BTS (방탄소년단) – OUTRO : House Of Cards

bts - the most beautiful moment in life pt 2

[Track 9] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡/편곡: Slow Rabbit, 브라더수, 방시혁
Lyricists/Composers/Arrangers: Slow Rabbit, BrotherSu, Bang Si Hyuk

또 위태로워 또 위험해
So bad (why) 우린 yeah
더 버티기도 지탱하기도
So hard (hard) 안 돼

이미 알고 있어도
멈출 수가 없었어
No way, no way, no way 쓰러져

시간이 지나갈수록
더 망가져가기만 해
No way, no way 또 무너지는 걸

카드로 만든 집 그 속에서 우린
끝이 보인대도 곧 쓰러진대도
카드로 만든 집 바보같이 우린
헛된 꿈이래도 이대로 조금 더 stay

내일이란 게 없듯이
다음이란 건 없듯이
지금 내겐 눈 앞에 너를 뺀 모든 게
지독히 깜깜한 어둠이지
입버릇처럼 말해
우린 결국엔 안 돼
그래도 난 계속 바래
마지막도 너와 함께라면 I’m okay

이미 알고 있어도
멈출 수가 없었어
No way, no way, no way 쓰러져

시간이 지나갈수록
더 망가져 가기만 해
No way, no way 또 무너지는 걸

카드로 만든 집 그 속에서 우린
끝이 보인대도 곧 쓰러진대도
카드로 만든 집 바보같이 우린
헛된 꿈이래도 이대로 조금 더 stay

[Romanization]

tto witaerowo tto wiheomhae
So bad (why) urin Yeah
deo beotigido jitaenghagido
So hard (hard) andwae

imi algo isseodo
meomchul suga eopseosseo
No way, no way, no way sseureojyeo

sigani jinagalsurok
deo manggajyeogagiman hae
No way, no way tto muneojineun geol

kadeuro mandeun jib keu sogeseo urin
kkeuti boindaedo god sseureojindaedo
kadeuro mandeun jib babogati urin
heotdoen kkumiraedo idaero jogeum deo Stay

nae.iriran ge eopdeusi
da.eumiran geon eopdeusi
jigeum naegen nun ape neoreul ppaen modeun ge
jidokhi kkamkkamhan eodumiji
ibbeoreut cheoreom malhae
urin kyeolguken andwae
keuraedo nan kyesok barae
majimakdo neowa hamkkeramyeon I’m okay

imi algo isseodo
meomchul suga eopseosseo
No way, no way, no way sseureojyeo

sigani jinagalsurok
deo manggajyeogagiman hae
No way, no way tto muneojineun geol

kadeuro mandeun jib keu sogeseo urin
kkeuti boindaedo god sseureojindaedo
kadeuro mandeun jib babogati urin
heotdoen kkumiraedo idaero jogeum deo Stay

[Translations]

insecure again, dangerous again
so bad (why?) us, yeah
enduring more, holding out
so hard hard, we can’t

even if you already knew
we couldn’t stop
no way, no way, no way, falling
as time passes by
we only mess it up even more
no way, no way
it’s collapsing again

a house made of cards, and us inside
even if you say you see the end, even if you say it’ll collapse soon
a house made of cards, and stupidly, us
even if you say it’s a useless dream, just stay a little more like this

like there’s no tomorrow
like there’s no next time
everything that you’ve done in front of my eyes
it’s a complete darkness
say it like you mean it
in the end, we can’t make it
even so, I keep hoping
even at the end, if you’re with me I’m okay

even if you already knew
we couldn’t stop
no way, no way, no way, falling
as time passes by
we only mess it up even more
no way, no way
it’s collapsing again

a house made of cards, and us inside
even if you say you see the end, even if you say it’ll collapse soon
a house made of cards, and stupidly, us
even if you say it’s a useless dream, just stay a little more like this

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: @BTS0222]
Please take out with full credit

BTS (방탄소년단) – 고엽 (Autumn Leaves / Dead Leaves)

bts - the most beautiful moment in life pt 2

[Track 8] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡/편곡: SUGA, Slow Rabbit, 정국, 방시혁, 랩몬스터, 제이홉, Pdogg
Lyricists/Composers/Arrangers: SUGA, Slow Rabbit, Jung Kook, Bang Si Hyuk, Rap Monster, J-Hope, Pdogg

떨어져 날리는 저기 낙엽처럼
힘없이 스러져만 가 내 사랑이
니 맘이 멀어져만 가 널 잡을 수 없어
더 더 더 잡을 수 없어 난
더 붙들 수 없어 yeah

저기 저 위태로워 보이는 낙엽은 우리를 보는 것 같아서
손이 닿으면 단숨에라도 바스라질 것만 같아서
그저 바라만 봤지 가을의 바람과 같이
어느새 차가워진 말투와 표정
관계는 시들어만 가는 게 보여
가을 하늘처럼 공허한 사이
예전과는 다른 모호한 차이
오늘따라 훨씬 더 조용한 밤
가지 위에 달린 낙엽 한 장
부서지네 끝이란 게 보여, 말라가는 고엽
초연해진 마음속의 고요
제발 떨어지지 말아주오
떨어지지 말아줘 바스라지는 고엽

내 눈을 마주치는 너를 원해
다시 나를 원하는 널 원해
제발 떨어지지 말어
스러지려 하지 말어
Never, never fall
멀리 멀리 가지 마

Baby you girl 놓지 못하겠는걸
Baby you girl 포기 못하겠는걸
떨어지는 낙엽들처럼
이 사랑이 낙엽들처럼
Never, never fall
시들어가고 있어

모든 낙엽은 떨어지듯이
영원할 듯하던 모든 건 멀어지듯이
너는 나의 다섯 번째 계절
널 보려 해도 볼 수 없잖아
봐 넌 아직 내겐 푸른색이야
마음은 걷지 않아도 저절로 걸어지네
미련이 빨래처럼 조각조각 널어지네
붉은 추억들만 더러운 내 위에 덜어지네
내 가지를 떨지 않아도 자꾸만 떨어지네
그래 내 사랑은 오르기 위해 떨어지네
가까이 있어도 나의 두 눈은 멀어지네 벌어지네
이렇게 버려지네
추억 속에서 난 또 어려지네

Never, never fall yeah
Never, never fall yeah

내 눈을 마주치는 너를 원해
다시 나를 원하는 널 원해
제발 떨어지지 말어
스러지려 하지 말어
Never, never fall
멀리 멀리 가지 마

왜 난 아직도 너를 포기 못해 난
시들어진 추억을 붙잡고
욕심인 걸까? 지는 계절을 되돌리려 해
돌리려 해

타올라 붉게 활활
다 아름다웠지 우리의 길 위엔
근데 시들어버리고
낙엽은 눈물처럼 내리고
바람이 불고 다 멀어지네 all day
비가 쏟아지고 부서지네
마지막 잎새까지 넌 넌 넌

내 눈을 마주치는 너를 원해
다시 나를 원하는 널 원해
제발 떨어지지 말어
스러지려 하지 말어
Never, never fall
멀리 멀리 가지 마

Baby you girl 놓지 못하겠는걸
Baby you girl 포기 못하겠는걸
떨어지는 낙엽들처럼
이 사랑이 낙엽들처럼
Never, never fall
시들어가고 있어

Never, never fall
Never, never fall

[Romanization]

tteoreojyeo nallineun jeogi nakyeob cheoreom
him eopsi seureojyeoman ga nae sarangi
ni mami meoreojyeoman ga neol jabeul su eopseo
deo deo deo jabeul su eopseo nan
deo butdeul su eopseo Yeah

jeogi jeo witaerowo boineun nakyeobeun urireul boneun geot gataseo
soni daheumyeon dansumerado baseurajil geotman gataseo
keujeo baraman bwatji ga.eurui baramgwa gati
eoneusae chagawojin maltuwa pyojeong
gwan.gyeneun sideureoman ganeun ge boyeo
ga.eul haneul cheoreom gongheohan sai
yejeon.gwaneun dareun mohohan chai
oneulttara hwolssin deo joyonghan bam
gaji wie dallin nakyeob han jang
buseojine kkeutiran ge boyeo, mallaganeun goyeob
choyeonhaejin ma.eumsogui goyo
jebal tteoreojiji marajuo
tteoreojiji marajwo baseurajineun goyeob

nae nuneul majuchineun neoreul wonhae
dasi nareul wonhaneun neol wonhae
jebal tteoreojiji mareo
seureojiryeo haji mareo
Never, Never fall
meolli meolli gajima

Baby you girl nohji mothagetneun geol
Baby you girl pogi mothagetneun geol
tteoreojineun nakyeobdeul cheoreom
i sarangi nakyeobdeul cheoreom
Never, Never fall
sideureogago isseo

modeun nakyeobeun tteoreojideusi
yeongwonhal deuthadeon modeun geon meoreojideusi
neoneun naui daseot beonjjae gyejeol
neol boryeo haedo bol su eopjanha
bwa neon ajik naegen pureunsaegiya
ma.eumeun geodji anhado jeojeollo georeojine
miryeoni ppallae cheoreom jogak jogak neoreojine
bulgeun chu.eokdeulman deoreo.un nae wie deoreojine
nae gajireul tteolji anhado jakkuman tteoreojine
keurae nae sarangeun oreugi wihae tteoreojine
gakkai isseodo naui du nuneun meoreojine beoreojine
ireohke beoryeojine
chu.eok sogeseo nan tto eoryeojine

Never, never fall yeah
Never, never fall yeah

nae nuneul majuchineun neoreul wonhae
dasi nareul wonhaneun neol wonhae
jebal tteoreojiji mareo
seureojiryeo haji mareo
Never, Never fall
meolli meolli gajima

wae nan ajikdo neoreul pogi mothae nan
sideureojin chu.eogeul butjabgo
yoksimin geolkka? jineun gyejeoreul doedolliryeo hae
dolliryeo hae

taolla bulkge hwalhwal
da areumdawotji uri.ui gil wien
keunde sideureobeorigo
nakyeobeun nunmul cheoreom naerigo
barami bulgo da meoreojine All Day
biga ssodajigo buseojine
majimak ipsaekkaji neon neon neon

nae nuneul majuchineun neoreul wonhae
dasi nareul wonhaneun neol wonhae
jebal tteoreojiji mareo
seureojiryeo haji mareo
Never, Never fall
meolli meolli gajima

Baby you girl nohji mothagetneun geol
Baby you girl pogi mothagetneun geol
tteoreojineun nakyeobdeul cheoreom
i sarangi nakyeobdeul cheoreom
Never, Never fall
sideureogago isseo

Never, never fall
Never, never fall

[Translations]

fall like those dry leaves
just falling without strength, my love
your heart just goes far away
I can’t catch you
I can’t catch you any more, any more
I can’t hold onto you, yeah

those fallen leaves that look so insecure
seem like they’re looking at us
if I touch your hand, even if it’s all at once
it seems like it’ll all become crumbs
I only looked
with the autumn wind
your words and expressions that become cold at some point
I can see that our relationship is fading
an empty relationship like the autumn sky
an ambiguous difference compared to before
today of all days, the much quieter night
one leaf left clinging to a branch
it’s shattering, I see the end
dead leaves becoming dried
the silence inside your aloof heart
please don’t leave me
please don’t leave me, crumbling dead leaves

I want the you that meets my eyes
I want the you that wants me again
please don’t leave me
please don’t fall
never never fall
don’t go far away

baby you, girl I can’t let you go
baby you, girl I can’t give up on you
like those falling dry leaves
this love, like dry leaves
never never fall
it’s fading

like all the dry leaves fall
like all the things I thought would last forever are leaving
you are my fifth season
even if I try to see you, I can’t
look, you’re still blue to me
even if the heart doesn’t move, it moves by itself
lingering feelings hung out piece by piece like laundry
only crimson memories fall
from above me
even if my branch doesn’t shake
they constantly fall
right, my love must fall
in order to rise
even when you’re near, my two eyes
are far away, it’s happening
I’m being thrown away like this
inside my memories, I become young again

Never never fall yeah
Never never fall yeah

I want the you that meets my eyes
I want the you that wants me again
please don’t leave me
please don’t fall
never never fall
don’t go far away

why can’t I give up on you yet
I hold on to these faded memories
is this greed?
I try to look back on these lost seasons
I try to turn back
burn them brightly, whoosh
it was all beautiful, right, our path
but they’ve all faded
dry leaves come down like tears
the wind blows and everything grows apart all day
the rain is falling and you’re shattering
until the very last leaf, you you you

I want the you that meets my eyes
I want the you that wants me again
please don’t leave me
please don’t fall
never never fall
don’t go far away

baby you, girl I can’t let you go
baby you, girl I can’t give up on you
like those falling dry leaves
this love, like dry leaves
never never fall
it’s fading
never never fall
never never fall

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: @BTS0222]
Please take out with full credit

BTS (방탄소년단) – 뱁새 (Silver Spoon / Crow-Tit)

bts - the most beautiful moment in life pt 2

Okay so here it is… I have trouble adjusting the lyrics with the song. I was trying not to concern much about the not-so-match lyrics and song but it does bother me. Maybe my ears being too sensitive? lol.. I maintain the original lyrics (korean) but changed a bit at romanization (marked as *). Just lil bit based on what I hear. I repeat the song for so many times for goodness sake. And because of that I really want to sync the chorus lyrics too (the ‘noryeok noryeok’ part), as if something is missing or I need to add any words but I’m afraid I’ll make mistakes so I leave it as it is. Translations are posted without any changes. Enjoy! 🙂

[Track 6] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡/편곡: Pdogg, 슈프림 보이, 랩몬스터, Slow Rabbit
Lyricists/Composers/Arrangers: Pdogg, Supreme Boi, Rap Monster, Slow Rabbit

They call me 뱁새
욕봤지 이 세대
빨리 chase ’em
황새 덕에 내 가랑인 탱탱

So call me 뱁새
욕봤지 이 세대
빨리 chase ’em
금수저로 태어난 내 선생님

알바 가면 열정페이
학교 가면 선생님
상사들은 행패
언론에선 맨날 몇 포 세대

룰 바꿔 change change
황새들은 원해 원해 maintain
그렇게는 안 되지 BANG BANG
이건 정상이 아냐
이건 정상이 아냐

아 노력노력 타령 좀 그만둬
아 오그라들어 내 두 손발도
아 노력 노력 아 노력 노력
아 노랗구나 싹수가
역시 황새!

노력타령 좀 그만둬
아 오그라들어 내 두 손발도
아 노력 노력 아 노력 노력
아 노랗구나 싹수가

(역시 황새야) 실망 안 시켜
(역시 황새야) 이름 값 하네
(역시 황새야) 다 해먹어라
(역시 황새야) 황새야

They call me 뱁새
욕봤지 이 세대
빨리 chase ’em
황새 덕에 내 가랑인 탱탱

So call me 뱁새
욕봤지 이 세대
빨리 chase ’em
금수저로 태어난 내 선생님

난 뱁새다리 넌 황새다리
걔넨 말하지 ‘내 다린 백만 불짜리’
내 게 짧은데 어찌 같은 종목 하니?
They say ‘똑같은 초원이면 괜찮잖니!’
Never Never Never

룰 바꿔 change change
황새들은 원해 원해 maintain
그렇게는 안 되지 BANG BANG
이건 정상이 아냐
이건 정상이 아냐

아 노력노력 타령 좀 그만둬
아 오그라들어 내 두 손발도
아 노력 노력 아 노력 노력
아 노랗구나 싹수가
(역시 황새!)

노력 타령 좀 그만둬
아 오그라들어 내 두 손발도
아 노력 노력 아 노력 노력
아 노랗구나 싹수가
역시 황새야

내 탓이라니 너 농담이지
공평하다니 oh are you crazy
이게 정의라니 you mu be kiddin’ me!
You mu be kiddin’ me you you mu be kiddin’ me!

아 노력노력 타령 좀 그만둬
아 오그라들어 내 두 손발도
아 노력 노력 아 노력 노력
아 노랗구나 싹수가
(역시 황새!)

노력 타령 좀 그만둬
아 오그라들어 내 두 손발도
아 노력 노력 아 노력 노력
아 노랗구나 싹수가

(우린 뱁새야) 실망 안 시켜
(우린 뱁새야) 이름값하네
(우린 뱁새야) 같이 살자고
(우린 뱁새야) 뱁새야

They call me 뱁새
욕봤지 이 세대
빨리 chase ’em
황새 덕에 내 가랑인 탱탱

So call me 뱁새
욕봤지 이 세대
빨리 chase ’em
금수저로 태어난 내 선생님

[Romanization]

They call me baebsae
yokbwatji i sedae
ppalli Chase ’em
hwangsae deoke nae garangin taeng taeng

They call me what!* baebsae
yokbwatji i sedae
ppalli Chase ’em
geumsujeoro tae.eonan nae seonsaengnim

alba gamyeon yeoljeongpei
hakgyo gamyeon seonsaengnim
sangsadeureun haengpae
eolloneseon maennal myeot po sedae

rul bakkwo Change Change
hwangsaedeureun wonhae wonhae Maintain
keureohkeneun andoeji BANG BANG
igeon jeongsangi anya
igeon jeongsangi anya

ah noryeok noryeok taryeong jom keumandwo
ah ogeuradeureo nae du sonbaldo
ah noryeok noryeok ah noryeok noryeok
ah noratguna ssaksuga
yeoksi hwangsae!

noryeok taryeong jom keumandwo
ah ogeuradeureo nae du sonbaldo
ah noryeok noryeok ah noryeok noryeok
ah noratguna ssaksuga

(yeoksi hwangsaeya) silmang an sikyeo
(yeoksi hwangsaeya) ireum gab hane
(yeoksi hwangsaeya) da haemeo.geora
(yeoksi hwangsaeya) hwangsaeya

They call me baebsae
yokbwatji i sedae
ppalli Chase ’em
hwangsae deoke nae garangin taeng taeng

They call me what!* baebsae
yokbwatji i sedae
ppalli Chase ’em
geumsujeoro tae.eonan nae seonsaengnim

nan baebsae dari neon hwangsae dari
gyaenen malhaji ‘nae darin baekman buljjari’
naege jjalbeunde eojji gateun jongmok hani?
They say ‘ttokgateun chowonimyeon gwaenchanjanhni!’
Never Never Never

rul bakkwo Change Change
hwangsaedeureun wonhae wonhae Maintain
keureohkeneun andoeji BANG BANG
igeon jeongsangi anya
igeon jeongsangi anya

ah noryeok noryeok taryeong jom keumandwo
ah ogeuradeureo nae du sonbaldo
ah noryeok noryeok ah noryeok noryeok
ah noratguna ssaksuga
(yeoksi hwangsae!!)

noryeok taryeong jom keumandwo
ah ogeuradeureo nae du sonbaldo
ah noryeok noryeok ah noryeok noryeok
ah noratguna ssaksuga
yeoksi hwangsaeya

nae tasirani neo nongdamiji
gongpyeonhadani Oh are you crazy
ige jeonguirani You must be kiddin’ me!
You mu be kiddin’ me you you mu be kiddin’ me!

ah noryeok noryeok taryeong jom keumandwo
ah ogeuradeureo nae du sonbaldo
ah noryeok noryeok ah noryeok noryeok
ah noratguna ssaksuga
(yeoksi hwangsae!)

noryeok taryeong jom keumandwo
ah ogeuradeureo nae du sonbaldo
ah noryeok noryeok ah noryeok noryeok
ah noratguna ssaksuga

(urin baebsaeya) silmang an sikyeo
(urin baebsaeya) ireum gab hane
(urin baebsaeya) gati saljago
(urin baebsaeya) baebsaeya

They call me baebsae
yokbwatji i sedae
ppalli Chase ’em
hwangsae deoke nae garangin taeng taeng

They call me what!* baebsae
yokbwatji i sedae
ppalli Chase ’em
geumsujeoro tae.eonan nae seonsaengnim

[Translations]

they call me a try-hard*
we had a hard time, this generation
quickly, chase ‘em
thanks to the stork, my legs are spread**
so call me a try-hard
we had a hard time, this generation
quickly, chase ’em
my teacher was born with a golden spoon

if you go to a part-time job, passion pay
if you go to school, the teacher
violence from the superiors
from the media every day, it’s the generation that’s given up***

switch the rules, change change
the storks want to, want to maintain
we can’t do that, bang bang
this isn’t normal
this isn’t normal

ah please quit singing that try-try song
it makes my hands and feet shrivel up****
ah try try, ah try try
oh, they’re yellow, the chances
as expected of storks
ah please quit singing that try-try song
it makes my hands and feet shrivel up
ah try try, ah try try
oh, they’re yellow, the chances
as expected of storks

as expected of storks, they don’t disappoint
as expected of storks, they earn their name
as expected of storks, they take it all
as expected of storks, of storks

they call me a try-hard
we had a hard time, this generation
quickly, chase ’em
thanks to the stork, my legs are spread
so call me a try-hard
we had a hard time, this generation
quickly, chase ’em
my teacher was born with a golden spoon

I have crow-tit legs, you have stork legs
they say it among themselves, my legs are a million bucks
mine are young, how can you do the same events
they say it’s fine if it’s the same meadow
never, never, never

switch the rules, change change
the storks want to, want to maintain
we can’t do that, bang bang
this isn’t normal
this isn’t normal

ah please quit singing that try-try song
it makes my hands and feet shrivel up
ah try try, ah try try
oh, they’re yellow, the chances
as expected of storks
ah please quit singing that try-try song
it makes my hands and feet shrivel up
ah try try, ah try try
oh, they’re yellow, the chances
as expected of storks

you say it’s my fault? you must be kidding
you say this is far? oh are you crazy
you say this is justice?
you must be kiddin’ me
you must be kiddin’ me
you, you must be kiddin’ me

ah please quit singing that try-try song
it makes my hands and feet shrivel up
ah try try, ah try try
oh, they’re yellow, the chances
as expected of storks
ah please quit singing that try-try song
it makes my hands and feet shrivel up
ah try try, ah try try
oh, they’re yellow, the chances
as expected of storks

as expected of storks, they don’t disappoint
as expected of storks, they earn their name
as expected of storks, they take it all
as expected of storks, of storks

they call me a try-hard
we had a hard time, this generation
quickly, chase ’em
thanks to the stork, my legs are spread
so call me a try-hard
we had a hard time, this generation
quickly, chase ’em
my teacher was born with a golden spoon

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: @BTS0222]
Please take out with full credit


Translator’s Notes:
* & ** = technically 뱁새 means “Korean crow-tit,” but there’s a phrase in Korean which is “뱁새가 황새 걸음을 걸으면 가랑이가 찢어진다,” translated as “if a crow-tit walks like a stork, it will break its legs.” The meaning is that you’ll ruin yourself if you try to imitate someone better than you.
*** = # 포 세다 refers to a recent cultural phenomenon commented on by the media, accusing this generation of having “given up” on various things (love, happiness, buying a house, getting a job etc).
**** = hands and feet shriveling up means that something is so cheesy/corny or unrealistic that it gives you a viscerally disgusted reaction.

BTS (방탄소년단) – Ma City

bts - the most beautiful moment in life pt 2

[Track 5] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡/편곡: Pdogg, 방시혁, 랩몬스터, SUGA, 제이홉
Lyricists/Composers/Arrangers: Pdogg, Bang Si Hyuk, Rap Monster, SUGA, J-Hope

니가 어디에 살건
내가 어디에 살건

한참을 달렸네
나 다시 또 한참을 달렸네
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city

I don’t know what to say
나 죽어도 말 못해
내게 억만 금을 주고 딴 데 살라고?
ah no thanks
일산. 내가 죽어도 묻히고픈 곳
It’s the city of the flower, city of 몬
집 같던 라페스타 또 웨스턴돔
어린 시절 날 키워낸 후곡 학원촌 uh
세상에서 가장 조화로운 곳 uh
자연과 도시, 빌딩과 꽃 uh
한강보다 호수공원이 더 좋아 난
작아도 훨씬 포근히 안아준다고 널
내가 나를 잃는 것 같을 때
그 곳에서 빛바래 오래된 날 찾네
Remember 너의 냄새 또 everything
You’re my summer, autumn,
winter and every spring

자 부산의 바다여
Say la la la la la
푸른 하늘아래 this sky line
Say la la la la la
아재들은 손을 들어
아지매도 손 흔들어
Ma City로 와

Come to ma city
잘 봐 주길 바래
Know how to party
날 키워준 city

그래 babe babe 이게 나의 city
City
(Welcome to ma city)

한참을 달렸네
나 다시 또 한참을 달렸네
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city, city
Ma city, ma city yeah

나 전라남도 광주 baby
내 발걸음이 산으로 간대도
무등산 정상에 매일 매일
내 삶은 뜨겁지, 남쪽의 열기
이열치열 법칙 포기란 없지
나 KIA넣고 시동 걸어 미친 듯이 bounce
오직 춤 하나로 가수란 큰 꿈을 키워
이젠 현실에서 음악과 무대 위에 뛰어
다 봤지 열정을 담았지
내 광주 호시기다 전국 팔도는 기어
날 볼라면 시간은 7시 모여 집합
모두다 눌러라 062-518

자 부산의 바다여
Say la la la la la
푸른 하늘아래 this sky line
Say la la la la la
아재들은 손을 들어
아지매도 손 흔들어
Ma City로 와

Come to ma city
잘 봐 주길 바래
Know how to party
날 키워준 city

그래 babe babe 이게 나의 city
City
(Welcome to ma city)

대구에서 태어나 대구에서 자랐지
수혈 받기엔 좀 힘들어 몸 속에는 파란 피
이 새끼는 매 앨범마다 대구 얘기를 해도
지겹지도 않나 봐 생각을 할 수도 있지만
I’ma D boy 그래 난 D boy
솔직하게 말해 대구 자랑할 게 별 게 없어
내가 태어난 것 자체가 대구의 자랑 워
그래 아 그래
자랑할 게 없기에 자랑스러워 질 수 밖에 안 그래?
Ayo 대구 출신 가장 성공한 놈이래
이런 소리를 들을 거야 잘 봐라 이젠
내가 대구의 자랑 새 시대 새로운 바람
대구의 과거이자 현재 그리고 미래

Come to ma city
잘 봐 주길 바래
Know how to party
날 키워준 city
그래 babe babe 이게 나의 city
City
(Welcome to ma city)

한참을 달렸네
나 다시 또 한참을 달렸네
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city, city
Ma city, ma city yeah

La la la la la la la la
La la la la la la la la
어디 살건 어디 있건
Ma city, city
Ma city, ma city yeah yeah

[Romanization]

niga eodie salgeon
naega eodie salgeon

hanchameul dallyeotne
na dasi tto hanchameul dallyeotne
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city

I don’t know what to say
na jugeodo mal mothae
naege eokman geumeul jugo ttan de sallago?
Ah no thanks
ilsan naega jugeodo mudhi gopeun got
It’s the city of the flower, city of mon
jib gatdeon rapeseuta tto weseuteon dom
eorin sijeol nal kiwonaen hugok hakwonchon Uh
sesangeseo kajang johwaroun got Uh
jayeon.gwa dosi bildinggwa kkot Uh
Hankang boda Hosu Gongwoni deo joha nan
jagado hwolssin pogeunhi anajundago neol
naega nareul ilhneun geot gateul ttae
keu goseseo bitbarae oraedoen nal chatne
Remember neo.ui naemsae tto Everything
You’re my summer, autumn,
winter and every spring

ja Busanui badayeo
Say la la la la la
pureun haneurarae This sky line
Say la la la la la
ajaedeureun soneul deureo
ajimaedo son heundeureo
May City.ro wa

Come to ma city
jal bwa jugil barae
Know how to party
nal kiwojun City

keurae babe babe ige naui City
City
(Welcome to ma city)

hanchameul dallyeotne
na dasi tto hanchameul dallyeotne
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city, city
Ma city, ma city yeah

na Jeollanamdo Gwangju Baby
nae balgeoreumi saneuro gandaedo
Mudeungsan Jeongsange mae.il mae.il
nae salmeun tteugeobji namjjokui yeolgi
iyeolchiyeol beobchik pogiran eopji
na KIA neohgo sidong georeo michin deusi Bounce
ojik chum hanaro gasuran keun kkumeul kiwo
ijen hyeonsireseo eumakgwa mudae wie ttwi.eo
da bwatji yeoljeongeul dalmatji
nae Gwangju hosigida Jeon.guk paldoneun gi.eo
nal bollamyeon siganeun ilgobsi moyeo jibhab
moduda nulleora gong.yu.i daesi oh.il.pal

ja Busanui badayeo
Say la la la la la
pureun haneurarae This sky line
Say la la la la la
ajaedeureun soneul deureo
ajimaedo son heundeureo
May City.ro wa

Come to ma city
jal bwa jugil barae
Know how to party
nal kiwojun City

keurae babe babe ige naui City
City
(Welcome to ma city)

Daegu.eseo tae.eona Daegu.eseo jaratji
suhyeol badgien jom himdeureo mom sogeneun paran pi
i saekkineun mae aelbeom mada Daegu yaegireul haedo
jikyeobjido anhna bwa saenggakeul hal sudo itjiman
I’m a D boy keurae nan D boy
soljikhage malhae Daegu jaranghal ge byeol ge eopseo
naega tae.eonan geot jachega Daegu.ui jarangwo
keurae ah keurae
jaranghal ge eopgie jarangseureowo jil su bakke an keurae?
Ayo Daegu chulsin kajang seonggonghan nomirae
ireon sorireul deureul geoya jal bwara ijen
naega Daegu.ui jarang sae sidae saeroun baram
Daegu.ui gwageo.ija hyeonjae keurigo mirae

Come to ma city
jal bwa jugil barae
Know how to party
nal kiwojun City
keurae babe babe ige naui City
City
(Welcome to ma city)

hanchameul dallyeotne
na dasi tto hanchameul dallyeotne
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city, city
Ma city, ma city yeah

La la la la la la la la
La la la la la la la la
eodi salgeon eodi itgeon
Ma city, city
Ma city, ma city yeah yeah

[Translations]

where might you be, where might I be

I ran for a long time
and again I ran for a long time
and I’ll be riding and I’ll be dying
in my city

I don’t know what to say
even if I die, I can’t say it
if you gave me a million dollars and told me to live somewhere else, ah no thanks
Ilsan is the place I want to be buried when I die
it’s the city of the flower, city of mon
from my teens, La Festa, Western Dome
the Hugok academy village that raised me in my youth

the place I like the most in the world
nature and city, building places
to me, I like the Lake Park more than the Han river
even if you’re small, you hold me so cozily
when it seems like I’m going to forget myself
in that place, I find the me that has faded
remember your smell and everything
you’re my summer autumn winter every spring

hey, Busan’s sea, say la la la la la
under the blue sky, this sky line say la la la la la
uncles, put your hands up, aunties wave your hands around
come to my city

come to ma city
I hope you’ll like it
the party I want
the city that raised me
get it babe babe
this is my city
welcome to my city

I ran for a long time
and again I ran for a long time
I ran for a long time
and again I ran for a long time
and I’ll be riding and I’ll be dying
in my city

I’m a South Jeolla Gwangju baby
when my footsteps take me to a mountain it’s to the summit of Mudeungsan, baby
my life is hot, the fever of the south, fight fire with fire, there’s no giving up on the law
I put it in gear and and kick-start, bounce like crazy

with only dance, I had this dream of being a singer
to have that reality and jump onstage
I tried, I was full of passion
I’m Gwangju’s hoshik*, the nation’s eight provinces are overgrown
if you want to see me, meet at 7, muster
everybody press it, 062-518

(chorus)

okay okay okay
I was born in Daegu, I was raised in Daegu
getting a blood transfusion is hard, my blood runs blue
this dude doesn’t get tired
of talking about Daegu on every album
you could think that but
I’m a D-boy
yeah I’m a D-boy

I’ll say it honestly, there’s really nothing to brag about in Daegu
the fact of my birth is the pride of Daegu ho
right?
yeah, right
even if there’s nothing to brag about, I can’t help but be proud of it, right?
ayo, I’m the most sucessful bastard ever born in Daegu
you’ll hear this kind of thing, now listen well
I’m the pride of Daegu, a new generation, a new wind
Daegu’s past, but also its present and future

(chorus)

say la la la la la la la la
say la la la la la la la la
wherever I live, wherever I am, ma city ma city ma city ma city

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: @BTS0222]
Please take out with full credit


Translator’s Notes:
* = 호시기 is like… when you and the person you’re talking to both know what you’re talking about

BTS (방탄소년단) – Whalien 52

bts - the most beautiful moment in life pt 2

[Track 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡/편곡: Pdogg, 브라더수, 방시혁, 랩몬스터, SUGA, 제이홉, Slow Rabbit
Lyricists/Composers/Arrangers: Pdogg, BrotherSu, Bang Si Hyuk, Rap Monster, SUGA, J-Hope, Slow Rabbit

이 넓은 바다 그 한가운데
한 마리 고래가 나즈막히 외롭게 말을 해
아무리 소리쳐도 닿지 않는 게
사무치게 외로워 조용히 입 다무네
아무렴 어때 뭐가 됐던 이젠 뭐 I don’t care
외로움이란 녀석만 내 곁에서 머물 때
온전히 혼자가 돼 외로이 채우는 자물쇠
누군 말해 새끼 연예인 다 됐네
Oh fuck that, 그래 뭐 어때 누군가 곁에
머물 수 없다 한대도 그걸로 족해
날 향해 쉽게 얘기하는 이 말은 곧 벽이 돼
외로움조차 니들 눈엔 척이 돼

그 벽에 갇혀서
내 숨이 막혀도
저 수면 위를 향해
Hey oh, oh hey oh yeah

Lonely lonely lonely whale
이렇게 혼자 노래불러
외딴 섬 같은 나도
밝게 빛날 수 있을까

Lonely lonely lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
대답 없는 이 노래가
내일에 닿을 때까지

No more, no more baby
No more, no more
끝없는 무전 하나
언젠가 닿을 거야
저기 지구 반대편까지 다

No more, no more baby
No more, no more
눈먼 고래들조차
날 볼 수 있을 거야
오늘도 다시 노래하지 나

세상은 절대로 몰라
내가 얼마나 슬픈지를
내 아픔은 섞일 수 없는
물과 기름
그저 난 수면 위에서만
숨을 쉴 때 관심 끝
외로운 바닷속 꼬마
나도 알리고 싶네
내 가치를 Everyday
걱정의 멀미를 해
늘 스티커는 귀 밑에
Never end,
왜 끝은 없고 매번 hell
시간이 가도
차가운 심연 속의 Neverland
But 늘 생각해
지금 새우잠 자더라도 꿈은 고래답게
다가올 큰 칭찬이
매일 춤을 추게 할거야
나답게 Ye i’m swimmin’

내 미래를 향해 가
저 푸른 바다와
내 헤르츠를 믿어
Hey oh, oh hey oh yeah

Lonely lonely lonely whale
이렇게 혼자 노래불러
외딴 섬 같은 나도
밝게 빛날 수 있을까

Lonely lonely lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
대답 없는 이 노래가
내일에 닿을 때까지

어머니는 바다가 푸르다 하셨어
멀리 힘껏 니 목소릴 내라 하셨어
그런데 어떡하죠
여긴 너무 깜깜하고
온통 다른 말을 하는
다른 고래들 뿐인데
I juss can’t hold it ma
사랑한다 말하고 싶어
혼자 하는 돌림 노래,
같은 악보 위를 되짚어
이 바다는 너무 깊어
그래도 난 다행인 걸
(눈물 나도 아무도 모를테니)
I’m a whalien

Lonely lonely lonely whale
이렇게 혼자 노래불러
외딴 섬 같은 나도
밝게 빛날 수 있을까

Lonely lonely lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
대답 없는 이 노래가
내일에 닿을 때까지

No more, no more baby
No more, no more
끝없는 무전 하나 언젠가 닿을 거야
저기 지구 반대편까지 다

No more, no more baby
No more, no more
눈먼 고래들조차 난 볼 수 있을 거야
오늘도 다시 노래하지 나

[Romanization]

i neolbeun bada keu han.gaunde
han mari goraega najeumakhi woerobke mareul hae
amuri sorichyeodo datji anhneun ge
samuchige woerowo joyonghi ib damune
amuryeom eottae mwoga dwaetdeon ijen mwo I don’t care
woeroumiran nyeoseokman nae gyeoteseo meomul ttae
onjeonhi honjaga dwae woeroi chae.uneun jamulsoe
nugun malhae saekki yeonyein da dwaetne
Oh fuck that, keurae mwo eottae nugun.ga gyeote
meomul su eopda handaedo keugeollo jokhae
nal hyanghae swibke yaegihaneun i mareun god byeoki dwae
woeroumjocha nideul nunen cheoki dwae

keu byeoke gadhyeo seo
nae sumi makhyeodo
jeo sumyeon wireul hyanghae
Hey oh, oh hey oh yeah

Lonely lonely lonely whale
ireohke honja noraebulleo
woettan seom gateun nado
balkge bitnal su isseulkka

Lonely lonely lonely whale
ireohke tto han beon bulleobwa
daedab eopneun i noraega
nae.ire daheul ttaekkaji

No more, no more baby
No more, no more
kkeut.eopneun mujeon hana
eonjen.ga daheul geoya
jeogi jigu bandaepyeonkkaji da

No more, no more baby
No more, no more
nunmeon goraedeuljocha
nal bol su isseul geoya
oneuldo dasi noraehaji na

sesangeun jeoldaero molla
naega eolmana seulpeunjireul
nae apeumeun seokkil su eopneun
mulgwa gireum
keujeo nan sumyeon wieseoman
sumeul swil ttae gwansim keut
woeroun badatsok kkoma
nado alligo sipne
nae gachireul Everyday
keokjeongui meolmireul hae
neul seutikeoneun gwi mite
Never end
wae kkeuteun eopgo maebeon Hell
sigani gado
chagaun simyeon sogui Neverland
But neul saenggakhae
jigeum sae.ujam jadeorado kkumeun goraedabke
dagaol keun chingchani
mae.il chumeul chuge halkeoya
nadabke Ye I’m Swimmin’

nae miraereul hyanghae ga
jeo pureun badawa
nae hereucheureul mideo
Hey oh, oh hey oh yeah

Lonely lonely lonely whale
ireohke honja noraebulleo
woettan seom gateun nado
balkge bitnal su isseulkka

Lonely lonely lonely whale
ireohke tto han beon bulleobwa
daedab eopneun i noraega
nae.ire daheul ttaekkaji

eomeonineun badaga pureuda hasyeosseo
meolli himkkeot ni moksoril naera hasyeosseo
keureonde eotteokhajyo
yeogin neomu kkamkkamhago
ontong dareun mareul haneun
dareun goraedeul ppuninde
I juss can’t hold it ma
saranghanda malhago sipeo
honja haneun dollim norae
gateun akbo wireul doejipeo
i badaneun neomu gipeo
keuraedo nan dahaengin geol
(nunmul nado amudo moreulteni)
I’m a whalien

Lonely lonely lonely whale
ireohke honja noraebulleo
woettan seom gateun nado
balkge bitnal su isseulkka

Lonely lonely lonely whale
ireohke tto han beon bulleobwa
daedab eopneun i noraega
nae.ire daheul ttaekkaji

No more, no more baby
No more, no more
kkeut.eopneun mujeon hana
eonjen.ga daheul geoya
jeogi jigu bandaepyeonkkaji da

No more, no more baby
No more, no more
nunmeon goraedeuljocha
nal bol su isseul geoya
oneuldo dasi noraehaji na

[Translations]

in the center of this wide sea
one lonely whale speaks lowly
no matter how much she screams, the fact that it reaches no one
is bitterly lonely, she closes her mouth quietly
certainly it’s fine, it’s nothing,
so what, I don’t care
when only that thing called loneliness stops at my side
I become entirely alone
a padlock full of loneliness
someone say it, bastard, you totally became a celebrity
oh fuck that, fine, what, so what, no one can stop
at my side, I’m fine as I am
these words that are said so easily to me soon become a wall
loneliness itself becomes something you can see

even if you block my breath
while locked inside that wall
toward that surface
hey oh oh hey oh yeah

lonely lonely lonely whale
singing alone like this
can even an out-of-the-way island such as myself
shine brightly?
lonely lonely lonely whale
try singing just once more like this
until this song that has no answer
reaches tomorrow

no more, no more baby
no more, no more
an endless message
will one day reach someone
to the other side of that planet
no more, no more baby
no more, no more
even the whales who are far from me
will eventually see me
I sing again today

the world know properly
how sad I am
my pain is like water and oil that can’t be mixed
only above the surface of the water
when I breathe, the interest ends
for the kids inside this lonely ocean
I want to tell them too
every day, how valuable I am
the airsickness of worrying, always a sticker below my ear
never end, why does it never end and is always hell
even as time passes, the neverland
inside the cold abyss
but I always think, now
even if I take a nap, my dreams are like whales
the big praise that will come will make me dance every day
like me, yeah, I’m swimming

I go towards my future
with that blue sea
believe in my hertz
hey oh oh hey oh yeah

lonely lonely lonely whale
singing alone like this
can even an out-of-the-way island such as myself
shine brightly?
lonely lonely lonely whale
try singing just once more like this
until this song that has no answer
reaches tomorrow

my mother said that the sea is blue
she said to throw your voice out as far as you can
but what can I do, it’s too dark here and
there are only entirely different whales
speaking entirely different words
I just can’t hold it ma
I want to say I love you
this solitary song in a round
overturning on the same melody
this sea is too deep
even so, I’m lucky
that even if I cry, no one will know
I’m a whalien

lonely lonely lonely whale
singing alone like this
can even an out-of-the-way island such as myself
shine brightly?
lonely lonely lonely whale
try singing just once more like this
until this song that has no answer
reaches tomorrow

no more, no more baby
no more, no more
an endless message
will one day reach someone
to the other side of that planet
no more, no more baby
no more, no more
even the whales who are far from me
will eventually see me
I sing again today

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: @BTS0222]
Please take out with full credit