Roy Kim feat. Jung Ji Chan (로이킴 feat. 정지찬) – Now I Know (잘 있나요 그대)

Roy_Kim_-_Home_album_art

Track 5

푸르른 저 하늘엔
구름 한 점 없네요
그대는 잘 있나요

덜컹이는 버스엔
어색한 공기 뿐이죠
그대는 어딨나요

겨울엔 추운 게
싫어서 나는 덥길 바랬고
여름엔 더운 게
싫어서 나는 춥길 바랬소
사람은 왜 있을 땐 모르는 걸까
얼마나 소중한 건지

살랑대는 바람에
설레임은 없네요
그대는 잘 있나요

전화기를 든 손엔
아무런 연락 없네요
그대는 어딨나요

어릴 땐 그렇게 학교 가는 게 싫었었는데
이젠 그때로 돌아가고 싶은 마음뿐이죠
사람은 왜 있을 땐 모르는 걸까 얼마나 소중한 건지

항상 모든 게 지나가고 깨달았네
지금 내 옆에 있는 게 중요하단 걸 난 알았네
나는 모든걸 잃고서 바로 너를 잃고서
깨달았네 깨달았네 얼마나 사랑했는지

푸르른 저 하늘엔
구름 한 점 없네요
그대는 잘 있나요

살랑대는 바람에
설레임은 없네요
그대는 어딨나요

[Romanization]

pureureun jeo haneuren
gureum han jeom eopneyo
keudaeneun jal itnayo

deolkeongineun beoseu.en
eosaekhan gonggi ppunijyo
keudaeneun eoditnayo

gyeo.uren chu.un ge
sirheoseo naneun deobgil baraetgo
yeoreumen deo.un ge
sirheoseo naneun chubgil baraesso
sarameun wae isseul ttaen moreuneun geolkka
eolmana sojunghan geonji

sallangdaeneun barame
seolle.imeun eopneyo
keudaeneun jal itnayo

jeonhwagireul deun sonen
amureon yeollak eopneyo
keudaeneun eoditnayo

eoril ttaen keureohke hakgyo ganeun ge sirheosseotneunde
ijen keuttaero doragago sipeun ma.eumppunijyo
sarameun wae isseul ttaen moreuneun geolkka
eolmana sojunghan geonji

hangsang modeun ge jinagago kkaedaratne
jigeum nae yeope itneun ge jungyohadan geol nan aratne
naneun modeun.geol irhgoseo baro neoreul irhgoseo
kkaedaratne kkaedaratne eolmana saranghaetneunji

pureureun jeo haneuren
gureum han jeom eopneyo
keudaeneun jal itnayo
sallangdaeneun barame
seolle.imeun eopneyo
keudaeneun eoditnayo

[Translation]

There’s not a single cloud in the sky, how are you doing?
There’s only awkwardness in this bumpy bus ride, where are you?

I didn’t like being cold in the winter so I wanted it to be hot
I didn’t like being hot in the summer so I wanted it to be cold
Why do people never know when they have it? How precious it is?

There are no fluttering feelings in the blowing wind, how are you doing?
There are no calls coming into my phone, where are you?

I hated going to school when I was young
Now I just want to go back
Why do people never know when they have it? How precious it is?

You always realize once it’s over
Now I know that the things I have right now are important
After I lost everything, after I lost you
I realized, I realized how much I loved you

There’s not a single cloud in the sky, how are you doing?
There’s only awkwardness in this bumpy bus ride, where are you?

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Note: 잘 있나요 그대 literally means “How Are You Doing”

Roy Kim (로이킴) – If You Love Me (날 사랑한다면)

Roy_Kim_-_Home_album_art

Track 4

너를 처음 본 순간 난
하루에도 몇 번씩 피식 웃었고
내일을 기다렸지
너가 내게 온 순간 난
하루에도 몇 번씩 너를 그리고
미래를 기대했지

내게 남겨진 너의 미소로
난 또 하늘을 날았고
꿈 속에 빛나는 널 만나서

날 사랑한다면 내 곁에 머물러
더 많은 날들을
추억으로 감싸줘
날 사랑한다면 너의 그 입에서
떠난다는 말은
떠난다는 말은 마요

서로가 지칠 때 넌
내가 찾길 바랬고
난 너가 말 한대로
난 너를 잡았었지
우리 함께 했었던
그 많은 추억들은
현실이라는 변명에 사라졌지

내게 남겨진 너의 미소로
난 또 하늘을 날았고
꿈속에 빛나는 널 만나서

날 사랑한다면 내 곁에 머물러
더 많은 날들을
추억으로 감싸줘
날 사랑한다면 너의 그 입에서
떠난다는 말은
떠난다는 말은

날 사랑한다면 내 곁에 머물러
더 많은 날들을
추억으로 감싸줘
날 사랑한다면 너의 그 입에서
떠난다는 말은
떠난다는 말은 마요

[Romanization]

neoreul cheo.eum bon sun.gan nan
haru.edo myeot beonssik pisik useotgo
nae.ireul gidaryeotji
neo.ga nae.ge on sun.gan nan
haru.edo myeot beonssik neoreul keurigo
miraereul gidaehaetji

nae.ge namgyeojin neo.ui misoro
nan tto haneureul naratgo
kkum soge bitnaneun neol mannaseo

nal saranghandamyeon nae gyeote meomulleo
deo manheun naldeureul
chu.eogeuro gamssajwo
nal saranghandamyeon neo.ui keu ibeseo
tteonandaneun mareun
tteonandaneun mareun mayo

seoroga jichil ttae neon
naega chatgil baraetgo
nan neoga mal handaero
nan neoreul jabasseotji
uri hamkke haesseotdeon
keu manheun chu.eokdeureun
hyeonsil iiraneun byeonmyeonge sarajyeotji

nae.ge namgyeojin neo.ui misoro
nan tto haneureul naratgo
kkum soge bitnaneun neol mannaseo

nal saranghandamyeon nae gyeote meomulleo
deo manheun naldeureul
chu.eogeuro gamssajwo
nal saranghandamyeon neo.ui keu ibeseo
tteonandaneun mareun
tteonandaneun mareun

nal saranghandamyeon nae gyeote meomulleo
deo manheun naldeureul
chu.eogeuro gamssajwo
nal saranghandamyeon neo.ui keu ibeseo
tteonandaneun mareun
tteonandaneun mareun mayo

[Translation]

The moment I first saw you, I used to smile out of nowhere several times a day as I waited for tomorrow
The moment you came to me, I drew you out several times a day and looked forward to the future

I flew in the sky with your smile that remained with me
After meeting you who shone in my dreams

If you love me, stay by my side
Make my days into cherished memories
If you love me, don’t ever say that you’re leaving with those lips

When we were both tired, you wanted me to find you
And just as you said, I held onto you
The many memories of us together disappeared with the excuse of reality

I flew in the sky with your smile that remained with me
After meeting you who shone in my dreams

If you love me, stay by my side
Make my days into cherished memories
If you love me, don’t ever say that you’re leaving with those lips

If you love me, stay by my side
Make my days into cherished memories
If you love me, don’t ever say that you’re leaving with those lips

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Roy Kim (로이킴) – Home

Roy_Kim_-_Home_album_art

Track 3iTunes

Roy wrote the song while thinking about family and home that are always there. This warm and consolidating song tells you to come back home when you feel lonely and there’s no one. Based on Roy’s first-person point of view watching the manager’s family, this song expresses the warmth of family. – CJ E&M

화려한 불빛들
그리고 바쁜 일상들
뒤에 숨겨진
초라한 너의 뒷모습과
하고 싶은 일 해야만 하는 일
사이에서 고민하는
너의 무거운 어깨를 위해

너의 발걸음이 들릴 때
웃으며 마중을 나가는 게
너에게 해줄 수 있는
나의 유일한 선물이었지

어디 아픈 덴 없니
많이 힘들었지
난 걱정 안 해도 돼
너만 괜찮으면 돼
가슴이 시릴 때
아무도 없을 땐
늘 여기로 오면 돼

어두운 방에서 홀로 누워
사랑하는 사람을
사랑할 수 없는 너를 위해
현실 속에
무너져 내리는 가슴을 잡고
또 길을 나서는 너를 위해

너의 발걸음이 들릴 때
웃으며 마중을 나가는 게

너에게 해줄 수 있는
나의 유일한 선물이었지

어디 아픈 덴 없니
많이 힘들었지
난 걱정 안 해도 돼
너만 괜찮으면 돼
가슴이 시릴 때
아무도 없을 땐
늘 여기로 오면 돼

여기로 오면 돼

[Romanization]

hwaryeohan bulbitdeul
keurigo bappeun ilsangdeul
dwi.e sumgyeojin
chorahan neo.ui dwitmoseubgwa

hago sipeun il haeyaman haneun il
sai.eseo gominhaneun
neo.ui mugeo.un eokkaereul wihae

neo.ui balgeoreumi deullil ttae
useumyeo majungeul naganeun ge
neo.ege haejul su itneun
na.ui yuilhan seonmurieotji

eodi apeun den eopni
manhi himdeureotji
nan keokjeong an haedo dwae
neoman gwaenchanheumyeon dwae
gaseumi siril ttae
amudo eopseul ttaen
neul yeogiro omyeon dwae

eodu.un bangeseo hollo nuwo
saranghaneun sarameul
saranghal su eopneun neoreul wihae
hyeonsil soge
muneojyeo naerineun gaseumeul jabgo
tto gireul naseoneun neoreul wihae

neo.ui balgeoreumi deullil ttae
useumyeo majungeul naganeun ge
neo.ege haejul su itneun
na.ui yuilhan seonmurieotji

eodi apeun den eopni
manhi himdeureotji
nan keokjeong an haedo dwae
neoman gwaenchanheumyeon dwae
gaseumi siril ttae
amudo eopseul ttaen
neul yeogiro omyeon dwae

yeogiro omyeon dwae

[Translations]

I see your sad back hidden behind the flashy lights and busy schedules
For your heavy shoulders as you worry about what you want to do and what you have to do

When I hear your footsteps
greeting you with a smile
That is the only gift that I could give you

Are you feeling sick anywhere?
Was it hard?
Don’t worry about me
I just need you to be okay
When your heart is aching
when no one is there for you
just come here

For you, who lays in a dark room alone
Not able to love the person you love
For you, who is holding on to your heart that is collapsing in reality
And is going forward once again

When I hear your footsteps
greeting you with a smile
That is the only gift that I could give you

Are you feeling sick anywhere?
Was it hard?
Don’t worry about me
I just need you to be okay
When your heart is aching
when no one is there for you
just come here

Just come here

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa.com]
Please take out with full credit

Roy Kim (로이킴) – When Autumn Comes (가을에)

Roy_Kim_-_Home_album_art

Track 2 | MV | iTunes

나뭇잎들이 노랗게 물들 때쯤 내 가슴은 더 시려오네요
그대도 내 생각에 잠 못 이루고 앙상한 나뭇가지만 기다리나요
내 꿈은 소박합니다 그저 그대와 앉게
낙엽 쌓인 벤치 위에 해저물때까지만 앉게

손잡고 거릴 거니는 저 사람들은 그 소중함을 알고 있을까
밤이 되면 켜지는 저 불빛들 왜 내 맘은 더 어두워질까
내 꿈은 소박합니다 그저 그대와 앉게
낙엽 쌓인 벤치 위에 해저물때까지만 앉게

[Romanization]

namut.ip deuri norahke muldeul ttaejjeum nae gaseumeun deo siryeo.oneyo
keudaedo nae saenggake jam mot irugo angsanghan namutgajiman gidarinayo
nae kkumeun sobakhamnida keujeo keudaewa anjke
nakyeob ssahin benchi wi.e haejeo multtaekkajiman anjke

sonjabgo georil geonineun jeo saramdeureun keu sojunghameul algo isseulkka
bami doe.myeon kyeojineun jeo bulbitdeul wae nae mameun deo eoduwojilkka
nae kkumeun sobakhamnida keujeo keudaewa anjke
nakyeob ssahin benchi wi.e haejeo multtaekkajiman anjke

[Translation]

When the leaves start to turn yellow
My heart gets even colder
Are you also not able to sleep because you’re thinking of me?
Are you also just waiting for the haggard looking branches?

My dream is very small, it’s just to sit with you
On this bench filled with fallen leaves, just to sit with you till sunset

The people walking on the street while holding hands
Do they know how precious that is?
The lights turn on when night comes
But why does my heart get darker?

