urin natgwa bamcheoreom
machi mulgwa bulcheoreom
kkeutnae hamkke hal su eopseoseo
sogi tadeureogago
mame meongi deureodo
tto dasi keudael bureuneyo
keudaereul wonhago wonhada bomyeon
aetage kidohamyeon
bol suga isseulkkayo
oneuldo heundeullineun i nae ma.eum
eojjihaeya hanayo
gal goseul irheotneyo
jam mot deuneun bam bam bam
samuchineun mam mam mam
seulpeun oneul bam bam bam
buseojineun mam mam mam
uri hamkke isseodo
woerobgiman hajyo
han gyeo.urui gaji cheoreom
neul memalla itgo
neomu angsanghayeoseo
anajul himi eopnabwayo
keudaereul wonhago wonhada bomyeon
aetage kidohamyeon
bol suga isseulkkayo
oneuldo heundeullineun i nae ma.eum
eojjihaeya hanayo
gal goseul irheotneyo
nae ma.eum keuriumdeul gadeuk chaewo
haneure kidohamyeon
bol suga isseulkkayo
saranghaneun saramege
sarang badneun iri
irido himdeun.gayo
amugeotdo gajil yoksim
eopneun nayeyo
jageun sowon keudae hana
deureojuseyo nae salme
keudaereul wonhago wonhada bomyeon
aetage kidohamyeon
bol suga isseulkkayo
oneuldo heundeullineun i nae ma.eum
eojjihaeya hanayo
gal goseul irheotneyo
nae ma.eum keuriumdeul gadeuk chaewo
haneure kidohamyeon
bol suga isseulkkayo
saranghaneun saramege
sarang badneun iri
irido himdeun.gayo
jam mot deuneun bam bam bam
samuchineun mam mam mam
seulpeun oneul bam bam bam
buseojineun mam mam mam
[Translations]
Star and sun can never meet
Same time, same place, we’re always there
We’re like a day and night or like a water and fire
So we can never be together
I’m so sad and my heart is choked
But I call you again
If I keep wanting and praying for you, can I see you?
My heart keeps wavering
What should I do? I lost my way
A restless night, night, night
A sad heart, heart, heart
A sad night, night, night
A broken heart, heart, heart
I’m always here with a sad expression on my face
Same thinking, same eyes, it seems like everything is mine
Even we’re together, I feel lonely
Like a tree branche in the winter
It’s always dry and thin
So it doesn’t have enough energy to hug
If I keep wanting and praying for you, can I see you?
My heart keeps wavering
What should I do? I lost my way
Gather all of longings in my mind
If I pray to sky, can I see you?
Is it this much hard to be loved from a person who I love?
I don’t have many wishes
Just a little wish, Please let it come true in my life
If I keep wanting and praying for you, can I see you?
My heart keeps wavering
What should I do? I lost my way
Gather all of longings in my mind
If I pray to sky, can I see you?
Is it this much hard to be loved from a person who I love?
A restless night, night, night
A sad heart, heart, heart
A sad night, night, night
A broken heart, heart, heart
[Romanized by: sleeplessaliana] [Korean lyric by: melOn]
[Translated by: kpoply] Please Take Out With Full Credit
wae saljjak nae soneul jabgo
gwitsokmareul geonneneun geolkka
molla amugeotdo deulliji anha
neomu gakkabjanha
on sesangi mak eojireobdeon keu sun.gan
jigeum neorang narang modeun ge da geojitmal gata
neorang ilbun ibun sigani da geojitmal gata
kkumilkka? anilkka? mongronghan kibunin geol
nega johahandae nal
eotteokhae jinjjan.ga bwa
ttogak ttogak bulbit arae du saram
binggeul binggeul nae du nuneun neoreul ttara
sappun sappun bareul matchwoboneun na
jinjjan.ga bwa yeonini doel geon.ga bwa
jom sum makhin geot gata
i eosaekhami nappeudan geon anya
keu sarangseureon nunbit
keugeon machi neol bodeon nae moseubgwa dalmaseo
nan saljjak silnuneul tteugo
neowa naui georireul jaebwa
han ppyeom jeongdobakke an namatjanha
god daheulji molla
on sesangi mak eojireobdeon keu sun.gan
jigeum neorang narang modeun ge da geojitmal gata
neorang ilbun ibun sigani da geojitmal gata
kkumilkka? anilkka? mongronghan kibunin geol
nega johahandae nal
eotteokhae jinjjan.ga bwa
ttogak ttogak bulbit arae du saram
binggeul binggeul nae du nuneun neoreul ttara
sappun sappun bareul matchwoboneun na
jinjjan.ga bwa yeonini doel geon.ga bwa
nae gwitga.e sijakdoen mellodi
sel su eopsi keuryeowatdeon
ne tteollimgwa naui seollemi
yeonbunhongsaek bit soge chumeul chwo
ttogak ttogak bulbit arae du saram
binggeul binggeul nae du nuneun neoreul ttara
sappun sappun bareul matchwoboneun na
jinjjan.ga bwa yeonini doen geon.ga bwa
[Translations]
Why aren’t I waking up?
I always wake up right about now
I’m not saying I don’t like it
It’s just not hitting me, to be honest
Why are you softly holding my hand
And whispering to me?
I don’t know, I can’t hear anything
You’re too close
The whole world is spinning, I’m dizzy
Right now, you and I, everything seems unreal
Each minute with you feels unreal
Is this a dream? Or not? I feel hazy
You say that you like me
What do I do? I guess this is for real
We’re walking under the light
Round and round, my eyes follow you
I’m lightly trying to match my steps with yours
I guess this is real, I guess we’re gonna be lovers
I think I’m running out of breath
Not saying this awkwardness is bad
That loving look
It resembles me looking at you
I slightly opened my eyes
And measured the distance between us
There’s only one inch left
We might touch soon
The whole world is spinning, I’m dizzy
Right now, you and I, everything seems unreal
Each minute with you feels unreal
Is this a dream? Or not? I feel hazy
You say that you like me
What do I do? I guess this is for real
We’re walking under the light
Round and round, my eyes follow you
I’m lightly trying to match my steps with yours
I guess this is real, I guess we’re gonna be lovers
The melody that started in my ear
I countlessly drew this out
Your trembling, my fluttering
We’re dancing in a soft pink light
You and I being this close seems unreal
Your heart ringing like crazy seems unreal
Is this a dream? Or not? I feel hazy
You say that you love me
What do I do? I guess this is for real
We’re walking under the light
Round and round, my eyes follow you
I’m lightly trying to match my steps with yours
I guess this is real, I guess we’re gonna be lovers
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit
jjirit jjirit jjirit dagawatda
jjirit jjirit jjirit tto meoreojyeo
jjirit jjirit jjirit neowa na sai
[Translations]
Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking
Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I
I don’t know what to do when you walk over
I don’t know what to say
My heart flutters and gets nervous as it trembles
What do I do? I think I like you
When our hands accidentally touch
When you casually say something as if you don’t care
My heart trembles and my nose gets tingly
Why am I being like this?
My heart pounds and flutters when I think of you
I’ve never been this way before
I used to think of you as just a friend
But suddenly, I’m cautious around you
Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking
Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Translated by: popgasa]
[Korean lyric by: naver music]
Please take out with full credit
Note:
Translator uses ‘electric’ to interpret the word ‘jjirit jjirit (찌릿 찌릿)’. ‘jjirit jjirit’ is an expression, like a small electric shock, a feeling when you see something or someone you like. It tickles your emotion! ‘Tingle’ can also be used to intepret the expression 🙂