Tearliner (티어라이너) ft. O.WHEN (오왠) – Comforting Youth (청춘위로)

[Argon OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사 (Lyricists): Liner, MINI | 작곡/편곡 (Composer/Arranger): Liner

흘러가는 멜로디 바라보다
흔들리는 내 마음을 들여다봐
지난 긴 시간 짙어지면
내 맘에서 흩어져
피어오를 마른 미래
그려왔던 빛났었던 찬란했던

세상 눈엔 맞지 않아 난
길 잃은 고양이처럼 두려워져

빛 잃은 운석처럼 떠돌아봐도
원하는 답은 이미 알고 있잖아
알았잖아

마지막 용기를 내어 뛰어봐
원하는 답을 정할 필욘 없잖아
괜찮아

[Romanization]

heulleoganeun mellodi baraboda
heundeullineun nae ma.eumeul deuryeodabwa
jinan gin sigan jiteojimyeon
nae mameseo heuteojyeo
pi.eo.oreul mareun mirae
geuryeowatdeon bitnasseotdeon chanlanhaetdeon

sesang nunen matji anha nan
gil irheun goyangi cheoreom duryeowojyeo

bit irheun unseokcheoreom tteodorabwado
wonhaneun dabeun imi algo itjanha
aratjanha

majimak yonggireul nae.eo ttwi.eobwa
wonhaneun dabeul jeonghal pilyon eopjanha
gwaenchanha

[Translations]

Looking at the flowing melody
As I look into my shaking heart
When the past becomes thick
The dried up future scatters and rises in my heart
Just as I thought, shining and brilliant

I don’t fit with the eyes of the world
I’m afraid, like a lost cat

I float around like a faded meteor
I already know the answer

I’ll jump with my last bits of courage
You don’t really need that answer, it’s alright

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Tearliner (티어라이너) ft. Jo Won Sun (조원선) – The Moon’s Station (달의 정류장)

[Argon OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: Liner, 미니 | 작곡/편곡: Liner
Lyricists: Liner, Mini | Composer/Arranger: Liner

거친 하루를 지나
허무히 흐르는 시간
어리고 서툰 사람들
아직 세상엔 가시가

어디서 왔는지도 모른 채
어디에 있는지도 모른 채

어느새 나 홀로 남아
덩그러이 놓인 희망을
누군가 다독여주길
얼굴에 묻은 긴 한숨

어디에 있는지도 모른 채
어디로 가는지도 모른 채

언젠가 품었던 희망이
메말라 시들기 전에
토닥여주길 바랐던 어깨에
노란 밤 위로를 담아

[Romanization]

geochin harureul jina
heomuhi heureuneun sigan
eorigo seotun saramdeul
ajik sesangen gasiga

eodiseo watneunjido moreun chae
eodie itneunjido moreun chae

eoneusae na hollo nama
deonggeureo.i nohin huimangeul
nugun.ga dadogyeojugil
eolguren mudeun gin hansum

eodie itneunjido moreun chae
eodiro ganeunjido moreun chae

eonjen.ga pumeotdeon huimangi
memalla sideulgi jeone
todagyeojugil baratdeon eokkae.e
noran bam wiroreul dama

[Translations]

After a rough day
Time passes, so empty
There are young and awkward people
There are still thorns in this world

Without even knowing where they’ve come to
Without even knowing where they are

Suddenly, I’m all alone
With this hope
Hoping someone will comfort me
But sighs are all over my face

Without even knowing where I’ve come to
Without even knowing where I am

The hope I had
Before it dries up
I’m hoping a shoulder will comfort me
On this yellow night

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit