTS 2nd Album ‘WINGS’
[Track 9] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡: Slow Rabbit, 진, 제이홉, June, Pdogg, 랩몬스터, 방시혁
Lyricists/Composers: Slow Rabbit, Jin, JHope, June, Pdogg, Rap Monster, Bang Si Hyuk

믿는 게 아냐
버텨보는 거야
할 수 있는 게
나 이것뿐이라서

머물고 싶어
더 꿈꾸고 싶어
그래도 말야
떠날 때가 됐는걸

Yeah it’s my truth
It’s my truth
온통 상처투성이겠지
But it’s my fate
It’s my fate
그래도 발버둥치고 싶어

Maybe I, I can never fly
저기 저 꽃잎들처럼
날갤 단 것처럼은 안 돼
Maybe I, I can’t touch the sky
그래도 손 뻗고 싶어
달려보고 싶어 조금 더

이 어둠 속을 그냥 걷고 또 걷고 있어
행복했던 시간들이 내게 물었어
너 넌 정말 괜찮은 거냐고
Oh no
난 대답했어 아니 나는 너무 무서워
그래도 여섯 송이 꽃을 손에 꼭 쥐고
나 난 걷고 있을 뿐이라고
Oh no

But it’s my fate
It’s my fate
그래도 발버둥치고 싶어

Maybe I, I can never fly
저기 저 꽃잎들처럼
날갤 단 것처럼은 안 돼
Maybe I, I can’t touch the sky
그래도 손 뻗고 싶어
달려보고 싶어 조금 더

Wide awake Wide awake Wide awake
Don’t cry
Wide awake Wide awake Wide awake
No lie
Wide awake Wide awake Wide awake
Don’t cry
Wide awake Wide awake Wide awake
No lie

Maybe I, I can never fly
저기 저 꽃잎들처럼
날갤 단 것처럼은 안 돼
Maybe I, I can’t touch the sky
그래도 손 뻗고 싶어
달려보고 싶어
조금 더

[Translations]

I’m not being faithful
I’m trying to endure
The only thing I can do
Is this

I want to stay
I want to dream a little more
But still
It is time to leave

Yeah it’s my truth
It’s my truth
It’s probably covered in scars
But it’s my fate
It’s my fate
But I want to struggle

Maybe I, I can never fly
Like the flower petals over there
I can’t become like those with wings
Maybe I, I can’t touch the sky
But I want to stretch my arm
I want to run just a little bit

I am just walking and walking in this darkness
Happy times asked me
If I am really okay
Oh no
I answered, no I am very frightened
But I tightly hold six flowers
And I’m only walking
Oh no

But it’s my fate
It’s my fate
But I want to struggle

Maybe I, I can never fly
Like the flower petals over there
I can’t become like those with wings
Maybe I, I can’t touch the sky
But I want to stretch my arm
I want to run just a little bit

Wide awake Wide awake Wide awake
Don’t cry
Wide awake Wide awake Wide awake
No lie
Wide awake Wide awake Wide awake
Don’t cry
Wide awake Wide awake Wide awake
No lie

Maybe I, I can never fly
Like the flower petals over there
I can’t become like those with wings
Maybe I, I can’t touch the sky
But I want to stretch my arm
I want to run
Just a little bit

[Romanized by: sleeplessaliana] coming soon!!^^
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit

BTS (방탄소년단) – MAMA

bts-2nd-album-wings

BTS 2nd Album ‘WINGS’
[Track 8] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡: 프라이머리, Pdogg, 제이홉
Lyricists/Composers: Primary, Pdogg, JHope

Time travel 2006년의 해
춤에 미쳐 엄마 허리띠를 졸라맸지
아빠 반대에도 매일 달려들 때
아랑곳하지 않고 띄워주신 꿈의 조각배
But 몰랐지 엄마의 큰 보탬이
펼쳐 있는 지름길 아닌
빚을 쥔 이 꿈의 길
(Always) 문제의 money 어머닌 결국
(Go away) 타지로 일하러 가셨어

전화로
듣는 엄마의 목소리는 선명하고
기억나는 건
그때 엄마의 강인함이 내겐 변화구
정말로
꼭 성공해야겠다고 결심하고
그 다짐 하나로
지금의 아들로

Hey mama
이젠 내게 기대도 돼 언제나 옆에
Hey mama
내게 아낌없이 주셨기에 버팀목이었기에
Hey mama
이젠 아들내미 믿으면 돼 웃으면 돼
Hey mama
Hey mama

Hey mama
I’m sorry mama
하늘같은 은혜 이제 알아서 mama

Hey mama
So thanks mama
내게 피와 살이 되어주셔서 mama

기억해 mom?
문흥동 히딩크 pc방, 브로드웨이 레스토랑
가정 위해 두 발 뛰는 베테랑
실패는 성공의 어머니 어머니
그런 열정과 성심을 배워
Wanna be wanna be
이제 나도 어른이 될 때
새싹에 큰 거름이 되었기에
꽃이 되어 그대만의 꽃길이 될게
You walking on way way way

Hey mama
이젠 내게 기대도 돼 언제나 옆에
Hey mama
내게 아낌없이 주셨기에 버팀목이었기에
Hey mama
이젠 아들내미 믿으면 돼 웃으면 돼
Hey mama
Hey mama

세상을 느끼게 해준
그대가 만들어준 숨
오늘따라 문득
더 안고 싶은 품
땅 위 그 무엇이 높다 하리오
하늘 밑 그 무엇이 넓다 하리오
오직 하나 엄마 손이 약손
그대는 영원한 나만의 placebo

I love mom

Hey mama
이젠 내게 기대도 돼 언제나 옆에
Hey mama
내게 아낌없이 주셨기에 버팀목이었기에
Hey mama
이젠 아들내미 믿으면 돼 웃으면 돼
Hey mama
Hey mama

Hey mama
이젠 내게 기대도 돼 언제나 옆에
Hey mama
내게 아낌없이 주셨기에 버팀목이었기에
Hey mama
이젠 아들내미 믿으면 돼 웃으면 돼
Hey mama
Hey mama

[Translations]

Time travel to the year of 2006
I was crazy about dancing, I wore my mom’s belt
My dad was against it and I would still tackle
She floated a paper boat of dream for me despite him
But I didn’t know that my mom’s big contribution
Didn’t create a shortcut, but rather
A shining path of dream
(Always) money was problematic so my mother
(Go away) had to go work abroad

On the phone
My mother’s voice was clear
What I remember is
My mom’s tenacity was a curveball to me
I swore
That I must become successful
And with that single promise
I became the son I am today

Hey mama
You can now lean on me, I’ll be always next to you
Hey mama
Because you generously gave me and you were my support
Hey mama
Now you can believe in your son, you can smile
Hey mama
Hey mama

Hey mama
I’m sorry mama
Now I know your boundless kiindness mama

Hey mama
So thanks mama
You became my blood and flesh mama

Remember mom?
Moonheung-dong Hiddink pc room, Broadway Restaurant
You were a veteran running for the family
Failure is the mother of success, mother
I learned the passion and sincerity of hers
Wanna be wanna be
Now when I became an adult

You walking on way way way
She became the fertilizer to my budding sprout
Hey mama
You can now lean on me, I’ll be always next to you
Hey mama
Because you generously gave me and you were my support
Hey mama
Now you can believe in your son, you can smile
Hey mama
Hey mama

The breath you made for me
Is what let me feel the world
For some reason, today
I want to be embraced in your arms
What is so high above the ground
What is so wide beneath the sky
Only one, mother’s hand is a healing hand
You are my only placebo forever

I love mom

Hey mama
You can now lean on me, I’ll be always next to you
Hey mama
Because you generously gave me and you were my support
Hey mama
Now you can believe in your son, you can smile
Hey mama
Hey mama

Hey mama
You can now lean on me, I’ll be always next to you
Hey mama
Because you generously gave me and you were my support
Hey mama
Now you can believe in your son, you can smile
Hey mama
Hey mama

[Romanized by: sleeplessaliana] coming soon!!^^
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit

BTS (방탄소년단) – Reflection

bts-2nd-album-wings

BTS 2nd Album ‘WINGS’
[Track 7] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡: 랩몬스터, Slow Rabbit
Lyricists/Composers: Rap Monster, Slow Rabbit

I know
Every life’s a movie
We got different stars and stories
We got different nights
and mornings
Our scenarios ain’t just boring
나는 이 영화가 너무 재밌어
매일매일 잘 찍고 싶어
난 날 쓰다듬어주고 싶어
날 쓰다듬어주고 싶어
근데 말야 가끔 나는 내가 너무너무 미워
사실 꽤나 자주 나는 내가 너무 미워
내가 너무 미울 때 난 뚝섬에 와
그냥 서 있어, 익숙한 어둠과
웃고 있는 사람들과 나를 웃게 하는 beer
슬며시 다가와서 나의 손을 잡는 fear
괜찮아 다 둘셋이니까
나도 친구가 있음 좋잖아

세상은 절망의 또 다른 이름
나의 키는 지구의 또 다른 지름
나는 나의 모든 기쁨이자 시름
매일 반복돼 날 향한 좋고 싫음
저기 한강을 보는 친구야
우리 옷깃을 스치면 인연이 될까
아니 우리 전생에 스쳤을지 몰라
어쩜 수없이 부딪혔을지도 몰라
어둠 속에서 사람들은
낮보다 행복해 보이네
다들 자기가 있을 곳을 아는데
나만 하릴없이 걷네
그래도 여기 섞여있는 게 더 편해
밤을 삼킨 뚝섬은 나에게
전혀 다른 세상을 건네
나는 자유롭고 싶다
자유에게서 자유롭고 싶다
지금은 행복한데 불행하니까
나는 나를 보네
뚝섬에서

I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself

I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself

[Translations]

I know
Every life’s a movie
We got different stars and stories
We got different nights
and mornings
Our scenarios ain’t just boring
This movie is so fun to me
I want to film it well every day
I want to caress myself
I want to caress me
But sometimes, I really really don’t like myself
Actually, I really don’t like myself often
When I don’t’ like myself, I come to Ttukseom Island
I just stand there in the familiar darkness
There are people smiling and I’ve got a beer that’s making me smile
A fear creeps up and hold my hand
It’s okay, there’s two and three of other people
It’s good for me to have a friend too

The world is another name for despair
My height is the Earth’s another radius
I am all of my happiness and groans
It repeats every day, the love and hatred towards me
Hey friend, looking over at the Hangang river
Would we become intertwined if the ends of our clothes brush as we pass each other
No, maybe we passed each other in a past life
Maybe we ran into each other countless times
People look happier
In darkness than they do during the day
Each person knows their place
Only I walk without a purpose
But it’s more comforting to be here, mixed in with others
Ttukseom Island swallows the night and
Hands me a completely different world
I want to be free
I want to be free from freedom
I’m happy now but I’m unfortunate
I see myself
At Ttukseom Island

I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself

I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself
I wish I could love myself

[Romanized by: sleeplessaliana] coming soon!!^^
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit

BTS (방탄소년단) – First Love

bts-2nd-album-wings

BTS 2nd Album ‘WINGS’
[Track 6] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡 (Lyricists/Composers): Miss Kay, SUGA

내 기억의 구석
한 켠에 자리잡은 갈색 piano
어릴 적 집 안의 구석
한 켠에 자리잡은 갈색 piano

그때 기억해 내 키보다 훨씬 더 컸던
갈색 piano 그게 날 이끌 때
널 우러러보며 동경했었네
작은 손가락으로 널 어루만질 때
“I feel so nice, mom I feel so nice”
그저 손 가던 대로 거닐던 건반
그땐 너의 의미를 몰랐었네
바라보기만 해도 좋았던 그때

그때 기억해 초등학교 무렵
내 키가 너의 키보다 더 커졌던 그때
그토록 동경했던 널 등한시하며
백옥 같던 건반 그 위 먼지가 쌓여가며
방치됐던 니 모습 그때도 몰랐었지
너의 의미 내가 어디 있든 항상 넌 그 자릴
지켰으니 그런데
그게 마지막이 될 줄 몰랐네
이대론 가지 마 you say..

“내가 떠나도 걱정은 하지 마
넌 스스로 잘 해낼 테니까
널 처음 만났던 그때가 생각나
어느새 훌쩍 커버렸네 니가
우리 관계는 마침표를 찍지만
절대 내게 미안해 하지 마
어떤 형태로든 날 다시 만나게 될 거야
그때 반갑게 다시 맞아줘”

그때 기억해 까맣게 잊고 있었던
널 다시 마주했던 때 14살 무렵
어색도 잠시 다시 널 어루만졌지
긴 시간 떠나있어도 절대 거부감 없이
날 받아줬던 너
without you there’s nothing
새벽을 지나서 둘이서 함께 맞는 아침
영원히 너는 나의 손을 놓지 마
나도 다시 널 놓지 않을 테니까

그때 기억해 나의 십대의 마지막을
함께 불태웠던 너 그래 한 치 앞도
뵈지 않던 그때 울고, 웃고
너와 함께여서 그 순간조차
이제는 추억으로
박살난 어깰 부여잡고 말했지
나 더 이상은 진짜 못하겠다고
포기하고 싶던 그때마다
곁에서 넌 말했지
새꺄 너는 진짜 할 수 있다고
그래 그래 그때 기억해 지치고 방황했었던
절망의 깊은 수렁에 빠졌던 그때
내가 널 밀어내고 널 만난 걸 원망해도
넌 꿋꿋이 내 곁을 지켰지 말 안 해도
그러니 절대 너는 내 손을 놓지 마
두 번 다시 내가 널 놓지 않을 테니까
나의 탄생 그리고 내 삶의 끝
그 모든 걸 지켜볼 너일 테니까

내 기억의 구석
한 켠에 자리잡은 갈색 piano
어릴 적 집 안의 구석
한 켠에 자리잡은 갈색 piano

[Translations]

In a corner of my memory
There’s a brown piano
A corner of my childhood home
There’s a brown piano

I remember it then, It was much taller than me
The brown piano, I was enticed by it
I looked up and yearned for you
When I caressed it with my small fingers
“I feel so nice, mom I feel so nice”
I used to touch the keys whichever way my hand went
I didn’t realize the meaning of you then
I was happy when I looked at you

I remember then, it was around when I was in elementary school
When my height had gotten a little taller than yours
I turned away from you who I used to adore
Your keys like white jade would collect dust
I didn’t realize even then, when you were neglected
Your significance, wherever I may be, you were always
There, but
I didn’t know that was the end
Don’t go like this, you say..

“I may leave but don’t worry
You will be fine on your own
I remember when I first met you
You’ve already grown so much
This is the end of our relationship
But never be sorry to me
You will meet me again in some shape or form
Greet me happily then”

I remember then, what I had completely forgotten
I was about 14 years old when I came before you
I was awkward only for a moment, I caressed you again
Even though I was away for a long time, you received me
Without resistance
without you there’s nothing
The early morning passes and we greet the morning together
Don’t ever let go of my hand
I won’t ever let go of yours

I remember the end of my teens
You burned it all together with me, it was a time when I couldn’t see
An inch before me, I cried and laughed
Because I was together with you, even those moments
Are pleasant memories
I grabbed onto my shattered shoulder and said
I really can’t go on
Whenever I wanted to give up
You said to me by my side
Bro, you can really make it
Yeah yeah, I remember how I was tired and wandering back then
When I was in a pit of despair
I pushed you away and resented that I met you
But you were always by my side even though I didn’t say anything
So don’t you ever let go of my hand
Because I will never again let go of yours
My birth and the end of my life
You will be the one to witness it all

In a corner of my memory
There’s a brown piano
A corner of my childhood home
There’s a brown piano

[Romanized by: sleeplessaliana] coming soon!!^^
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit