Lee Seung Gi (이승기) – 6th Album ‘And…’ [Full Album/Tracklist/Lyrics]

lee seung gi - 6th

Are you drop a gift to fans before you serve for the army? Sobs…. Sooner or later you’ll be missing for 2 years. Better now than later though. 😦 If this is your intention, thank you for the gift.. I’ll be missing you! If not, thank you still, because it’s been a while since Forest 🙂 Good luck Seunggiya!

[MV Teaser]

1theK Hashtag Interview

[Official MV]

Singer Lee Seung Gi is finally releasing his 6th album. This comes after 3 years and 7 months since his last full-length album ‘Tonight’ in October 2011 and 2 years and 7 months since his 5.5 album ‘Forest’ in 2012.  Amidst the dance music that is dominating the music industry, Lee Seung Gi will show his style of music and shake the hearts of listeners.

The title song was worked on by composer Kim Do Hoon, who also did Lee Seung Gi’s hit songs ‘Unfinished Story,’ ‘Let’s Break Up,’ and ‘Will You Marry Me.’ The piano and string ensemble touch hearts for a British style rock ballad. Lee Seung Gi’s appealing voice adds to the sentimentality.

For this album, Lee Seung Gi participated in the makings, arranging the song and composing. Listeners can feel Lee Seung Gi’s musical maturity.  – altered from BNT

| Full LyricsNaver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |

No. Song Title Artist
1. 바람
Wind
이승기
Lee Seung Gi
2. 그리고 안녕
And Goodbye
이승기
Lee Seung Gi
3. 사랑
Love
이승기
Lee Seung Gi
4. ~하니?
Do It?
이승기
Lee Seung Gi
5. 그대와 나
You and I
이승기
Lee Seung Gi
6. 친구
Friend
이승기
Lee Seung Gi
7. 배낭을 메고
Carry The Backpack
이승기
Lee Seung Gi
8. 우리 함께한 그 모든 시간
All The Time We Spend Together
이승기
Lee Seung Gi

[Compiled by: sleeplessaliana]
Tracks Info ©NaverMusic
Please take out with full credit

Lee Seung Gi (이승기) – All The Time We Spend Together (우리 함께한 그 모든 시간)

lee seung gi - 6th

[Track 8] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사: 김이나 | 작곡: 이승기 | 편곡: ZigZagNote, 최수지
Lyricist: Kim I-na | Composer: Lee Seung-gi | Arrangers: ZigZagNote, Choi Soo-ji

자, 이제서야 말해본다
니 맘 약해질까봐
아껴뒀지만
그래도 얘기할게

참, 오랫동안 알았지 널
첨엔 어쩔 줄 몰라
받기만 했던
니 사랑은 언제나 따뜻했어

함께한 시간들,
그 많았던 순간들
참 많이 웃었지, 울었었지
난 그렇게 한 걸음씩 버텨왔지

하루에 조금씩
나를 잊는다 해도
먼 훗날 너의 추억들,
내가 그 중에 하나라면
행복해

참, 내가 또 이렇지 뭐
차오른 말들보단
멋적은 미소
괜히 너를 슬프게 만들까봐,
웃음만

어쩌면 우리는
서롤 위해 한 걸음
다시 다가서다 물러서다
늘 그렇게 한걸음씩 걸어왔지

하루에 조금씩
나를 잊는다 해도
먼 훗날 너의 추억들,
내가 그 중에 하나라면
행복해

언젠가 우리들,
어느 날의 우리들,
다시 만난다면, 그런다면,
그 땐 내가 한 걸음 더 다가갈게

내 가장 소중한
세상 단 한 사람
푸른 초록빛 물드는
나의 봄날이 너였음이
행복해, 행복해

[Romanization]

ja, ijeseoya malhaebonda
ni mam yakhaejilkkabwa
akkyeodwotjiman
keuraedo yaegihalke

cham, oraetdongan aratji neol
cheomen eojjeol jul molla
badgiman haetdeon
ni sarangeun eonjena ttatteuthaesseo

hamkkehan sigandeul
keu manhatdeon sun.gandeul
cham manhi useotji, ureosseotji
nan keureohke han georeumssik beotyeowatji

haru.e jogeumssik
nareul itneunda haedo
meon hutnal neo.ui chu.eokdeul
naega keu junge hanaramyeon
haengbokhae

cham, naega tto ireohji mwo
chaoreun maldeulbodan
meotjeogeun miso
gwaenhi neoreul seulpeuge mandeulkkabwa
useumman

eojjeomyeon urineun
seorul wihae han georeum
dasi dagaseoda mulleoseoda
neul keureohke han.georeumssik georeowatji

haru.e jogeumssik
nareul itneunda haedo
meon hutnal neo.ui chu.eokdeul
naega keu junge hanaramyeon
haengbokhae

eonjen.ga urideul
eoneun narui urideul
dasi mannandamyeon, keureondamyeon
keuttaen naega han georeum deo dagagalke

nae kajang sojunghan
sesang dan han saram
pureun chorokbit muldeuneun
naui bomnari neoyeosseumi
haengbokhae, haengbokhae

[Translations]

Now I’m finally telling you
Although I saved it in case you got weak
But still I’ll tell you

I knew you for such a long time
I didn’t know what to do at first
Your love that I only always received was always warm

The times we spent together, all those moments
We laughed a lot, we cried a lot
That’s how I endured through, step by step

Even if you forget me little by little, day by day
In your faraway memories, if I’m part of it
I’m happy

I’m always like this
Rather than words, I just put on an awkward smile
In case I’ll make you sad, I just smile
Maybe we’re taking one step to and away from each other, for each other
We always walked step by step like this

Even if you forget me little by little, day by day
In your faraway memories, if I’m part of it
I’m happy

Some day, one day
If we meet again, if we do
Then I’ll take one more step toward you
The one person who is the most precious to me in the world
Because you were my blue spring day
I’m happy
I’m happy

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Lee Seung Gi (이승기) – Carry The Backpack (배낭을 메고)

lee seung gi - 6th

[Track 7] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/편곡: Miss Kay, 김재형 | 작곡: Miss Kay, 김재형, 이승기
Lyricists/Arrangers: Miss Kay, Kim Jae-hyung | Composers: Miss Kay, Kim Jae-hyung, Lee Seung-gi

따스한 오후 햇살
귓가를 스치며 말을 거는 바람
오렌지색 지붕
파란 하늘위의 구름
내 발걸음은
추억 위를 걷는다

덜컹거리는 창가에 기대
널 생각해

낡은 배낭 등에 메고,
한 손엔 널 꼭 잡고
불어오는, 스쳐가는 계절에
맘이 설레이던,

아득하게 멀어지는
함께였던 시간
길마다 바래진 그리움을 따라
또 걷는다

따스히 물든 저녁
길가에 스미는 기분좋은 공기
낡은 기타 소리,
나직히 불러보는 노래
내 귓가에 맴도는
널 그려본다.

어깨에 기대 두근거리던
널 기억해

낡은 배낭 등에 메고,
한 손엔 널 꼭 잡고
불어오는, 스쳐가는 계절에
맘이 설레이던

눈부시게 빛나던 날
소중했던 순간
길마다 바래진 그리움을 따라
또 걷는다.

바람이 가는 길
따라 걷고 걷다 보면
다시 또 니가 떠올라

하루종일 설레이던
어느 이른 봄날
흩날리던 머리카락 사이로
쏟아지던 햇살

눈부시게 빛나던 날
소중했던 순간
길마다 바래진 그리움을 따라
또 걷는다.

[Romanization]

ttaseuhan ohu haessal
kwitgareul seuchimyeo mareul geoneun baram
orenji saek jibung
paran haneulwi.e gureum
nae balgeoreumeun
chu.eok wireul geodneunda

dalkeonggeorineun changga.e kidae
neol saenggakhae

nalgeun baenang deunge mego
han sonen neol kkok jabgo
bureo.oneun, seuchyeoganeun gyejeore
mami seolle.ideon

adeukhage meoreojineun
hamkkeyeotdeon sigan
gilmada baraejin keuriumeul ttara
tto geodneunda

ttaseuhi muldeun jeonyeok
gilga.e seumineun kibun joheun gonggi
nalgeun gita sori
najikhi bulleoboneun norae
nae gwitga.e maemdoneun
neol keuryeobonda

eokkae.e kidae dugeun.georideon
neol ki.eokhae

nalgeun baenang deunge mego
han sonen neol kkok jabgo
bureo.oneun, seuchyeoganeun gyejeore
mami seolle.ideon

nunbusige bitnadeon nal
sojunghaetdeon sun.gan
gilmada baraejin keuriumeul ttara
tto geodneunda

barami ganeun gil
ttara geodgo geodda bomyeon
dasi tto niga tteo.olla

harujongil seolle.ideon
eoneun ireun bomnal
heutnallideon meorikarak sairo
ssodajideon haessal

nunbusige bitnadeon nal
sojunghaetdeon sun.gan
gilmada baraejin keuriumeul ttara
tto geodneunda

[Translations]

The warm afternoon sunlight
The wind talks to me as it passes my ears
Orange roofs, clouds in the blue sky
My footsteps are walking through the memories
I lean on the shaking window and think of you

With an old backpack, I held your hand
The blowing, passing seasons made my heart flutter
It fades away, the times we were together
I’m following the faded longing in the streets as I walk

The warm sunset
A nice air spreads throughout the streets
The sound of an old guitar, a softly singing voice
I draw you out as you linger in my ears
I remember you, heart pounding and leaning on my shoulders

With an old backpack, I held your hand
The blowing, passing seasons made my heart flutter
The dazzling days, the precious moments
I’m following the faded longing in the streets as I walk

When I follow the wind and walk and walk
I remember you again

One early spring morning, when my heart fluttered all day
The sunlight spilled through your fluttering hair
The dazzling days, the precious moments
I’m following the faded longing in the streets as I walk

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: olleh music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Lee Seung Gi (이승기) – Friend (친구)

lee seung gi - 6th

[Track 6] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사: 선우정아, Realmeee | 작곡/편곡: 선우정아
Lyricists: Seonwoo Jeong-ah, Realmeee | Composer/Arranger: Seonwoo Jeong-ah

수많은 사람 중에
서로를 마주 보네 hmm-
기억 이라는 끈을 이어서
그려온 같은 곳

그래 빠르게 변해가는
풍경 속에도 넌
쉴 곳이 되주고
돌아보면 왜 난 늘 너에게
받기만 했을까

잠시 내 맘 꺼내놓을께
서툰 얘기겠지만

난 있잖아 나 흘린 눈물보다
소리 죽이며 몰래 내뱉던 작은
너의 한숨을 달랠께
넌 언제나 당연한 듯 참아온
힘들었던 맘
내게 덜어주길 바래
나 듣고 있을께
나 듣고 있을께

오래된 사진을
들여다보는 것처럼 넌
여전히 해맑은 웃음으로
괜찮다 했지만 Oh

스친 너의 눈빛 그 안에
말 없는 이야기들이
잠시 내 맘 귀 기울여 달라고
노을에 번지네

난 있잖아 나 흘린 눈물보다
소리 죽이며 몰래 내뱉던 작은
너의 한숨을 달랠께
넌 언제나 당연한 듯 참아온
힘들었던 맘
내게 덜어주길 바래
나 듣고 있을께

(난 있잖아 나 흘린 눈물보다
소리 죽이며 몰래 내뱉던 작은
너의 한숨을 달랠께)
난 언제나 세상 그 누구보다
너를 응원해 항상 가까이 곁에
나 여기 있을께

[Romanization]

sumanheun saram junge
seororeul maju bone hmm
ki.eok iraneun kkeuneul i.eoseo
geuryeo.on gateun got

keurae ppareuge byeonhaeganeun
punggyeong sogedo neon
swil gosi doejugo
dorabomyeon wae nan neul neo.ege
badgiman haesseulkka

jamsi nae mam kkeonae noheulkke
seotun yaegigetjiman

nan itjanha na heullin nunmul boda
sori jugimyeo mollae naebaetdeon jageun
neo.ui hansumeul dallaelkke
neon eonjena dangyeonhan deut chama.on
himdeureotdeon mam
naege deoreojugil barae
na deudgo isseulkke
na deudgo isseulkke

oraedoen sajineul
deuryeodaboneun geotcheoreom neon
yeojeonhi haemalgeun useumdeuro
kwaenchanda haetjiman Oh

seuchin neo.ui nunbit keu ane
mal eopneun iyagideuri
jamsi nae mamkwi ki.uryeo dallago
no.eure beonjine

nan itjanha na heullin nunmul boda
sori jugimyeo mollae naebaetdeon jageun
neo.ui hansumeul dallaelkke
neon eonjena dangyeonhan deut chama.on
himdeureotdeon mam
naege deoreojugil barae
na deudgo isseulkke

(nan itjanha na heullin nunmul boda
sori jugimyeo mollae naebaetdeon jageun
neo.ui hansumeul dallaelkke)
nan eonjena sesang keu nuguboda
neoreul eungwonhae hangsang gakkai gyeote
na yeogi isseulkke

[Translations]

In a crowd of people, we’re looking at each other
We drew the same place by connecting the line of memories
Even in the quickly changing scene
You were a resting place
When I look back, why did I only receive from you?
I will take my heart out for a moment
Although this may sound awkward

Instead of your tears
I’ll comfort your small sighs that you quietly and secretly let out
You always held it in as if it was natural
I hope you’ll share your hardships with me
I’ll be listening
I’ll be listening

Like looking at old photos
You put on a bright smile and said you’re okay
But in your eyes that passed by
There are wordless stories
Asking me to tune my heart and ears for a moment
It spreads with the sunset

Instead of your tears
I’ll comfort your small sighs that you quietly and secretly let out
You always held it in as if it was natural
I hope you’ll share your hardships with me
I’ll be listening

(Instead of your tears
I’ll comfort your small sighs that you quietly and secretly let out)
I’ll always cheer for you, more than anyone else in the world
I’ll always be near by
I’ll be right here

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: olleh music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Lee Seung Gi (이승기) – You and Me (그대와 나)

lee seung gi - 6th

[Track 5] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사/작곡: 권순관 | 편곡: 권순관, 이승기
Lyricist/Composer: Kwon Sun-kwan | Arrangers: Kwon Sun-kwan, Lee Seung-gi

그대와 나
머물러 있던 시간 안에서
우리의 흔적들이
많이 남았군요

그대와 나
외롭던 날을 함께 보내며
그대의 등에 기댔기에
난 설 수 있었죠

언젠가 우리
함께 노래 부르며 마주보던
웃음짓던 그 거리에
혼자일 때 날 기억해주기를
잊지 말아줘
널 잊지 않을게 난

언젠가 그대와 난
멈춰있던 시간만큼
서로에게 어떠한 의미가 될지
다 알 수 없지만
잊지마, 함께라는 그 힘으로
걸어가던 우리를

나에게 기댄 그대만의 온기에
익숙했던 날 부르는 목소리에
마음만큼 다 표현 못했어
잊지 않을게 널 잊지 않을게

언젠가 그대와 난
멈춰있던 시간만큼 서로에게
어떠한 의미가 될지
다 알 수 없지만
잊지마, 함께라는 그 힘으로
걸어가던 우리를

언젠가 돌아보면
허전한 마음보다 사랑했던
마음이 먼저이기를
웃을 수 있기를
가끔씩 기억해줘 그대 곁에
내가 서 있었음을

[Romanization]

keudaewa na
meomulleo itdeon sigan aneseo
uri.ui heunjeokdeuri
manhi namatgunyo

keudaewa na
woerobdeon nareul hamkke bonaemyeo
keudae.ui deunge kidaetgi.e
nan seol su isseotjyo

eonjen.ga uri
hamkke norae bureumyeo majubodeon
useumjitdeon keu geori.e
honjail ttae nal ki.eokhaejugireul
ijji marajwo
neol ijji anheulke nan

eonjen.ga keudaewa nan
meomchwo.itdeon siganmankeum
seoro.ege eotteohan uimiga doelji
da alsu eopjiman
ijjima, hamkkeraneun keu himeuro
georeogadeon urireul

na.ege kidaen keudaemanui on.gi.e
iksukhaetdeon nal bureuneun moksori.e
ma.eum mankeum da pyohyeon mothaesseo
ijji anhneulke neol ijji anheulke

eonjen.ga keudaewa nan
meomchwo.itdeon siganmankeum
seoro.ege eotteohan uimiga doelji
da alsu eopjiman
ijjima, hamkkeraneun keu himeuro
georeogadeon urireul

eonjen.ga dorabomyeon
heojeonhan ma.eumboda saranghaetdeon
ma.eumi meonjeo.igireul
useul su itgireul
gakkeumssik ki.eokhaejwo keudae gyeote
naega seo isseosseumeul

[Translations]

You and I
In the times we spent together
There are still a lot of our traces

You and I
As we spent lonely days together
I was able to stand because I leaned on your back

Some day, on the street we sang together
Looked at each other and smiled
When you’re alone, I hope you remember me
Don’t forget me, I won’t forget you

Some day, you and I
As much as time has stopped
We can’t know what we’ll mean to each other
But don’t forget, with the strength of being together
We walked together

Your warmth that leaned on me
Your voice that familiarly called me
I couldn’t express all that I wanted
I won’t forget, I won’t forget you

Some day, you and I
As much as time has stopped
We can’t know what we’ll mean to each other
But don’t forget, with the strength of being together
We walked together

Some day, when you look back
Rather than empty feelings
I hope loving feelings will come first
I hope you will smile
Remember me once in a while
That I was once by your side

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: olleh music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit