Kei (케이) of Lovelyz (러블리즈) – 마음을 전하면 (Can You Hear Me) [Lyrics]

[Making]

[MV]

[The Last Empress OST – Part 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | iTunes |
작사: D’DAY | 작곡/편곡: 케이지, 정수민
Lyricist: D’DAY | Composers/Arrangers: KZ, Jung Soo Min

[Romanization]

sesangeun ajik.kkaji cham goyohae
machi amu ildo eopdeon geotcheoreom
ajigeun kkumsoge ttatteuthan ibul sok
jogeumman deo ge.eulleo bolkka
haessari gadeuk cha santteuthan kibun
nareul wihaeseo joheun norael bulleo juneun
dahaengiya neol mannaseo jageun ibsullo
oneurui keudael ki.eokhae
geojitmalcheoreom naui siganeun
neomunado ppalla
neol cheo.eum mannan keu sun.gan buteo
naui sesangeul ma.eumeuro jeonhamyeon
keudaewa na uri duri
hanaui sigane geuryeojinda Continue reading “Kei (케이) of Lovelyz (러블리즈) – 마음을 전하면 (Can You Hear Me) [Lyrics]”

Kei (케이) of Lovelyz (러블리즈) – These Days You & I (요즘 너 요즘 나)

[Teaser]

[MV]

[Queen of Mystery 2 OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사: 김선엽, 박세준 | 작곡/편곡: 불타는 고구마, 정연태, 박세준
Lyricists: Kim Seon Yeob, Park Se Joon | Composers/Arrangers: Burning Potato, Jeong Yeon Tae, Park Se Joon

[Romanization]

georeul ttae sonkkeuti daheul deut maldeut tteolline
na buranhae tto eosaekhae
meori sogi bokjabhane

saenggakdeuri manha Think about you
isanghan sangsange bol kkeuti balgeurejyeo
yojeum neo yojeum na

yojeum neo gobaek hal deut maldeut
nal shimkunghage hae
wae yojeum neo na.ege ol deut maldeut
tto hetkallige hae Continue reading “Kei (케이) of Lovelyz (러블리즈) – These Days You & I (요즘 너 요즘 나)”

Kei (케이) of Lovelyz (러블리즈) – Star and Sun (별과 해)

[MV Teaser]

[Teaser]

[Official MV]

[Ruler : Master of the Mask OST – Part 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사/작곡: 전창엽, 윤진효 | 편곡: 윤진효
Lyricists/Composers: Yoon Jin Hyo, Jeon Chang Yeob | Arranger: Yoon Jin Hyo

별과 해는 결코
만날 수가 없어요
같은 시간 같은 공간
늘 항상 그 자리인데

우린 낮과 밤처럼
마치 물과 불처럼
끝내 함께 할 수 없어서
속이 타들어가고
맘에 멍이 들어도
또다시 그댈 부르네요

그대를 원하고 원하다 보면
애타게 기도하면
볼 수가 있을까요
오늘도 흔들리는 이 내 마음
어찌해야 하나요
갈 곳을 잃었네요
잠 못 드는 밤 밤 밤
사무치는 맘 맘 맘
슬픈 오늘 밤 밤 밤
부서지는 맘 맘 맘

슬픈 표정으로
늘 그 자리에 있네요
같은 생각 같은 눈빛
다 내 것인 것 같은데

우린 함께 있어도
외롭기만 하죠
한 겨울의 가지처럼
늘 메말라있고
너무 앙상하여서
안아줄 힘이 없나 봐요

그대를 원하고 원하다 보면
애타게 기도하면
볼 수가 있을까요
오늘도 흔들리는 이 내 마음
어찌해야 하나요
갈 곳을 잃었네요
내 마음 그리움들 가득 채워
하늘에 기도하면
볼 수가 있을까요
사랑하는 사람에게
사랑 받는 일이
이리도 힘든가요

아무것도 가질 욕심
없는 나예요
작은 소원 그대 하나
들어주세요 내 삶에

그대를 원하고 원하다 보면
애타게 기도하면
볼 수가 있을까요
오늘도 흔들리는 이 내 마음
어찌해야 하나요
갈 곳을 잃었네요
내 마음 그리움들 가득 채워
하늘에 기도하면
볼 수가 있을까요
사랑하는 사람에게
사랑 받는 일이
이리도 힘든가요

잠 못 드는 밤 밤 밤
사무치는 맘 맘 맘
슬픈 오늘 밤 밤 밤
부서지는 맘 맘 맘

[Romanization]

byeolgwa haeneun gyeolko
mannal suga eopseoyo
gateun sigan gateun gonggan
neul hangsang keu jari.inde

urin natgwa bamcheoreom
machi mulgwa bulcheoreom
kkeutnae hamkke hal su eopseoseo
sogi tadeureogago
mame meongi deureodo
tto dasi keudael bureuneyo

keudaereul wonhago wonhada bomyeon
aetage kidohamyeon
bol suga isseulkkayo
oneuldo heundeullineun i nae ma.eum
eojjihaeya hanayo
gal goseul irheotneyo
jam mot deuneun bam bam bam
samuchineun mam mam mam
seulpeun oneul bam bam bam
buseojineun mam mam mam

seulpeun pyojeongeuro
neul keu jarie itneyo
gateun saenggak gateun nunbit
da nae geosin geot gateunde

uri hamkke isseodo
woerobgiman hajyo
han gyeo.urui gaji cheoreom
neul memalla itgo
neomu angsanghayeoseo
anajul himi eopnabwayo

keudaereul wonhago wonhada bomyeon
aetage kidohamyeon
bol suga isseulkkayo
oneuldo heundeullineun i nae ma.eum
eojjihaeya hanayo
gal goseul irheotneyo
nae ma.eum keuriumdeul gadeuk chaewo
haneure kidohamyeon
bol suga isseulkkayo
saranghaneun saramege
sarang badneun iri
irido himdeun.gayo

amugeotdo gajil yoksim
eopneun nayeyo
jageun sowon keudae hana
deureojuseyo nae salme

keudaereul wonhago wonhada bomyeon
aetage kidohamyeon
bol suga isseulkkayo
oneuldo heundeullineun i nae ma.eum
eojjihaeya hanayo
gal goseul irheotneyo
nae ma.eum keuriumdeul gadeuk chaewo
haneure kidohamyeon
bol suga isseulkkayo
saranghaneun saramege
sarang badneun iri
irido himdeun.gayo

jam mot deuneun bam bam bam
samuchineun mam mam mam
seulpeun oneul bam bam bam
buseojineun mam mam mam

[Translations]

Star and sun can never meet
Same time, same place, we’re always there

We’re like a day and night or like a water and fire
So we can never be together
I’m so sad and my heart is choked
But I call you again

If I keep wanting and praying for you, can I see you?
My heart keeps wavering
What should I do? I lost my way
A restless night, night, night
A sad heart, heart, heart
A sad night, night, night
A broken heart, heart, heart

 I’m always here with a sad expression on my face
Same thinking, same eyes, it seems like everything is mine

Even we’re together, I feel lonely
Like a tree branche in the winter
It’s always dry and thin
So it doesn’t have enough energy to hug

If I keep wanting and praying for you, can I see you?
My heart keeps wavering
What should I do? I lost my way
Gather all of longings in my mind
If I pray to sky, can I see you?
Is it this much hard to be loved from a person who I love?

I don’t have many wishes
Just a little wish, Please let it come true in my life
If I keep wanting and praying for you, can I see you?
My heart keeps wavering
What should I do? I lost my way
Gather all of longings in my mind
If I pray to sky, can I see you?
Is it this much hard to be loved from a person who I love?

A restless night, night, night
A sad heart, heart, heart
A sad night, night, night
A broken heart, heart, heart

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: kpoply]

Please Take Out With Full Credit

Lovelyz (러블리즈) – Now, We (지금, 우리)

lovelyz-2nd-album-repackage

Lovelyz 2nd Album Repackage
[Track 3]

왜 깨지 않는 걸까
늘 이쯤에서 깨곤 했단 말야
참, 싫다는 건 아냐
나는 있지, 솔직히 좀 실감이 안 나서

왜 살짝 내 손을 잡고
귓속말을 건네는 걸까
몰라 아무것도 들리지 않아
너무 가깝잖아
온 세상이 막 어지럽던 그 순간

지금 너랑 나랑 모든 게 다 거짓말 같아
너랑 일분 이분 시간이 다 거짓말 같아
꿈일까? 아닐까? 몽롱한 기분인 걸
네가 좋아한대 날
어떡해 진짠가 봐

또각또각 불빛 아래 두 사람
빙글빙글 내 두 눈은 너를 따라
사뿐사뿐 발을 맞춰보는 나
진짠가 봐 연인이 될 건가 봐

좀 숨 막힌 것 같아
이 어색함이 나쁘단 건 아냐
그 사랑스런 눈빛
그건 마치 널 보던 내 모습과 닮아서

난 살짝 실눈을 뜨고
너와 나의 거리를 재봐
한 뼘 정도밖에 안 남았잖아
곧 닿을지 몰라
온 세상이 막 어지럽던 그 순간

지금 너랑 나랑 모든 게 다 거짓말 같아
너랑 일분 이분 시간이 다 거짓말 같아
꿈일까? 아닐까? 몽롱한 기분인 걸
네가 좋아한대 날
어떡해 진짠가 봐

또각또각 불빛 아래 두 사람
빙글빙글 내 두 눈은 너를 따라
사뿐사뿐 발을 맞춰보는 나
진짠가 봐 연인이 될 건가 봐

내 귓가에 시작된 멜로디
셀 수 없이 그려왔던
네 떨림과 나의 설렘이
연분홍색 빛 속에 춤을 춰

너랑 이렇게나 가까운 게 거짓말 같아
너의 심장이 막 울리는 게 거짓말 같아
꿈일까? 아닐까? 몽롱한 기분인 걸
네가 사랑한대 날
어떡해 진짠가 봐

또각또각 불빛 아래 두 사람
빙글빙글 내 두 눈은 너를 따라
사뿐사뿐 발을 맞춰 보는 나
진짠가 봐 연인이 된 건가 봐

[Romanization]

wae kkaeji anhneun geolkka
neul ijjeumeseo kkaegon haetdan marya
cham silhdaneun geon anya
naneun itji soljikhi jom shimgami an naseo

wae saljjak nae soneul jabgo
gwitsokmareul geonneneun geolkka
molla amugeotdo deulliji anha
neomu gakkabjanha
on sesangi mak eojireobdeon keu sun.gan

jigeum neorang narang modeun ge da geojitmal gata
neorang ilbun ibun sigani da geojitmal gata
kkumilkka? anilkka? mongronghan kibunin geol
nega johahandae nal
eotteokhae jinjjan.ga bwa

ttogak ttogak bulbit arae du saram
binggeul binggeul nae du nuneun neoreul ttara
sappun sappun bareul matchwoboneun na
jinjjan.ga bwa yeonini doel geon.ga bwa

jom sum makhin geot gata
i eosaekhami nappeudan geon anya
keu sarangseureon nunbit
keugeon machi neol bodeon nae moseubgwa dalmaseo

nan saljjak silnuneul tteugo
neowa naui georireul jaebwa
han ppyeom jeongdobakke an namatjanha
god daheulji molla
on sesangi mak eojireobdeon keu sun.gan

jigeum neorang narang modeun ge da geojitmal gata
neorang ilbun ibun sigani da geojitmal gata
kkumilkka? anilkka? mongronghan kibunin geol
nega johahandae nal
eotteokhae jinjjan.ga bwa

ttogak ttogak bulbit arae du saram
binggeul binggeul nae du nuneun neoreul ttara
sappun sappun bareul matchwoboneun na
jinjjan.ga bwa yeonini doel geon.ga bwa

nae gwitga.e sijakdoen mellodi
sel su eopsi keuryeowatdeon
ne tteollimgwa naui seollemi
yeonbunhongsaek bit soge chumeul chwo

neorang ireohkena gakkaun ge geojitmal gata
neo.ui simjangi mak ullineun ge geojitmal gata
kkumilkka? anilkka? mongronghan kibunin geol
nega saranghandae nal
eotteokhae jinjjan.ga bwa

ttogak ttogak bulbit arae du saram
binggeul binggeul nae du nuneun neoreul ttara
sappun sappun bareul matchwoboneun na
jinjjan.ga bwa yeonini doen geon.ga bwa

[Translations]

Why aren’t I waking up?
I always wake up right about now
I’m not saying I don’t like it
It’s just not hitting me, to be honest

Why are you softly holding my hand
And whispering to me?
I don’t know, I can’t hear anything
You’re too close
The whole world is spinning, I’m dizzy

Right now, you and I, everything seems unreal
Each minute with you feels unreal
Is this a dream? Or not? I feel hazy
You say that you like me
What do I do? I guess this is for real

We’re walking under the light
Round and round, my eyes follow you
I’m lightly trying to match my steps with yours
I guess this is real, I guess we’re gonna be lovers

I think I’m running out of breath
Not saying this awkwardness is bad
That loving look
It resembles me looking at you

I slightly opened my eyes
And measured the distance between us
There’s only one inch left
We might touch soon
The whole world is spinning, I’m dizzy

Right now, you and I, everything seems unreal
Each minute with you feels unreal
Is this a dream? Or not? I feel hazy
You say that you like me
What do I do? I guess this is for real

We’re walking under the light
Round and round, my eyes follow you
I’m lightly trying to match my steps with yours
I guess this is real, I guess we’re gonna be lovers

The melody that started in my ear
I countlessly drew this out
Your trembling, my fluttering
We’re dancing in a soft pink light

You and I being this close seems unreal
Your heart ringing like crazy seems unreal
Is this a dream? Or not? I feel hazy
You say that you love me
What do I do? I guess this is for real

We’re walking under the light
Round and round, my eyes follow you
I’m lightly trying to match my steps with yours
I guess this is real, I guess we’re gonna be lovers

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Kei of Lovelyz (케이) – Tingle (찌릿찌릿)

Lucky Romance OST 1

[Lucky Romance OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 스위트피, 정인영 | 작곡/편곡: 스위트피
Lyricists: Sweetpea, Jeong In Yeong | Composer/Arranger: Sweetpea

찌릿 찌릿 찌릿 손끝에
찌릿 찌릿 찌릿 코끝에
찌릿 찌릿 찌릿 내 맘이 흔들려

찌릿 찌릿 찌릿 다가왔다
찌릿 찌릿 찌릿 또 멀어져
찌릿 찌릿 찌릿 너와 나 사이

안절부절 못해 니가 걸어올 때면
무슨 말 해야 할지 몰라
설렘인 듯 긴장인 듯 떨려오는 마음
어떻게 널 좋아하나봐

우연히 손이 맞닿을 때
무심한 듯 툭 뱉은 말에
심장이 떨리고 코끝이 막 시큰해
나 대체 왜 이러는 걸까

두근두근 설레 너를 떠올릴 때면
나 이런 적 없었단 말이야
친구로 편하게 생각했었던 네가
언제부턴가 신경 쓰여

찌릿 찌릿 찌릿 손끝에
찌릿 찌릿 찌릿 코끝에
찌릿 찌릿 찌릿 내 맘이 흔들려

찌릿 찌릿 찌릿 다가왔다
찌릿 찌릿 찌릿 또 멀어져
찌릿 찌릿 찌릿 너와 나 사이

[Romanization]

jjirit jjirit jjirit sonkkeute
jjirit jjirit jjirit kokkeute
jjirit jjirit jjirit nae mami heundeullyeo

jjirit jjirit jjirit dagawatda
jjirit jjirit jjirit tto meoreojyeo
jjirit jjirit jjirit neowa na sai

anjeol bujeol mothae niga georeo ol ttaemyeon
museun mal haeya halji molla
seollemin deut kinjangin deut tteollyeo oneun ma.eum
eotteohke neol johahanabwa

uyeonhi soni matdaheul ttae
musimhan deut tuk baeteun mare
simjangi tteoligo kokkeuti mak sikeunhae
na daeche wae ireoneun geolkka

dugeun dugeun seolle neoreul tteo.ollil ttaemyeon
na ireon jeok eopseotdan mariya
chin.guro pyeonhage saenggakhaesseotdeon nega
eonjebuteon.ga sinkyeong sseuyeo

jjirit jjirit jjirit sonkkeute
jjirit jjirit jjirit kokkeute
jjirit jjirit jjirit nae mami heundeullyeo

jjirit jjirit jjirit dagawatda
jjirit jjirit jjirit tto meoreojyeo
jjirit jjirit jjirit neowa na sai

[Translations]

Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking

Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I

I don’t know what to do when you walk over
I don’t know what to say
My heart flutters and gets nervous as it trembles
What do I do? I think I like you

When our hands accidentally touch
When you casually say something as if you don’t care
My heart trembles and my nose gets tingly
Why am I being like this?

My heart pounds and flutters when I think of you
I’ve never been this way before
I used to think of you as just a friend
But suddenly, I’m cautious around you

Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking

Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Translated by: popgasa]
[Korean lyric by: naver music]
Please take out with full credit


Note:

Translator uses ‘electric’ to interpret the word ‘jjirit jjirit (찌릿 찌릿)’. ‘jjirit jjirit’ is an expression, like a small electric shock, a feeling when you see something or someone you like. It tickles your emotion! ‘Tingle’ can also be used to intepret the expression 🙂