Zion. T (자이언티) – Kiss Me

Pinocchio_OST_Part_6

[Pinocchio OST – Part 6] Naver | Melon | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사 지훈, 로코 작곡 로코베리(Rocoberry) 편곡로코베리(Rocoberry)
Lyricist: Ji Hoon, Roko | Composer/Arranger: Rocoberry

그대 내게 온거야 꿈을 꾼건 아닐까
그 아름다운 미소 내 두 눈에 담아 둘거야

그대여 love me oh kiss me 눈을 감아봐요
언제나 곁에 with me 있어요 꿈에서 깨어지지 않게
그댈 늘 볼 수 있게 baby

멈춰진 시간 속 아득한 저 꿈속에
나를 감싸던 온기 영원히 기억하고 있어

그대여 love me oh kiss me 눈을 감아봐요
언제나 곁에 with me 있어요 꿈에서 깨어지지 않게
그댈 늘 볼 수 있게 baby

눈물뿐이던 내게 그대는 미소로 다가와
그대여 눈을 감아봐요 별들이 흐르는 이 밤

i love you you love me 이제 고백해요
언제나 곁에 with me 있어요 꿈에서 깨어지지 않게
나를 보며 말해줘 kiss me

[Romanization]

keudae naege on.geoya kkumeul kkun.geon anilkka
keu areumdaun miso nae du nune dama dulgeoya

keudaeyeo love me oh kiss me nuneul gamabwayo
eonjena gyeote with me isseoyo kkumeseo kkae.eojiji anhke
keudael neul bol su itge baby

meomchwojin sigan sok adeukhan jeo kkumsoge
nareul gamssadeon on.gi yeongwonhi ki.eokhago isseo

keudaeyeo love me oh kiss me nuneul gamabwayo
eonjena gyeote with me isseoyo kkumeseo kkae.eojiji anhke
keudael neul bol su itge baby

nunmulppunideon naege keudaeneun misoro dagawa
keudaeyeo nuneul gamabwayo byeoldeuri heureuneun i bam

i love you you love me ije kobaekhaeyo
eonjena gyeote with me isseoyo kkumeseo kkae.eojiji anhke
nareul bomyeo malhaejwo kiss me

[Translations]

You came to me, is this a dream?
I will put that beautiful smile in my eyes

My dear, love me, kiss me, close your eyes
Always stay by my side with me so I won’t wake from my dream
So I can always see you babe

In the frozen time, in the faraway dreams
The warmth that embraced me, I’ll remember forever

My dear, love me, kiss me, close your eyes
Always stay by my side with me so I won’t wake from my dream
So I can always see you babe

I was only about tears but you came to me as a smile
My dear, close your eyes on this starry night

I love you, you love me, I’ll confess to you now
Always stay by my side with me so I won’t wake from my dream
Tell me as you look at me, kiss me

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Navi (나비) – My Dad (우리 아빠)

What_Happens_to_My_Family_OST_Part_3

[What Happens To My Family OST – Part 3] Naver | Melon | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사: 개미 | 작곡: 개미, 김세진 | 편곡: 김세진
Lyricist: Gaemi | Composer: Gaemi, Kim Se-jin | Arranger: Kim Se-jin

사랑합니다 당신을
사랑합니다 이렇게
내가 할 수 있는 내가 알고 있는
이 말이 전부인데

표현못했던 말들이
표현안했던 말들이
너무 많이 남아 너무 맘이 아파
아직 늦은건 아니겠죠

사랑한단 그 말로는 부족해
무슨 말로 대신할 수가 있을까
나의 사랑을
웃고있는 자랑스런 당신을
이제야 안아봐요
세상에서 가장 멋진 그댈

이른 아침에 언제나
잠에서 깨워 주시던
그 마음을 몰라 그 마음이 귀찮아
짜증만 냈던 그런 나였죠

사랑한단 그 말로는 부족해
무슨 말로 대신할 수가 있을까
나의 사랑을
웃고있는 자랑스런 당신을
이제야 안아봐요
세상에서 가장 멋진 그댈

말하지 못했던 이 마음이
너무 그리울 때 너무 보고싶을 때

사랑한단 그 말로는 부족해
무슨 말로 대신할 수가 있을까
나의 사랑을
웃고있는 자랑스런 당신을
이제야 안아봐요
세상에서 가장 멋진 그댈
세상에서 가장 멋진 아버지

[Romanization]

saranghamnida dangsineul
saranghamnida ireohke
naega hal su itneun naega algo itneun
i mari jeonbuinde

pyohyeon mothaetdeon maldeuri
pyohyeon anhaetdeon maldeuri
neomu manhi nama neomu mami apa
ajik neujeun.geon anigetjyo

saranghandan keu malloneun bujokhae
museun mallo daesinhal suga isseulkka
na.ui sarangeul
utgoitneun jarangseureon dangsineul
ijeya anabwayo
sesangeseo kajang meotjin keudael

ireun achime eonjena
jameseo kkaewo jusideon
keu ma.eumeul molla keu ma.eumi gwichana
jjajeungman naetdeon keureon nayeotjyo

saranghandan keu malloneun bujokhae
museun mallo daesinhal suga isseulkka
na.ui sarangeul
utgoitneun jarangseureon dangsineul
ijeya anabwayo
sesangeseo kajang meotjin keudael

malhaji mothaetdeon i ma.eumi
neomu keuriulttae neomu bogosipeul ttae

saranghandan keu malloneun bujokhae
museun mallo daesinhal suga isseulkka
na.ui sarangeul
utgoitneun jarangseureon dangsineul
ijeya anabwayo
sesangeseo kajang meotjin keudael
sesangeseo kajang meotjin abeoji

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
Please take out with full credit

K. Will (케이윌) – The Only Person (하나뿐인 사람)

Pinocchio_OST_Part_5

[Pinocchio OST – Part 5] Naver | Melon | Genie | Bugs | Olleh | itunesmp3 |
작사: 지훈, 구지안 | 작곡: 로코베리 | 편곡: 로코베리
lyricist: Jihoon, Gu Ji-an | Composer/Arranger: Rocoberry

그대의 눈을 보면 떨려오는 가슴에 설레곤해
그대를 바라보면 온 세상이 멈춰버린듯 느껴지네

겨울이 지나서 봄이 날 찾아오듯 그대 내게 올거라 믿죠

하나뿐인 내 사람
내겐 꿈꾸듯 보물 같은 사람
꽃처럼 피어나는 내 첫 사람
바라만 봐도 난 울컥 눈물이 나

한편의 시를 써도 그대라는 이름만 가득 채워졌네

겨울이 지나서 봄이 날 찾아오듯 그대 내게 올거라 믿죠

하나뿐인 내 사람
내겐 꿈꾸듯 보물 같은 사람
꽃처럼 피어나는 내 첫 사람
바라만 봐도 난 울컥 눈물이 나

아프고 힘은 들겠지만 나 약속하는건 그댈 지켜줄게요

나는 그대뿐인데
그대만 있으면 난 괜찮은데

내 생애 단 하나뿐인 첫 사람
바라만 봐도 난 울컥 눈물이 나

[Romanization]

keudae.ui nuneul bomyeon tteollyeo.oneun gaseume seollegonhae
keudaereul barabomyeon on sesangi meomchwobeorindeut neukkyeojine

gyeo.uri jinaseo bomi nal chajaodeut keudae naege olgeora mitjyo

hanappunin nae saram
naegen kkumkkudeut bomul gateun saram
kkotcheoreom pi.eonaneun nae cheot saram
baraman bwado nan ulkeok nunmuri na

han pyeonui sireul sseodo keudaeraneun ireumman gadeuk chaewojyeotne

gyeo.uri jinaseo bomi nal chajaodeut keudae naege olgeora mitjyo

hanappunin nae saram
naegen kkumkkudeut bomul gateun saram
kkotcheoreom pi.eonaneun nae cheot saram
baraman bwado nan ulkeok nunmuri na

apeugo himeun deulgetjiman na yaksokhaneun.geon keudael jikyeojulkeyo

naneun keudaeppuninde
keudaeman isseumyeon nan gwaenchanheunde

nae saenge dan hanappunin cheot saram
baraman bwado nan ulkeok nunmuri na

[Translations]

When I look into your eyes, my trembling heart flutters
When I look at you, I feel like the world has stopped

Just like how winter passes and spring comes
I believe you will come to me as well

My one and only person
My treasure-like person who is like a dream
My first person who blossoms like a flower
Just looking at you makes me tear

When I try to write a poem
I can only write your name

Just like how winter passes and spring comes
I believe you will come to me as well

My one and only person
My treasure-like person who is like a dream
My first person who blossoms like a flower
Just looking at you makes me tear

It might hurt and be hard
But I promise to protect you

I only have you
I’ll be okay if only I have you
My first person, the only one in my life
Just looking at you makes me tear

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Min Ah of Girl’s Day (민아 of 걸스데이) – One Person (한 사람)

cover - kings face ost 2

[The King’s Face OST – Part 2] Naver | Melon | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사: June | 작곡: 오준성 | 편곡: 오준성
Lyricist: June | Composer/Arranger: Oh Jun-seong

눈부신 그대의 미소가
싱그러운 그대의 향기~가
사~랑 숨길 수 없어요
내 안에 한 사람
그대라는 ~사람

숨 쉴 때마다
온 세상이
그대로 가득차서
그댈 그리며
말 못하는 맘이~
자꾸만 커져가
그대를 사랑해~

한 걸음 다가서면
두 걸음 멀어져
이제 난 어떡하죠
이렇게 서툰데
하루에도 몇 번씩
그대가 그리워~
바보같은 맘이
한없이 그대만 찾아~

이젠 알아요
가슴 속에
그대만 가득차서
사랑인걸요
그대만 보여요~
세상에 한 사람
그대라는 사람~

한 걸음 다가서면
두 걸음 멀어져
이제 난 어떡하죠
이렇게 서툰데
하루에도 몇 번씩
그대가 그리워~
바보같은 맘이
한없이 그대만~

그대~
내 사랑이라서
힘들고 아파도
이 못난 사랑을
멈출 수가 없어~

지우고 지워도
가슴에 남아서
언제까지나 그댄
내 사랑이라서
얼마나 더 아파야
웃을 수 있을까~
바보같은 나는
오늘도 그대만~ 원해~

[Romanization]

nunbusin keudae.ui misoga
singgeureo.un keudae.ui hyanggiga
sarang sumgil su eopseoyo
nae ane han saram
keudaeraneun saram

sum swil ttaemada
on sesangi
keudaero gadeukchaseo
keudael keurimyeo
mal mothaneun mami
jakkuman keojyeoga
keudaereul saranghae

han georeum dagaseomyeon
du georeum meoreojyeo
ije nan eotteokhajyo
ireohke seotunde
haru.edo myeot beonssik
keudaega keuriwo
babogateun mami
han eopsi keudaeman chaja

nan ijen arayo
gaseum soge
keudaeman gadeukchaseo
sarangin.geolyo
keudaeman boyeoyo
sesange han saram
keudaeraneun saram

han georeum dagaseomyeon
du georeum meoreojyeo
ije nan eotteokhajyo
ireohke seotunde
haru.edo myeot beonssik
keudaega keuriwo
babogateun mami
han eopsi keudaeman

keudae
nae sarangiraseo
himdeulgo apado
i motnan sarangeul
meomchul suga eopseo

jiugo jiwodo
gaseume namaseo
eonjekkajina keudaen
nae sarangiraseo
eolmana deo apaya
useul su isseulkka
babogateun naneun
oneuldo keudaeman~ wonhae~

[Translations]

Your dazzling smile
Your gentle scent
I can’t hide my love
The one person inside of me
It’s you

Every time I breathe
The whole world is filled with you
As I draw you out
My heart that can’t speak
Keeps growing bigger
I love you

If I take one step toward you
You take two steps farther away
What do I do now?
I’m so bad at this
I miss you several times a day
My foolish heart endlessly looks for you

Now I know
In my heart, it’s only filled with you
So it’s love
I can only see you
Only one person in the world
It’s you

If I take one step toward you
You take two steps farther away
What do I do now?
I’m so bad at this
I miss you several times a day
My foolish heart endlessly looks for you

You are my love
So though it’s hard and it hurts
I can’t stop this poor love

I erase and erase you
But you remain in my heart
Until always, you are my love
How much more do I have to hurt
In order to smile again?
The foolish me wants only you again today

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Nell (넬) – Green Nocturne (청춘연가)

cover nell

“Korea’s top band Nell is releasing a new single ‘Green Nocturne’.
The song reflects on oneself by singing out the past when we were brave, sincere while unsure and insecure. Nell, however, does not praise or consulate those past, but just whisper serenity with the calming sounds of acoustic guitar. This winter, a beautiful melody of ‘Green Nocturne’ is dedicated to the winter of 2014, which will never come back.”

[Teaser]

[Official MV]

| Naver | Melon | Genie | Olleh | mp3 | iTunesAudio |
작사/작곡/편곡: 김종완
Lyricist/Composer/Arranger: Kim Jong-wan

그땐 잘 몰랐고 그래서 무모했고
또 그래서 더 아름다웠던 것 같아

상처를 주고받고 하는 게 사람이고
굳이 그걸 겁내진 않았던 것 같아

닦아내면 그만인 게 눈물이니까
안고 가면 그만인 게 또 기억이니까

가끔은 아직도 그럴 수 있을 거라고
생각이 들 때가 있어
하지만 이내 다시 또

뭔가 좀 낯설고 익숙하진 않아도
또 그래서 더 아름다웠던 것 같아

부서질정도로 힘껏 부딪혀보고
그러는걸 겁내진 않았던 것 같아

버텨내면 그만인 게 아픔이니까
안고 가면 그만인 게 또 슬픔이니까

가끔은 아직도 그럴 수 있을 거라고
생각이 들 때가 있어 하지만 이내 다시

두려움이 앞서고 마음이 무거워져
어느새 또 입가엔 한숨이 맺혀

시간은 날 어른이 되게 했지만
강해지게 하지는 않은 것 같아
시간은 날 어른이 되게 했지만
그만큼 더 바보로 만든 것 같아

그땐 잘 몰랐고 그래서 무모했고
또 그래서 더 아름다웠던 것 같아
부서질 정도로 하는 게 사랑이고
굳이 그걸 겁내진 않았던 것 같아

[Romanization]

keuttaen jal mollatgo keuraeseo mumohaetgo
tto keuraeseo deo areumdawotdeon geot gata

sangcheoreul jugobadgo haneun ge saramigo
gudi keugeol geobnaejin anhatdeon geot gata

dakkanaemyeon keumanin ge nunmurinikka
an.go gamyeon keumanin ge tto ki.eoginikka

gakkeumeun ajikdo keureol su isseul keorago
saenggaki deul ttaega isseo
hajiman inae dasi tto

mwon.ga jom natseolgo iksukhajin anhado
tto keuraeseo deo areumdawotdeon geot gata

buseojiljeong doro himkkeot budijhyeobogo
keureoneun.geol geobnaejin anhatdeon geot gata

beotyeo.naemyeon keumanin ge apeuminikka
an.go gamyeon keumanin ge tto seulpeuminikka

gakkeumeun ajikdo keureol su isseul keorago
saenggaki deul ttaega isseo hajiman inae dasi

duryeo.umi apseogo ma.eumi mugeowojyeo
eoneusae tto ibga.en hansumi maejhyeo

siganeun nal eoreuni doe.ge haetjiman
kanghaejige hajineun ahneun geot gata
siganeun nal eoreuni doe.ge haetjiman
keumankeum deo baboro mandeun geot gata

keuttaen jal mollatgo keuraeseo mumohaetgo
tto keuraeseo deo areumdawotdeon geot gata
buseojil jeongdoro haneun ge sarangigo
gudi keugeol geobnaejin anhatdeon geot gata

[Translations]

I didn’t know back then, that’s why I was careless
And that’s why it was more beautiful

Giving and receiving scars is part of being human
And I don’t think I was really scared of that

If you just wipe it, that’s it that’s what tears are
If you don’t go there, that’s it, that’s what memories are

Sometimes, I still think I can be like that
But once again…

It felt a bit strange and unfamiliar
But that’s why it was more beautiful

I clashed against things like I was going to break
And I don’t think I was really scared of that

If you just endure, that’s it, that’s what pain is
If you just take it, that’s it, that’s what sadness is

Sometimes, I still think I can be like that
But once again…

Fear takes a hold of me and my heart grows heavy
And a sigh comes out of my mouth again

Time made me into an adult
But I don’t think it made me strong
Time made me into an adult
But it made me that much more of a fool

I didn’t know back then, that’s why I was careless
And that’s why it was more beautiful
Love is about doing it until you break
And I don’t think I was really scared of that

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit