Bernard Park (버나드박) x Hye Rim of Wonder Girls (혜림) – With You (니가 보인다)

jyp duet project - bernard park x hyerim

[MV Teaser]

[Official MV]

[JYP Duet Project] Bernard Park x Hyerim
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사: 혜림 (원더걸스), Ecobridge | 작곡/편곡: Ecobridge
Lyricists: Hyerim, Ecobridge | Composer/Arranger: Ecobridge

니가 보인다 좀 멀리 있지만
난 알아 볼 수가 있지
아주 작게 보이지만
니가 웃고 있단 걸 알아 음

가까워진다
내게 손짓하는 너무 사랑스런 니가
점점 떨려와서 나 어색한 웃음만 나와

니가 날 바라봐 주고
자연스레 같이 손을 맞잡고
어디로 가는지도 말하지 않아도

날 따라 같이 걷고
뻔한 얘기에 서로 좋아하고
지금 이순간 시간이 멈춰버렸으면

널 알수록 보이는 내 모습이 새로워
넌 나의 one n only 행운의 네잎 클로버
고마워 곁에 있는 니가 참 좋아
보면 볼수록 우린 참 완벽한 조화
이 설레임이 영원하길 나는 꿈을 꾸네
시간이 얼마나 흘렀는지 안 궁금해
따뜻하게 안아준 뒤 달콤한 입맞춤
You got me baby I got you

니가 날 바라봐 주고
자연스레 같이 손을 맞잡고
어디로 가는지도 말하지 않아도

날 따라 같이 걷고
뻔한 얘기에 서로 좋아하고
지금 이순간 이렇게 너와 나 이대로 with you
With you 손을 맞잡고

어디로 가는지도 말하지 않아도
날 따라 같이 걷고
뻔한 얘기에 서로 좋아하고
지금 이순간 시간이 멈춰버렸으면

니가 보인다
가까워진다
With you
니가 보인다

[Romanization]

niga boinda jom meolli itjiman
nan ara bol suga itji
aju jakge boijiman
niga utgo itdan geol ara eum

gakkawojinda
naege sonjithaneun neomu sarangseureon niga
jeomjeom tteollyeowaseo na eosaekhan useumman nawa

niga nal barabwa jugo
jayeonseure gati soneul matjabgo
eodiro ganeunjido malhaji anhado

nal ttara gati geodgo
ppeonhan yaegie seoro johahago
jigeum isun.gan sigani meomchwobeoryeosseumyeon

neol alsurok boineun nae moseubi saerowo
neon naui One n Only haengunui neip keullobeo
komawo gyeote itneun niga cham joha
bomyeon bolsurok urin cham wanbyeokhan johwa
i seolleimi yeongwonhagil naneun kkumeul kkune
sigani eolmana heullyeotneunji an gunggeumhae
ttatteuthage anajun dwi dalkomhan ibmatchum
You got me baby I got you

niga nal barabwa jugo
jayeonseure gati soneul matjabgo
eodiro ganeunjido malhaji anhado

nal ttara gati geodgo
ppeonhan yaegie seoro johahago
jigeum isun.gan ireohke neowa na idaero With you
With you soneul matjabgo

eodiro ganeunjido malhaji anhado
nal ttara gati geodgo
ppeonhan yaegie seoro johahago
jigeum isun.gan sigani meomchwobeoryeosseumyeon

niga boinda
gakkawojinda
With you
niga boinda

[Translations]

I see you though you’re a bit far
I can recognize you
Although you look very small
I know that you’re smiling

We’re getting closer
You’re so lovable when you beckon me over
I get more and more nervous so I keep awkwardly laughing

You look at me
And naturally hold my hands
Even when I don’t tell you where we’re going

You walk with me
Happy with typical stories
If only this moment would stop in time

The more I get to know you, the newer I feel
You are my one and only, my lucky four leaf clover
Thank you, I like that you’re next to me
The more I see it, we’re so perfect together
I hope this fluttering feeling lasts forever, I dream
I don’t care how much time passed
After I warmly hug you, I’ll sweetly kiss you
You got me baby I got you

You look at me
And naturally hold my hands
Even when I don’t tell you where we’re going

You walk with me
Happy with typical stories
In this moment, you and I, with you
With you, as we hold hands

Even when I don’t tell you where we’re going
You walk with me
Happy with typical stories
If only this moment would stop in time

I see you
We’re getting closer
With you
I see you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit

Amber (엠버) of f(x) – Borders

sm digital music channel - amber

[MV Teaser]

[Official MV]

SM STATION’s 7th Track “Borders” sung by Amber has been released.
“Borders”, composed and written by Amber, is a synth hiphop song and lyrics are written in English. She delivers her hopeful message that if you pursue your goals, not giving up against limitations and hardship, someday you will have silver lining.

Also here is a message from AMBER :

Before the song is released there are a couple things I’d like to share. This song took me a lot of courage to write because I was always apprehensive of the subject it talked about. I’ve been doing this job for a long time and right now I speak not as Amber of f(x) nor “celebrity” Amber, but just Amber. Just plain, simple, human Amber. “Borders” is more than a song; no glamorous concepts, no “trying to be cool.” Its a raw and real story about reality. Its shares, not only about my personal experiences but of people very close to me. Everyone involved in this project- the producers, my team DPR, the actors, to the staff- were people specifically chosen as they have never given up on me and believed in my vision. For that, I want to thank them for making this possible for me. When you guys listen to “Borders”, there is just one thing i wish everyone could take from it: NEVER give up on yourself. There is always hope in the midst of this dark, demanding world. In the end, live for those that did not get the chance to and just keep fighting. Always, thank you you guys. You guys made it possible. – smtown

STATION : SM Digital Music Channel
[Single] Amber
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes mp3 |

작사/작곡/편곡: Amber J. Liu, Vo3e
Lyricists/Composers/Arrangers: Amber J. Liu, Vo3e

‘Cause mom said
I’d be crossing borders
Never be afraid
even when you’re cornered
Stand up straight, fight your way
Fight your way, fight your way

All these people here
staring and looking at me
Shaking their heads
eyes down strong on me
What’s wrong with me
Can you tell me now?
What’s wrong with me
Can you tell me now?

The anger, the cruelty, I deserve it
And I’d do anything
to be what they call perfect
Then maybe I could find a
place to call my own and belong
But if only I was strong..

I’ll be walking with my eyes down
eyes down, eyes down
I’ll keep my eyes down
eyes down, eyes down

‘Cause mom said
I’d be crossing borders
Never be afraid
even when you’re cornered
Stand up straight, fight your way
Fight your way, fight your way

Through the borders
Through the borders
Through the borders
Fight your way, fight your way

Through the borders
Through the borders
Through the borders
Fight your way, fight your way

Stand up, fall down, up again
Up against the pressure I am in
Slowly but surely I begin
Jumping trains
’cause I know I can win

Oh fear not ’cause I know
I’m in His hands
Though I can’t see
I know there’s a plan
So thick the fog
but I know I can trust
The feelings that I feel
when the roads rough

I gotta be tough with my eyes down
eyes down, eyes down
Strong in my stance with my eyes down
eyes down, eyes down

‘Cause mom said
I’d be crossing borders
Never be afraid
even when you’re cornered
Stand up straight, fight your way
Fight your way, fight your way

Through the borders
Through the borders
Through the borders
Fight your way, fight your way

Through the borders
Through the borders
Through the borders
Fight your way, fight your way

No, I won’t play pretend
I can’t pretend
There’s so much more up ahead
All that’s up ahead
No, I won’t play pretend
There’s so much more ahead

Through the borders
Through the borders
Through the borders
Fight your way, fight your way

Through the borders
Through the borders
Through the borders
Fight your way, fight your way

Through the borders
Through the borders

[Lyric by: melOn]
Please Take Out With FULL Credit

SNSD Yoona (윤아) ft. 10cm – 덕수궁 돌담길의 봄 (Deoksugung Stonewall Walkway)

sm digital music channel - yoona ft 10cm

STATION : SM Digital Music Channel
[Single] Yoona ft. 10cm
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh mp3 |

작사: 마르코, 권정열 | 작곡/편곡: 마르코
Lyricists: Marco, Kwon Jeong-yeol | Composer/Arranger: Marco

