Jung Seung Hwan (정승환) – Forest (숲으로 걷는다)

jung-seung-hwan-1st-mini-album-voice

Jung Seung Hwan 1st Mini Album ‘His Voice’
[Track 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |

작사/작곡/편곡: 토마스 쿡
Lyricist/Composer/Arranger: Thomas Cook

숲으로 걷는다
미안하단 말 대신
천천히 걷는다
기억의 너와 나란히 걷는다

아무 말 못하고
쳐다만 보는 널 뒤로 한 채
정신 없이 도망치는
철없던 내가 또 떠올라서
지우고 지워도
변한 게 없는 그때의 내 모습

숲으로 걷는다
내 빈 가슴을 채운다
천천히 걷는다
추억의 길을 혼자서 걷는다

이제 다 끝났어
혼자서 그렇게 말해본다
시간 속을 되 돌아가 달려가
꿈처럼 널 안고 싶지만
알아 너도 이제 다 잊었겠지
모든 게 변했지

숲으로 걷는다
보고 싶단 말 대신
천천히 걷는다
기억의 너와 나란히 걷는다
잊혀진 널 다시 만나러

[Romanization]

supeuro geodneunda
mianhadan mal daesin
cheoncheonhi geodneunda
ki.eogui neowa naranhi geodneunda

amu mal mothago
chyeodaman boneun neol dwiro han chae
jeongsin eopsi domangchineun
cheoreopdeon naega tto tteo.ollaseo
jiugo jiwodo
byeonhan ge eopneun keuttae.ui nae moseub

supeuro geodneunda
nae bin gaseumeul chae.unda
cheoncheonhi geodneunda
chu.eogui gireul honjaseo geodneunda

ije da kkeutnasseo
honjaseo keureohke malhaebonda
sigan sogeul doe doraga dallyeoga
kkumcheoreom neol an.go sipjiman
ara neodo ije da ijeotgetji
modeun ge byeonhaetji

supeuro geodneunda
bogosipdan mal daesin
cheoncheonhi geodneunda
ki.eogui neowa naranhi geodneunda
ijhyeojin neol dasi mannareo

[Translations]

I’m walking to the forest
Instead of saying sorry
I’m slowly walking
I’m walking next to you of my memories

You couldn’t say anything
You only looked at me
But I left you behind
And mindlessly ran away
I remember how immature I was
I try erasing and erasing
But nothing has changed from then

I’m walking to the forest
Filling up my empty heart
I’m slowly walking
I’m walking on memory lane by myself

It’s all over now
That’s what I told myself
I want to go back in time
And hold you, like in my dreams
But I know you probably forgot about it all
Everything has changed

I’m walking to the forest
Instead of saying I miss you
I’m slowly walking
I’m walking next to you of my memories
To meet you, who has been forgotten

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Jung Seung Hwan (정승환) – That Winter (그 겨울)

jung-seung-hwan-1st-mini-album-voice

Jung Seung Hwan 1st Mini Album ‘His Voice’
[Track 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |

작사: 유희열 | 작곡/편곡: 1601
Lyricist: Yoo Hee Yeol | Composer/Arranger: 1601

긴 한숨 속엔 하얀 입김
유난히 시린 이 거리
사랑으로 빛나던 계절은 지나고
얼어 붙은 내 시간

꽃잎이 흩날리던 봄날의 미소 너
여름비 우산 아래 우리
널 데려다 주던 마지막 가을밤
그리고 어느새 겨울 겨울

너 없이 사는 게 왜 이렇게 힘드니
너를 잊는다는 게 왜 난 안되니
추억이 너무 많아 보내지 못하나 봐
아직 내 세상엔 니가 너무 많아
넌 나의 하루야

봄 여름 가을 그리고 봄
난 너의 기억 속에만 살아
너가 없는 하루 남겨진 시간들
이젠 아무 의미 없어 없어

너 없이 사는 게 왜 이렇게 힘드니
너를 잊는다는 게 왜 난 안되니
추억이 너무 많아 놓질 못하나 봐
아직 내 세상엔 니가 너무 많아
널 보낼 수 없어

이제야 알았어
니가 없는 난 나 같지 않아
웃음도 기대도 남아 있지 않아

나 없이 사는 게 너는 정말 괜찮니
우리가 헤어진 게 행복해진 거니
난 미칠 것 같은데 다 망가졌는데
넌 내가 없어도 아무렇지 않니
난 니가 필요해