My dream is very small, it’s just to sit with you
On this bench filled with fallen leaves, just to sit with you till sunset

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Note: 가을에 literally means “In Autumn”

Roy Kim (로이킴) – Nothing Lasts Forever (영원한 건 없지만)

Roy_Kim_-_Home_album_art

Track 1 | MV | iTunes

영원한 건 없지만 내 사람은 항상 아름답길
영원한 건 없지만 나 또한 누구에겐 소중하길
영원한 건 없지만 내 마음의 목소리는 영원하길

지금 곁에 없다 해도 다 지난 뒤에는 그늘 없는 이야기로
추억 되길 영원 하길 다 지난 뒤에는 사랑만이 가득하길

영원한 건 없지만 이 세상은 따뜻하게 변해가길
영원한 건 없지만 익숙함의 소중함을 잃진 않길

지금 곁에 없다 해도 다 지난 뒤에는 그늘 없는 이야기로
추억 되길 영원 하길 다 지난 뒤에는 사랑만이 가득하길
라라 라라 라라 다 지난 뒤에는 다 지난 뒤에는 oh
라라 라라 라라 라라 다 지난 뒤에는 다 지난 뒤에는 oh

영원한 건 없지만 영원한 건 없지만
영원한 건 없지만 다 지난 뒤에는 oh
영원한 건 없지만 oh 영원한 건 없지만 oh
영원한 건 없지만 다 지난 뒤에는 oh
영원한 건 없지만 영원한 건 없지만
영원한 건 없지만 다 지난 뒤에는 oh

[Romanization]

yeongwonhan geon eopjiman nae sarameun hangsang areumdabgil
yeongwonhan geon eopjiman na ttohan nugu.egen sojunghagil
yeongwonhan geon eopjiman nae ma.eumui moksorineun yeongwonhagil

jigeum gyeote eopda haedo da jinan dwi.eneun keuneul eopneun iyagiro
chu.eok doe.gil yeongwon hagil da jinan dwi.eneun sarangmani gadeukhagil

yeongwonhan geon eopjiman i sesangeun ttatteuthage byeonhaegagil
yeongwonhan geon eopjiman iksukhamui sojunghameul irhjin anhgil

jigeum gyeote eopda haedo da jinan dwi.eneun keuneul eopneun iyagiro
chu.eok doe.gil yeongwon hagil da jinan dwi.eneun sarangmani gadeukhagil
lala lala lala da jinan dwi.eneun da jinan dwi.eneun oh
lala lala lala lala da jinan dwi.eneun da jinan dwi.eneun oh

yeongwonhan geon eopjiman yeongwonhan geon eopjiman
yeongwonhan geon eopjiman da jinan dwi.eneun oh
yeongwonhan geon eopjiman oh yeongwonhan geon eopjiman oh
yeongwonhan geon eopjiman da jinan dwi.eneun oh
yeongwonhan geon eopjiman yeongwonhan geon eopjiman
yeongwonhan geon eopjiman da jinan dwi.eneun oh

[Translation]

Nothing lasts forever but I hope my love will always be beautiful
Nothing lasts forever but I hope I am special to someone
Nothing lasts forever but I hope the voice of my heart will be forever

Even if you’re not by my side right now
After everything passes, I hope it will be a story without a shadow
I hope it will be a cherished memory, I hope it will be forever
After everything passes, I hope there will only be love

Nothing lasts forever but I hope this world will warmly change
Nothing lasts forever but I hope you don’t lose the preciousness of the familiar

Even if you’re not by my side right now
After everything passes, I hope it will be a story without a shadow
I hope it will be a cherished memory, I hope it will be forever
After everything passes, I hope there will only be love

Lala lala lala after everything passes, after everything passes
Lala lala lala lala after everything passes, after everything passes

Nothing lasts forever, nothing lasts forever
Nothing lasts forever but after everything passes
Nothing lasts forever, nothing lasts forever
Nothing lasts forever but after everything passes
Nothing lasts forever, nothing lasts forever
Nothing lasts forever but after everything passes

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Note: 영원한 건 없지만 literally means “Even Though Nothing Lasts Forever”