따스한 봄바람 날씨 체크완료
가벼운 옷차림 이미 준비완료
주말에 데이트 할래
벌써부터 맘이 설레
이번 주는 내가 준비 할게

보고픈 맘으로 이미 떨리는 중
설레는 맘으로 온종일 검색 중
덕수궁 돌담길 어때?
날씨도 참 좋다는데
빨리 만나고파

기분 어때
My Girl My Girl My Girl
너랑 같애
My Love My Love My Love
함께 이 길 두 손 꼭 잡고
걸어 간대도
절대 헤어지지 않아
덕수궁 돌담길

완벽해 완벽해
Oh My Love Oh My Love Only U

달콤해 상큼해 너는 사탕 같아
짜릿해 아찔해 롤러코스터 같아
이쯤 해서 파스타 어때?
그리 멀지 않을 텐데
지금 바로 갈까?

기분 어때
My Girl My Girl My Girl
너랑 같애
My Love My Love My Love
함께 이 길 두 손 꼭 잡고
걸어 간대도
절대 헤어지지 않아
덕수궁 돌담길

지금 내가 하려는 말
누군가에겐 식상한 말이겠지만
우리에겐 너무 당연한 그 말
너를 사랑해

따뜻하게 내게 내게 기대
부드럽게 내게 내게 말해
널 사랑해
파란 하늘과 저 햇살처럼
항상 네 곁에 있을게

기분 어때
My Girl My Girl My Girl
너랑 같애
My Love My Love My Love
함께 이 길 두 손 꼭 잡고
걸어 간대도
절대 헤어지지 않아
덕수궁 돌담길

사랑해 사랑해
Oh My Love Oh My Love Only U
함께 이 길 두 손 꼭 잡고
걸어 간대도
절대 헤어지지 않아
덕수궁 돌담길

[Romanization]

ttaseuhan bombaram nalssi chekeuwanlyo
kabyeo.un otcharim imi junbiwanlyo
jumare deiteu hallae
beolsseobuteo mami seolle
ibeon juneun naega junbi halke

bogopeun mameuro imi tteolineun jung
seolleneun mameuro onjongil geomsaek jung
Deoksugung doldamgil eottae?
nalssido cham jotdaneunde
ppalli mannagopa

kibun eottae
My Girl My Girl My Girl
neorang gatae
My Love My Love My Love
hamkke i gil du son kkok jabgo
georeo gandaedo
jeoldae he.eojiji anha
Deoksugung doldamgil

wanbyeokhae wanbyeokhae
Oh My Love Oh My Love Only U

dalkomhae sangkeumhae neoneun satang gata
jjarithae ajjilhae rolleo koseuteo gata
i jjeum haeseo paseuta eottae?
keuri meolji anheul tende
jigeum baro galkka?

kibun eottae
My Girl My Girl My Girl
neorang gatae
My Love My Love My Love
hamkke i gil du son kkok jabgo
georeo gandaedo
jeoldae he.eojiji anha
Deoksugung doldamgil

jigeum naega haryeoneun mal
nugun.ga.egen siksanghan marigetjiman
uriegen neomu dangyeonhan keu mal
neoreul saranghae

ttatteuthage naege naege kidae
budeureobke naege naege malhae
neol saranghae
paran haneulgwa jeo haessal cheoreom
hangsang ne gyeote isseulke

kibun eottae
My Girl My Girl My Girl
neorang gatae
My Love My Love My Love
hamkke i gil du son kkok jabgo
georeo gandaedo
jeoldae he.eojiji anha
Deoksugung doldamgil

saranghae saranghae
Oh My Love Oh My Love Only U
hamkke i gil du son kkok jabgo
georeo gandaedo
jeoldae he.eojiji anha
Deoksugung doldamgil

[Translations]

A warm, spring wind
Weather check? Done
A light outfit, already set
Wanna go on a date this weekend?
My heart is already racing
I’ll plan it this time

With a longing heart, I’m already nervous
With a fluttering heart, I’m searching all day
How about the Deoksugung Stonewall Walkway?
The weather’s so nice, I wanna see you asap

How’re you feeling My Girl, My Girl, My Girl
I’m just like you My Love, My Love, My Love
When we’re walking hand in hand on this path
We’ll never say goodbye
Deoksugung Stonewall Walkway

It’s perfect, it’s perfect
Oh, My Love Oh, My Love Only U

You’re sweet, you’re refreshing, you’re like candy
You’re electric, you’re breathtaking, you’re like a rollercoaster
How about some pasta now?
It shouldn’t be too far
Shall we go right now?

How’re you feeling My Girl, My Girl, My Girl
I’m just like you My Love, My Love, My Love
When we’re walking hand in hand on this path
We’ll never say goodbye
Deoksugung Stonewall Walkway

What I’m about to say right now
Might sound cliché to someone else
But it’s so natural to us
I love you

Warmly lean on me
Softly tell me, I love you
Like the blue sky and the sunlight
I’ll always be here for you

I love you, I love you
Oh, My Love Oh, My Love Only U
When we’re walking hand in hand on this path
We’ll never say goodbye
Deoksugung Stonewall Walkway

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With FULL Credit

Heritage (헤리티지) x Jonghyun (종현) – 한마디 (Your Voice)

sm digital music channel - heritage x jonghyun

STATION : SM Digital Music Channel
[Single] Heritage x Jonghyun
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh mp3 |

작사/작곡: 하형주, 희영, 종현 | 편곡: 헤리티지
Lyricists/Composers: Ha Hyeong-joo, Heeyeong, Jonghyun | Arranger: Heritage

별빛이 사라진 그때 너의 손을 잡았어

시끄럽게 돌아가는 이 세상은
아마도 나만 빼고 다들 활기찬 가 봐
나는 꽤 지친 것 같아
아니 많이 힘든 것 같아
넌 어때 별 뜻 없이 건 전화에도

반갑게 받아주는 네가 있어
언제든 어깰 빌려주는 너
가끔씩 많이 투정 부려도
너는 이해해 주기를

And I 1 2 3 Oh and a day
And I 1 2 with my soul

가끔 전화해도 따뜻하게 반겨주던 너
오늘 너의 한마디
더욱 그리워지는 목소리
다독거려주던 오늘 네가 그리워
네게 하고픈 한마디
Thank you oh my friend

어디야 뭐 해 뭐하고 있어
우리 오랜만에 건 전화에도
전혀 어색하지 않아
오 난 언젠가 된대도

반갑게 받아주는 네가 있어
언제든 어깰 빌려주는 너
가끔씩 많이 투정 부려도
너는 이해해 주기를

And I 1 2 3 Oh and a day
And I 1 2 with my soul

가끔 전화해도 따뜻하게 반겨주던 너
오늘 너의 한마디
더욱 그리워지는 목소리
다독거려주던 오늘 네가 그리워
네게 하고 싶은 말이 있어

가끔 전화해도 따뜻하게 반겨주던 너
오늘 너의 한마디 나는 하루를 버티고
의미 없어 보이던 날이
어두워 보이던 오늘이
따뜻하게 오늘 날 감싸주니까

가끔 전화해도 따뜻하게 반겨주던 너
오늘 너의 한마디
더욱 그리워지는 목소리
다독거려주던 오늘 네가 그리워
네게 하고 싶은 말이 있어

가끔 전화해도 따뜻하게 반겨주던 너
오늘 너의 한마디 나는 하루를 버티고
의미 없어 보이던 날이
어두워 보이던 오늘이
따뜻하게 오늘 날 감싸주니까
감싸주니까
감싸주니까

[Romanization]

byeolbichi sarajin keuttae neo.ui soneul jabasseo

sikkeureobke doraganeun i sesangeun
amado naman ppaego dadeul hwalgichan gabwa
naneun kkwae jichin geot gata
ani manhi himdeun geot gata
neon eottae byeol tteut eopsi geon jeonhwa.edo

ban.gabke badajuneun nega isseo
eonjedeun eokkael billyeojuneun neo
gakkeumssik manhi tujeong buryeodo
neoneun ihaehae jugireul

And I 1 2 3 Oh and a day
And I 1 2 with my soul

gakkeum jeonhwahaedo ttatteuthage ban.gyeojudeon neo
oneul neo.ui hanmadi
deo.uk keuriwojineun moksori
dadokgeoryeojudeon oneul nega keuriwo
nege hagopeun hanmadi
Thank you oh my friend

eodiya mwohae mwohago isseo
uri oraenmane geon jeonhwa.edo
jeonhyeo eosaekhaji anha
oh nan eonjen.ga doendaedo

ban.gabke badajuneun nega isseo
eonjedeun eokkael billyeojuneun neo
gakkeumssik manhi tujeong buryeodo
neoneun ihaehae jugireul

And I 1 2 3 Oh and a day
And I 1 2 with my soul

gakkeum jeonhwahaedo ttatteuthage ban.gyeojudeon neo
oneul neo.ui hanmadi
deo.uk keuriwojineun moksori
dadokgeoryeojudeon oneul nega keuriwo
nege hago sipeun mari isseo

gakkeum jeonhwahaedo ttatteuthage ban.gyeojudeon neo
oneul neo.ui hanmadi naneun harureul beotigo
uimi eopseo boideon nari
eoduwo boideon oneuri
ttatteuthage oneul nal gamssajunikka

gakkeum jeonhwahaedo ttatteuthage ban.gyeojudeon neo
oneul neo.ui hanmadi
deo.uk keuriwojineun moksori
dadokgeoryeojudeon oneul nega keuriwo
nege hago sipeun mari isseo

gakkeum jeonhwahaedo ttatteuthage ban.gyeojudeon neo
oneul neo.ui hanmadi naneun harureul beotigo
uimi eopseo boideon nari
eoduwo boideon oneuri
ttatteuthage oneul nal gamssajunikka
gamssajunikka
gamssajunikka

[Translations]

When the light disappeared, I grabbed your hand

In this noisily turning world
Seems like everyone but me is busy
I think I’m pretty tired
I think I’m struggling a lot
How about you? Though I called without much meaning

You brightly answered me
You always lend me your shoulder
Even though I complain often
I hope you will understand

And I 1, 2, 3 Oh and a day
And I 1, 2 with my soul

Even when I call sometimes, you warmly greet me
Just hearing those words from you
Makes me miss your voice even more
I miss you, who comforts me
The one thing I wanna tell you today
Thank you oh my friend

Where are you? What’re you doing?
Even if we haven’t talked in a while
It’s not awkward at all
Even if some day

You brightly answered me
You always lend me your shoulder
Even though I complain often
I hope you will understand

And I 1, 2, 3 Oh and a day
And I 1, 2 with my soul

Even when I call sometimes, you warmly greet me
Just hearing those words from you
Makes me miss your voice even more
I miss you, who comforts me
The one thing I wanna tell you today

Even when I call sometimes, you warmly greet me
Just hearing those words from you
Makes me get through this day
This day that felt meaningless
This day that felt dark
Now it feels warm because of your embrace

Even when I call sometimes, you warmly greet me
Just hearing those words from you
Makes me miss your voice even more
I miss you, who comforts me
The one thing I wanna tell you today

Even when I call sometimes, you warmly greet me
Just hearing those words from you
Makes me get through this day
This day that felt meaningless
This day that felt dark
Now it feels warm because of your embrace
Your embrace
Your embrace

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: Popgasa]
Please Take Out With FULL Credit

Eric Nam (에릭남) x Wendy of Red Velvet (웬디) – 봄인가 봐 (Spring Love)

eric nam x wendy

STATION : SM Digital Music Channel
[Single] Eric Nam x Wendy
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |

작사: 황현, 신아녜스 | 작곡: Kevin Writer, Douglas James | 편곡: Kevin Writer, Douglas James, 황현
Lyricists: Hwang Hyeon, Shin Agnes | Composers: Kevin Writer, Douglas James | Arrangers: Kevin Writer, Douglas James, Hwang Hyeon

눈꽃이 내린 버스 정류장에
날 데려다주다
꼭 내 손을 잡는 너 때문에
나 놀랐어
아주 오래전부터 숨겼던
내 맘이 들킨 걸까
부는 바람에 실린 우리에게 번진
This is love

내 마음에 내려와 사뿐히 내려와
네 어깨 위에도 벌써 내린 그 이름
봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이
얇아진 외투 사이
어느새 스며들어 우릴 변화시킨
봄이 왔나 봐

첨엔 그랬어 편한 친구
혹 동생 같았어
치마를 입고 꾸민 모습에도
놀라지 않았어
뭐가 우릴 지금
이렇게 바꿔 놓은 걸까
Maybe it’s crazy
Can I call you my baby Yeah

내 마음에 내려와 사뿐히 내려와
네 어깨 위에도 벌써 내린 그 이름
봄인가 봐
우리 잡은 손 틈 사이
얇아진 외투 사이
어느새 스며들어 우릴 변화시켜 Oh

우리 서로에 기대어 잠든 벤치
투명한 하늘에 물든
Sweet cherry blossom
늘 이러면 좋겠다 Yeah
우릴 바꾼 그 이름 봄봄봄 봄 Ooh
널 사랑해 너를 사랑해
사랑해 널 Yeah

넌 봄이 돼줘 항상 나는 꽃이 될게
서로를 녹여주고
열리게 해주면 좋겠다
안 보이던 마음과 마음
마주한 시선 사이
겨우내 숨어있던 꽃이 피었나 봐
봄이 왔나 봐

[Romanization]

nunkkochi naerin beoseu jeongryujange
nal deryeodajuda
kkok nae soneul jabneun neo ttaemune
na nollasseo
aju oraejeonbuteo sumgyeotdeon
nae mami deulkin geolkka
buneun barame sillin uriege beonjin
This is love

nae ma.eume naeryeowa sappunhi naeryeowa
ne eokkae wiedo beolsseo naerin keu ireum
bomin.gabwa
uri jabeun son teum sai
yalbajin woetu sai
eoneusae seumyeodeureo uril byeonhwasikin
bomi watna bwa

cheomen keuraesseo pyeonhan chin.gu
hok dongsaeng gatasseo
chimareul ibgo kkumin moseubedo
nollaji anhasseo
mwoga uril jigeum
ireohke bakkwo noheun geolkka
Maybe it’s crazy
Can I call you my baby Yeah

nae ma.eume naeryeowa sappunhi naeryeowa
ne eokkae wiedo beolsseo naerin keu ireum
bomin.gabwa
uri jabeun son teum sai
yalbajin woetu sai
eoneusae seumyeodeureo uril byeonhwasikyeo Oh

uri seoroe kidae.eo jamdeun benchi
tumyeonghan haneure muldeun
Sweet Cherry Blossom
neul ireomyeon jotgetda Yeah
uril bakkun keu ireum bombombom bom Ooh
neol saranghae neoreul saranghae
saranghae neol Yeah

neon bomi dwaejwo hangsang naneun kkochi doelke
seororeul nogyeojugo
yeollige haejumyeon jotgetda
an boideon ma.eumgwa ma.eum
majuhan siseon sai
gyeo.unae sumeo itdeon kkochi pi.eotnabwa
bomi watnabwa

[Translations]

You walked me to the bus stop as snow was falling
Then you held my hand and it surprised me
Did you notice my heart that I’ve been hiding for a while?
It’s in the blowing wind, it’s spreading inside of us, this is love

It falls in my heart, it falls lightly
The name that fell on top of your shoulders, I think it’s spring
Between the spaces of our held hands, between the lighter clothes
It spreads and it changes us, I think spring has come

At first, you were like a close friend or a younger sister
I wasn’t shocked even when you wore skirts or makeup
But what has made us change like this now?
Maybe it’s crazy Can I call you my baby Yeah

It falls in my heart, it falls lightly
The name that fell on top of your shoulders, I think it’s spring
Between the spaces of our held hands, between the lighter clothes
It spreads and it changes us

We fell asleep on a bench, leaning on each other
The sweet cherry blossom colors the clear sky
I wish it was always like this
The name that changed us, spring spring spring
I love you, I love you, I love you

Be my spring, I’ll always be your flower
I hope we can melt each other and open each other up
Our heart to heart that wasn’t visible before
Now we’re facing each other
The hidden flower is finally blooming
I think spring has come

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With FULL Credit