[Romanization]

gin hansum sogen hayan ibgim
yunanhi sirin i geori
sarangeuro bitnadeon gyejeoreun jinago
eoreo buteun nae sigan

kkot.ipi heutnallideon bomnarui miso neo
yeoreumbi usan arae uri
neol deryeoda judeon majimak ga.eulbam
keurigo eoneusae gyeo.ul gyeo.ul

neo eopsi saneun ge wae ireohke himdeuni
neoreul itneundaneun ge wae nan andoeni
chu.eogi neomu manha bonaeji mothana bwa
ajik nae sesangen niga neomu manha
neon naui haruya

bom yeoreum ga.eul keurigo bom
nan neo.ui ki.eok sogeman sara
neoga eopneun haru namgyeojin sigandeul
ijen amu uimi eopseo eopseo

neo eopsi saneun ge wae ireohke himdeuni
neoreul itneundaneun ge wae nan andoeni
chu.eogi neomu manha nohjil mothana bwa
ajik nae sesangen niga neomu manha
neol bonael su eopseo

ijeya arasseo
niga eopneun nan na gatji anha
useumdo kidaedo nama itji anha

na eopsi saneun ge neoneun jeongmal gwaenchanhni
uriga he.eojin ge haengbokhaejin geoni
nan michil geot gateunde da manggajyeotneunde
neon naega eopseodo amureohji anhni
nan niga pilyohae

[Translations]

White air comes out of my long sigh
This street is especially colder
The season that shined with love has passed
And my time has frozen

You had a smile like the springtime flowers
We were under the umbrella in the summer rain
The last fall night that I brought you home
And suddenly, it’s winter, winter

Why is it so hard living without you?
Why can’t I forget you?
I can’t let you go because there are too many memories
There’s still too much of you in my world
You are my day

Spring, summer, fall then spring
I only live in memories of you
A day without you, those remaining times
Now there’s no meaning at all

Why is it so hard living without you?
Why can’t I forget you?
I can’t let you go because there are too many memories
There’s still too much of you in my world
I can’t let you go

Now I finally know
Me without you isn’t me at all
There is no laughter, no hope

Are you really ok living without me?
Are you happy now that we’ve broken up?
When I’m going crazy, when I’m all ruined
Are you okay even without me?
I need you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Jung Seung Hwan (정승환) – THE FOOL (이 바보야)

jung-seung-hwan-1st-mini-album-voice

Jung Seung Hwan 1st Mini Album ‘His Voice’
[Track 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |

작사: 유희열 | 작곡/편곡: 박새별
Lyricist: Yoo Hee Yeol | Composer/Arranger: Park Sae Byeol

세상이 멈춘 것 같았어
우연히 널 거리에서 마주쳤을 때
가끔 들리는 너의 안부에도
난 꼭 참았는데

이 바보야 너 땜에 아프잖아
왜 또 옷은 춥게 얇게 입었어
나를 피하는
눈빛이 야윈 너의 얼굴이
그런 니가 미워서
나는 또 밤새 취해 간다

어디부터 잘못된 걸까
천천히 너에게 맞춰 기다렸다면
내가 가진 현실은 초라했고
마음만 커져가고

나 땜에 힘들다고 했잖아
행복해지고 싶다 그랬잖아
어떻게 널 보냈는데

이 바보야 너 땜에 아프잖아
왜 또 옷은 춥게 얇게 입었어
내 전부였던
눈빛이 사랑했던 얼굴이
여전히 반가워서 눈물이 흘러

어렸어서 서운해서
소중해서 불안해서
다 망쳐버린 걸 알아 다 미안해

이 바보야
얼마나 사랑했는데
어떻게 헤어졌는데
다신 만나지 말자
잡을 수 없게 잘 살아줘

[Romanization]

sesangi meomchun geot gatasseo
uyeonhi neol georieseo majuchyeosseul ttae
gakkeum deullineun neo.ui anbuedo
nan kkok chamatneunde

i baboya neo ttaeme apeujanha
wae tto oseun chubke yalbke ibeosseo
nareul pihaneun
nunbichi yawin neo.ui eolguri
keureon niga miwoseo
naneun tto bamsae chwihae ganda

eodibuteo jalmotdoen geolkka
cheoncheonhi neo.ege matchwo kidaryeotdamyeon
naega gajin hyeonsireun chorahaetgo
ma.eumman keojyeogago

na ttaeme himdeuldago haetjanha
haengbokhaejigo sipda keuraetjanha
eotteohke neol bonaetneunde

i baboya neo ttaeme apeujanha
wae tto oseun chubke yalbke ibeosseo
nae jeonbuyeotdeon
nunbichi saranghaetdeon eolguri
yeojeonhi ban.gawoseo nunmuri heulleo

eoryeosseoseo seo.unhaeseo
sojunghaeseo buranhaeseo
da mangchyeobeorin geol ara da mianhae

i baboya

eolmana saranghaetneunde
eotteohke he.eojyeotneunde
dasin mannaji malja
jabeul su eopke jal sarajwo

[Translations]

It felt like the world had stopped
When I ran into you on the street
Even when I heard updates on you
I had to hold it in

You fool, I’m hurting because of you
Why are you dressed so thinly?
Your eyes that avoid me, your thin face
I hate it so much
That I’m getting drunk all night

Where did it go wrong?
If only I slowly waited for you
But my reality was miserable
And only my heart grew

You said it was hard because of me
You said you wanted to be happy
Do you know how hard it was to let you go?

You fool, I’m hurting because of you
Why are you dressed so thinly?
Your eyes that were my everything, your faced that I loved
It’s still so good to see them so tears fall

Because we were young, because we were upset
Because you were precious, because I was nervous
I know I ruined it all, I’m sorry for everything

You fool

Do you know how much I loved you?
Do you know how hard it was to break up?
Let’s never see each other again
Please be well so I can’t hold onto you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: 
popgasa]
Please take out with full credit

Jung Seung Hwan (정승환) – Wind (바람)

scarlet-heart-ryeo-ost-part-11

[Scarlet Heart: Ryeo OST – Part 11] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사: 지훈, 구지안 | 작곡: 로코베리 | 편곡: 코난, 로코
Lyricists: Jihoon, Gu Jian | Composer: Rocoberry | Arrangers: Conan, Roco

그 눈물은 가슴속에
숨기고 추억들은 지워버려요

끝내 못다할 인연 여기서
멈춰둬요 그리워
눈물로 산다 해도 우리

흩어지는 바람같아서
찾으려 해도
찾을 수 없는 길 같아서

멀어지는 인연은
잡을 수가 없어서
그대를 보내는 마음

해가 지면 사라질
그대라서 마음껏 눈에 담으려 해

어둠이 내려오면 잊어야 하는 사람
이대로 떠나 보내야 하는거죠

흩어지는 바람같아서
찾으려 해도 찾을 수
없는 길 같아서

멀어지는 인연은
잡을 수가 없어서
그대를 보내는 마음

그대 날 돌아서서 떠나는
발걸음에 참아왔던
눈물이 흘러내려

떨어지는 꽃잎같아서
가여운 사람
이대로 끝내야만해서

언젠가 우리 다시 만나는
날이 오면 그땐 헤어지지 마요

나의 사랑

[Romanization]

keu nunmureun gaseumsoge
sumgigo chu.eokdeureun jiwobeoryeoyo

kkeutnae motdahal inyeon yeogiseo
meomchwodwoyo keuriwo
nunmullo sanda haedo uri

heuteojineun baramgataseo
chajeuryeo haedo
chajeul su eopneun gil gataseo

meoreojineun inyeoneun
jabeul suga eopseoseo
keudaereul bonaeneun ma.eum

haega jimyeon sarajil
keudaeraseo ma.eum kkeot nune dameuryeo hae

eodumi naeryeo omyeon ijeoya haneun saram
idaero tteona bonaeya haneun geojyo

heuteojineun baramgataseo
chajeuryeo haedo
chajeul su eopneun gil gataseo

meoreojineun inyeoneun
jabeul suga eopseoseo
keudaereul bonaeneun ma.eum

keudae nal doraseoseo tteonaneun
balgeoreume chamawatdeon
nunmuri heulleonaeryeo

tteoreojineun kkot.ip gataseo
gayeo.un saram
idaero kkeutnaeyamanhaeseo

eonjen.ga uri dasi mannaneun
nari omyeon keuttaen he.eojiji mayo

naui sarang

[Translations]

Tears hide in my heart
Memories are getting erased

Our unfinished fate
Is stopped here
Even if we live in longing tears

It’s like the scattering wind
So I try to find it
But it’s like an undiscoverable path

I can’t hold on
To the distancing fate
So my heart is letting you go

When the sun sets
You will disappear
So I’m going to place you in my eyes

When darkness comes
I have to forget you
I need you let you go like this

It’s like the scattering wind
So I try to find it
But it’s like an undiscoverable path

I can’t hold on
To the distancing fate
So my heart is letting you go

With your footsteps that leave me
The tears that I held in, spill out

It’s like the falling flower petals
I mourn for you
Because we need to end it like this

When we meet again some day
Let’s never say goodbye

My love

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Jung Seung Hwan (정승환) – If it is You (너였다면)

oh hae young again ost pt5

[Oh Hae Young Again OST – Part 5] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/편곡: 1601 | 작곡: 김미진
Lyricist/Arranger: 1601 | Composer: Kim Mi Jin

왜 너에겐 그렇게 어려운지
애를 쓰는 나를
제대로 봐주는 게

너 하나에 이토록
아플 수 있음에 놀라곤 해
고단했던 하루
나는 꿈을 꿔도 아파

너였다면 어떨 것 같아
이런 미친 날들이
네 하루가 되면 말야

너도 나만큼 혼자
부서져 본다면 알게 될까
가슴이 터질 듯
날 가득 채운 통증과
얼마나 너를 원하고 있는지

내가 너라면
그냥 날 사랑할 텐데

내 가슴은 한없이 바닥까지
나를 둘러싸는
모든 게 두려워져

다 사랑에 빠지면
행복한 거라니 누가 그래
뒷모습만 보는
그런 사랑하는 내게

너였다면 어떨 것 같아
이런 미친 날들이
네 하루가 되면 말야

너도 나만큼 혼자
부서져 본다면 알게 될까
가슴이 터질 듯
날 가득 채운 통증과
얼마나 너를 원하고 있는지

내가 너라면
그냥 날 사랑할 텐데

이미 너는 내게 대답한 걸 알아
대답 없는 대답의 의미
다 알면서도
난 모르는 척 맴도는데

요즘 나는 어떤 줄 아니
편히 잠을 잘 수도
뭘 삼켜낼 수도 없어

널 바라보다
점점 망가져 가는 날 알긴 할까
죽을 것 같아도
넌 내게 올 리 없대도
딴 곳만 보는 너란 걸 알아도

그런 너를 난
놓을 순 없을 것 같아

[Romanization]

wae neo.egen keureohke eoryeo.unji
aereul sseuneun nareul
jedaero bwajuneun ge

neo hanae itorok
apeul su isseume nollagon hae
godanhaetdeon haru
naneun kkumeul kkwodo apa

neoyeotdamyeon eotteol geot gata
ireon michin naldeuri
ne haruga doemyeon marya

neodo namankeum honja
buseojyeo bondamyeon alge doelkka
gaseumi teojil deut
nal gadeuk chae.un tongjeunggwa
eolmana neoreul wonhago itneunji

naega neoramyeon
keunyang nal saranghal tende

nae gaseumeun han eopsi badak.kkaji
nareul dulleossaneun
modeun ge duryeowojyeo

da sarange ppajimyeon
haengbokhan georani nuga keurae
dwitmoseubman boneun
keureon saranghaneun naege

neoyeotdamyeon eotteol geot gata
ireon michin naldeuri
ne haruga doemyeon marya

neodo namankeum honja
buseojyeo bondamyeon alge doelkka
gaseumi teojil deut
nal gadeuk chae.un tongjeunggwa
eolmana neoreul wonhago itneunji

naega neoramyeon
keunyang nal saranghal tende

imi neoneun naege daedabhan geol ara
daedab eopneun daedabui uimi
da almyeonseodo
nan moreuneun cheok maemdoneunde

yojeum naneun eotteon jul ani
pyeonhi jameul jal sudo
mwol samkyeonael sudo eopseo

neol baraboda
jeomjeom manggajyeo ganeun nal algin halkka
jugeul geot gatado
neon naege olli eopdaedo
ttan gotman boneun neoran geol arado

keureon neoreul nan
noheul sun eopseul geot gata

[Translations]

Why is it so hard for you?
To properly see me trying?

I get shocked to see
How much I can hurt because of you
My days are a struggle
Even my dreams are painful

It if was you, how would it be?
If these crazy days
Became yours?

If you break down as much as me
Will you know?
All the pain that fills me
To the point where my heart is about to explode
How much I want you?

If I was you
I would just love me

My heart is endlessly down in the ground
I’m afraid of everything that surrounds me

They say you’ll be happy when you fall in love
Who said that?
Because I only know a love
That looks at you from behind

It if was you, how would it be?
If these crazy days
Became yours?

If you break down as much as me
Will you know?
All the pain that fills me
To the point where my heart is about to explode
How much I want you?

I know you already answered me
I know the meaning of an answerless answer
But I pretend not to know and I’m lingering

Do you know how I’m doing these days?
I can’t even fall asleep
I can’t even swallow anything

Do you know that I’m becoming more ruined
As I look at you?
I feel like dying
Even though there’s no way you’ll come to me
Even though I know you’re looking somewhere else

I don’t think I can let go of you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit