Ha Hyun Woo (하현우) of Guckkasten (국카스텐) – 태양처럼 (Like The Sun) Lyrics

‘방구석 캐스팅’ PROJECT ALBUM [태양처럼]
|
Naver | MelOn | Genie | Bugs |
작사: 하나 | 작곡: 톰이랑 제리, 김한결 | 편곡: 톰이랑 제리
Lyric: Hana | Composers: Tom and Jerry, Kim Han Gyul | Arranger: Tom and Jerry

[ROMANIZATION]

eodie itneun geolkka
hollo woerowojineun
sum gappeuge beotyeonaen nae haruga haruga
kidael su itneun goseun Continue reading “Ha Hyun Woo (하현우) of Guckkasten (국카스텐) – 태양처럼 (Like The Sun) Lyrics”

Ha Hyun Woo (하현우) of Guckkasten (국카스텐) – 돌덩이 (Rock) [Itaewon Class OST Part 3]

[이태원 클라쓰 OST Part 3]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | iTunes |
작사: 광진, 이치훈 | 작곡: 박성일 | 편곡: FRAKTAL
Lyricists: Kwangjin, Lee Chi Hoon | Composer: Park Seong Il | Arranger: FRAKTAL

[ROMANIZATION]

Hit me harder Make me strong

keujeo jeonghaejin daero ttareurago
keuge hyeonmyeonghage saneun georago Continue reading “Ha Hyun Woo (하현우) of Guckkasten (국카스텐) – 돌덩이 (Rock) [Itaewon Class OST Part 3]”

Ha Hyun Woo (하현우) – Vagabond (Prod. By MAKTUB) [Vagabond OST Part 8]

[배가본드 OST Part 8]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | iTunes |
작사/작곡: 마크툽, 이라온 | 편곡: 마크툽, Triple Synergy
Lyricists/Composers: Maktub, Lee Raon | Arrangers: Maktub, Triple Synergy

[ROMANIZATION]

jichin yeonghoneun meomul goseul irheo
godogi chagabke nal jitnulleo wa

geomeun taeyangi nareul taewogal ttae
barami joyonghi neol deryeo wa Continue reading “Ha Hyun Woo (하현우) – Vagabond (Prod. By MAKTUB) [Vagabond OST Part 8]”

Ha Hyun Woo (하현우) of Guckkasten (국카스텐) – Shy Boy (설레이는 소년처럼)

the-legend-of-the-blue-sea-ost-part-4

[The Legend Of The Blue Sea OST – Part 4]

설레이는 소년처럼
얼굴을 붉힌 내 모습
너에게 들킬 것만 같아 망설이며
너의 얼굴 몰래 훔쳐보네

바람 결에 흩날리는
머리 칼 새로 반짝이는 눈빛
잠이 들 때마다 생각하던
이슬처럼 맑은 너의 모습

눈부신 태양 아름다운 너
난 이제 더 바랄 것이 없지만
사랑한다고 말해버리면
넌 웃으며 떠나 버릴 것 같아

처음 만난 순간부터 꿈꾸어 왔던
우리가 함께 할
미래의 행복은 벌써부터
내 마음속에 그려지지만

너의 얼굴 한 곳에는
언제나 내가 느끼지 못하는
어두운 슬픔과 그늘들이
가슴 속을 무겁게 해

눈부신 태양 아름다운 너
난 이제 더 바랄 것이 없지만
사랑한다고 말해버리면
넌 웃으며 떠나 버릴 것 같아

깨어지기 쉬운 유리 조각처럼
이 모든 행복이 불안한 건 왜

설레이는 소년처럼
얼굴을 붉힌 내 모습
너에게 들킬 것만 같아 망설이며
너의 얼굴 몰래 훔쳐보네

눈부신 태양 아름다운 너
난 이제 더 바랄 것이 없지만
사랑한다고 말해버리면
넌 웃으며 떠나 버릴 것 같아

눈부신 태양 아름다운 너
난 이제 더 바랄 것이 없지만

[Romanization]

seolleineun sonyeon cheoreom
eolgureul bulkhin nae moseub
neo.ege deulkil geotman gata mangseorimyeo
neo.ui eolgul mollae humchyeobone

baram gyeote heutnallineun
meori kal saero banjjagineun nunbit
jami deul ttaemada saenggakhadeon
iseulcheoreom malgeun neo.ui moseub

nunbusin taeyang areumdaun neo
nan ije deo baral geosi eopjiman
saranghandago malhaebeorimyeon
neon useumyeo tteona beoril geot gata

cheo.eum mannan sun.ganbuteo kkumkku.eo watdeon
uriga hamkke hal
mirae.ui haengbogeun beolsseobuteo
nae ma.eumsoge geuryeojijiman

neo.ui eolgul han goseneun
eonjena naega neukkiji mothaneun
eodu.un seulpeumgwa geuneuldeuri
gaseum sogeul mugeobke hae

nunbusin taeyang areumdaun neo
nan ije deo baral geosi eopjiman
saranghandago malhaebeorimyeon
neon useumyeo tteona beoril geot gata

kkae.eojigi swiun yuri jogak cheoreom
i modeun haengbogi buranhan geon wae

seolleineun sonyeon cheoreom
eolgureul bulkhin nae moseub
neo.ege deulkil geotman gata mangseorimyeo
neo.ui eolgul mollae humchyeobone

nunbusin taeyang areumdaun neo
nan ije deo baral geosi eopjiman
saranghandago malhaebeorimyeon
neon useumyeo tteona beoril geot gata

nunbusin taeyang areumdaun neo
nan ije deo baral geosi eopjiman

[Translations]

Like a heart fluttering boy
My face is turning red
I feel like you’ll notice so I hesitated
As I stole glances at your face

Your hair that scatters with the wind
Your eyes that twinkle in between
Every time I fall asleep
I thought about you, who is as clear as dew

Under the dazzling sun, it’s the beautiful you
There’s nothing more that I want
But if I tell you I love you
It feels like you’ll smile and leave

From the moment we first met
I dreamed of our future together
The happiness is already in my heart

In one part of your face
There is always a dark sadness and shadow
That I cannot feel
It makes my heart heavy

Under the dazzling sun, it’s the beautiful you
There’s nothing more that I want
But if I tell you I love you
It feels like you’ll smile and leave

Like a piece of glass that easily breaks
All of this happiness makes me nervous

Like a heart fluttering boy
My face is turning red
I feel like you’ll notice so I hesitated
As I stole glances at your face

Under the dazzling sun, it’s the beautiful you
There’s nothing more that I want
But if I tell you I love you
It feels like you’ll smile and leave

Under the dazzling sun, it’s the beautiful you
There’s nothing more that I want

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: 
popgasa]
Please Take Out With Full Credit

Ha Hyun Woo of Guckkasten (국카스텐 하현우) – Muiiya (무이이야) (Rock Ver.)

six flying dragon 4

[Six Flying Dragons OST – Part 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes mp3 |
작사: 김영현, 박상연, Warak | 작곡/편곡: Warak
Lyricists: Kim Yeong Hyun, Park Sang Yeon, Warak | Composer/Arranger: Warak

칼춤에 꽃놀이 도화전에
노랫가락 시리게 흥겨운데
오백 년 공들여 애써 온 대업 모두 허사로다

아비는 칼 맞아 스러지고 자식들은
세금에 찢겨 죽고
잿가루 날리는 만월대에
통곡 소리 구슬퍼라

무이이야
무이이야
세상에 묻노니 생사를 가름에
정치와 칼이 다를 게 무어냐

천중의 이름 없는 새야
왜 그리도 구슬프게 우느냐
어차피 들꽃이 진 자리는 찾을 수 없지 않느냐

무이이야
무이이야
세상에 묻노니 생사를 가름에
정치와 칼이 다를 게 무어냐

천중의 이름 없는 새야
왜 그리도 구슬프게 우느냐
어차피 들꽃이 진 자리는 찾을 수 없지 않느냐

천중의 이름 없는 새야
왜 그리도 구슬프게 우느냐
어차피 들꽃이 진 자리는
찾을 수 없지 않느냐
찾을 수 없지 않느냐

[Romanization]

kalchume kkotnori dohwajeone
noraetgarak sirige heunggyeo.unde
obaek nyeon gongdeuryeo aesseo on dae.eob modu heosaroda

abineun kal maja seureojigo jasikdeureun
segeume jjitgyeo jukgo
jaetgaru nallineun manwoldae.e
tonggok sori guseulpeora

mui.iya
mui.iya
sesange mudnoni saengsareul gareume
jeongchiwa kari dareul ge mu.eonya

cheonjungui ireum eopneun saeya
wae keurido guseulpeuge uneunya
eochapi deulkkochi jin jarineun chajeul su eopji anhneunya

mui.iya
mui.iya
sesange mudnoni saengsareul gareume
jeongchiwa kari dareul ge mu.eonya

cheonjungui ireum eopneun saeya
wae keurido guseulpeuge uneunya
eochapi deulkkochi jin jarineun chajeul su eopji anhneunya

cheonjungui ireum eopneun saeya
wae keurido guseulpeuge uneunya
eochapi deulkkochi jin jarineun
chajeul su eopji anhneunya
chajeul su eopji anhneunya

[Translations]

Sword dance and flower-viewing,
the melody of Dohwajeon¹ is shivery cheerful
All the great works for the past 500 years² went for nothing

Fathers get stabbed to death by sword,
children get torn to death under taxes
The wail of pain is echoing through Manwoldae³
in the flying ashes (of cremated bodies)

Mu-Yi-Yi-Ya (Is there any difference)? Mu-Yi-Yi-Ya?
I’m asking the world, on deciding life and death
Is there any difference between politics and swords?

You, the nameless bird in the sky,
why are you wailing so sadly?
You can’t find where wildflowers have fallen anyway

Mu-Yi-Yi-Ya (Is there any difference)? Mu-Yi-Yi-Ya?
I’m asking the world, on deciding life and death
Is there any difference between politics and swords?

You, the nameless bird in the sky,
why are you wailing so sadly?
You can’t find where wildflowers have fallen anyway

You, the nameless bird in the sky,
why are you wailing so sadly?
You can’t find where wildflowers have fallen anyway
You can’t find it anyway*

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: homura]
*added & altered
Please Take Out With Full Credit


Translator’s Notes:
¹ Dohwajeon, 도화전 : The name of Yi In-Gyem’s luxurious mansion
² This drama takes place 500 years after Goryeo’s founding
³ Manwoldae 만월대 滿月臺 : The palace of Goryeo dynasty
*According to the official SBS homepage, the song’s title “Mu-Yi-Yi-Ya” came from Mencius. (The Work of Mencius Book 1, Part 1)