Wanna One (워너원) – Energetic (에너제틱)

Wanna One 1st Mini Album ‘1X1=1 (TO BE ONE)’
[Track 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |

작사: 후이, 우석 | 작곡: Flow Blow, 후이 | 편곡: Flow Blow
Lyricists: Hui, Wooseok | Composers: Flow Blow, Hui | Arranger: Flow Blow

너와 나의 입술이 점점
느껴지는 이 순간 속에 뜨거운 공기
온몸에 전율이 와
이제 너와 내가 써 내릴 Story

I don’t know why
나도 모르게
더 빠져들어가
숨 막히게 Baby
I don’t know why
지금 이 순간
멈출 수 없는 기분 No No No No

Make me feel so high
미치겠어 날 멈출 순 없어
You make me feel so high
I’m so crazy 너가 나를 본 순간
막 끌려 더 날 당겨줘 Baby
I’m feelin’ so energetic
오늘 밤 둘이 Out of control Yeah
I’m feelin’ so energetic

내 심장이 멈추는 그 순간까지
너를 지켜줄게 사라지지 않게
한 순간의 작은 약속들은 아냐
이젠 말해 내게 Baby
You tell me how to feel

Uh 1 2 3 & 4
니 옆의 딴 놈들이 거슬려 좀
Who am I 오직 너만을 지키는 킬러
말 그대로 난 좀 죽여줘 Yeah

Uh 너를 품에 안고 비상해
걱정은 버려 지하에
뭐를 하든 간에 하나라는 수식어가
맴돌 거야 너와 나의 귓가에

Make me feel so high
미치겠어 날 멈출 순 없어
You make me feel so high
I’m so crazy 너가 나를 본 순간
막 끌려 더 날 당겨줘 Baby
I’m feelin’ so energetic
오늘 밤 둘이 Out of control Yeah
I’m feelin’ so energetic

I’m feelin’ good
I wanna touch
멈출 수 없는 이 기분은 마치 Freedom
I’m feelin’ good
I wanna touch baby
어서 내게 와줘 Tonight Yeah

Alright
Oh Oh Work your body
다가와서 즐길 시간이 Let’s dance
아껴둔 너의 신발이
더러워지더라도
움직여 빨리 Hurry up

질문은 나중에 해
딴 남자들은 넘보지 말게
누가 봐도 So 쿨하게
이제 시작해 You know I mean

막 끌려 더 날 당겨줘 Baby
I’m feelin’ so energetic
너와 단둘이 Out of control Yeah
I’m feelin’ so energetic

[Romanization]

neowa naui ibsuri jeomjeom
neukkyeojineun i sun.gan soge tteugeo.un gonggi
onmome jeonyuri wa
ije neowa naega sseo naeril Story

I don’t know why
nado moreuge
deo ppajyeodeureoga
sum makhige Baby
I don’t know why
jigeum i sun.gan
meomchul su eopneun kibun No No No No

Make me feel so high
michigesseo nal meomchul sun eopseo
You make me feel so high
I’m so crazy neoga nareul bon sun.gan
mak kkeullyeo deo nal danggyeojwo Baby
I’m feelin’ so energetic
oneul bam duri Out of control Yeah
I’m feelin’ so energetic

nae simjangi meomchuneun keu sun.gankkaji
neoreul jikyeojulke sarajiji anhke
han sun.ganui jageun yaksokdeureun anya
ijen malhae naege Baby
You tell me how to feel

Uh 1 2 3 & 4
ni yeopui ttan nomdeuri geoseullyeo jom
Who am I ojik neomaneul jikineun killeo
mal keudaero nan jom jugyeojwo Yeah

Uh neoreul pume an.go bisanghae
keokjeongeun beoryeo jiha.e
mworeul hadeun gane hanaraneun susigeoga
maemdol geoya neowa naui gwitga.e

Make me feel so high
michigesseo nal meomchul sun eopseo
You make me feel so high
I’m so crazy neoga nareul bon sun.gan
mak kkeullyeo deo nal danggyeojwo Baby
I’m feelin’ so energetic
oneul bam duri Out of control Yeah
I’m feelin’ so energetic

I’m feelin’ good
I wanna touch
meomchul su eopneun i kibuneun machi Freedom
I’m feelin’ good
I wanna touch baby
eoseo naege wajwo Tonight Yeah

Alright
Oh Oh Work your body
dagawaseo jeulgil sigani Let’s dance
akkyeodun neo.ui shinbari
deoreowojideorado
umjigyeo ppalli Hurry up

jilmuneun najunge hae
ttan namjadeureun neomboji malke
nuga bwado So kulhage
ije sijakhae You know I mean

mak kkeullyeo deo nal danggyeojwo Baby
I’m feelin’ so energetic
neowa danduri Out of control Yeah
I’m feelin’ so energetic

[Translations]

In this moment where I gradually
feel more of both of our lips, it’s so hot*.
A shiver runs through my entire body,
now it’s time for us to write down our story.

I don’t know why,
without realizing it myself
I fall for you even more
and it’s suffocating me, baby.
I don’t know why,
in this moment
I can’t stop how I feel, no no no no.

Make me feel so high,
I’m going crazy. I can’t stop myself.
You make me feel so high,
I’m so crazy in the moment you looked at me.
I’m drawn toward you, pull me in more, baby,
I’m feelin’ so energetic.
Tonight the two of us are out of control, yeah,
I’m feelin’ so energetic.

Until the moment my heart stops beating
I’ll protect you so you won’t disappear.
These aren’t just small promises that last just a moment,
now tell me, baby,
you tell me how to feel.

Uh, 1 2 3 and 4, the other guys buy your side get on my nerves.
Who am I, a killer to protect only you,
and I mean it, I’m pretty killer*, yeah.

Uh, I hold you in my arms and soar,
leave all you worries underground.
No matter what we do, everyone knowing that we’re one*
will echo in your and my ears.

Make me feel so high,
I’m going crazy. I can’t stop myself.
You make me feel so high,
I’m so crazy in the moment you looked at me.
I’m drawn toward you, pull me in more, baby,
I’m feelin’ so energetic.
Tonight the two of us are out of control, yeah,
I’m feelin’ so energetic.

I’m feelin’ so good,
I wanna touch.
This feeling I can’t stop feels like freedom.
I’m feelin’ good,
I wanna touch, baby,
come to me tonight, yeah.

Alright, oh, oh, work your body.
Come closer, it’s time for us to enjoy ourselves, let’s dance.
Even if your shoes get a bit dirty*,
get moving, hurry up.

(You make me feel so high)
Save your questions for later.
So those other guys won’t take you easy,
(I can’t stop myself.)
let everyone see how cool you are.
It’s time to start, you know what I mean.

I’m drawn toward you, pull me in more, baby,
I’m feelin’ so energetic.
Tonight the two of us are out of control, yeah,
I’m feelin’ so energetic.

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: itshysterie]

Please take out with full credit


Translator’s Notes:
*
뜨거운 공기 / “it’s so hot” :: The literal meaning is ‘(the) hot air’. It means in that moment there is a lot of hot air around, the more natural translation in English is ‘it’s so hot’.

* 난 좀 죽여줘 / “I’m pretty killer” :: 죽여주다 can be slang for something really cool / awesome / etc., often translated as being “killer”.

* 하나라는 수식어가 / “everyone knowing that we’re one” :: The literal translation would be more like “(us) being called one”, because 수식어 is like a word used often to describe someone or something (like a keyword). For something to become a 수식어 a lot of people have to know it, so I translated it like I did above!

* 아껴둔 너의 신발이 더러워지더라도 / “even if your shoes get a bit dirty” :: A literal/full translation would be more like “Even if the shoes you like so much get dirty”, I simplified the ‘you like so much’ out.

Jang Jae In (장재인) – Must Have

[Strongest Deliveryman OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사: 장재인 | 작곡/편곡: 박성진, 최민창
Lyricist: Jang Jae In | Composers/Arrangers: Park Seong Jin, Choi Min Chang

차분히 나
거리 아래
누워봤어
지나온 날
바람 아래
져버려
혼자 눈물만 많았던
그저 버텨온 시간들

원하던 건
가득 채운
마음 하나
책상 위로
쌓올렸던
그 마음 하나
버스 창가로 비치는
빠른 체념의 내 모습

It must have been love
이 밤 위로 떠오른
단 하나의 이름
그 하나를 떠올려
It must have been love
이루지 못해도
이 맘에 이미
빛이 반짝여
곧 피어날 거야
must have been love

차분히 나
거리 하나
바라봤어
모두 같아
지친 얼굴
망설여
충고 하나로 져버릴
두려움 마저도 괜찮아

It must have been love
이 밤 위로 떠오른
단 하나의 이름
그 하나로 떠올라
It must have been love
이루지 못해도
이 맘에 이미
빛이 반짝여
곧 피어날 거야
must have been love

It must have been love
누군갈 기다린
외로움에도
사랑이 있어
아주 활짝 펴
must have been love

[Romanization]

chabunhi na
geori arae
nuwobwasseo
jinaon nal
baram arae
jyeobeoryeo
honja nunmulman manhatdeon
keujeo beotyeo on sigandeul

wonhadeon geon
gadeuk chae.un
ma.eum hana
chaeksang wiro
ssahollyeotdeon
keu ma.eum hana
beoseu changgaro bichineun
ppareun chenyeomui nae moseub

It must have been love
i bam wiro tteo.oreun
dan hanaui ireum
keu hanareul tteo.ollyeo
It must have been love
iruji mothaedo
i mame imi
bichi banjjagyeo
god pi.eonal geoya
must have been love

chabunhi na
geori hana
barabwasseo
modu gata
jichin eolgul
mangseoryeo
chunggo hanaro jyeobeoril
duryeo.um majeodo gwaenchanha

It must have been love
i bam wiro tteo.oreun
dan hanaui ireum
keu hanaro tteo.olla
It must have been love
iruji mothaedo
i mame imi
bichi banjjagyeo
god pi.eonal geoya
must have been love

It must have been love
nugun.gal kidarin
woeroumedo
sarangi isseo
aju hwaljjak pyeo
must have been love

[Translations]

Calmly, I tried
Laying down on the street
Lost under the winds of the past

Alone, I had so many tears
All those times I endured

What I wanted
Was a full heart
A heart that was stacked on the desk

I see the fast resignation
Reflected on the bus window

It must have been love
Rising above this night
There is only one name
I think of that one
It must have been love
Even if it doesn’t come true
It already twinkles in my heart
It will bloom soon
must have been love

Calmly, I tried
Only looking at the street
When everyone had a tired face
And hesitated

Even if the warning brings fear
That’s alright

It must have been love
Rising above this night
There is only one name
I think of that one
It must have been love
Even if it doesn’t come true
It already twinkles in my heart
It will bloom soon
must have been love

It must have been love
Even if there is loneliness
That waits for someone
There is love
Blooming so big
must have been love

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit

Girls’ Generation (소녀시대) – Light Up the Sky

Girls’ Generation 6th Album ‘Holiday Night’
[Track 10] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |

작사 (Lyricist): Kenzie | 작곡 (Composers): Kenzie, Erik Lidbom | 편곡 (Arranger): Erik Lidbom

Thinking ‘bout you
어디쯤 있었니
난 정말 달라진 게 없어
멀어진 뒤로 참 힘들었지
널 잊어야 했으니까
시간은 무심히 지나
우리 추억도 바래가 멀어지는 두 맘
I can’t let it go
하지만 믿자 우리 함께한
기억만은 선명하니까

오늘 너를 보며 말하고 싶은
얘기 있는데 들어줄래

다시 손 잡아줘
Just one more time 잘 될 거야
우린 서로를 세상 제일 잘 알잖아
Stay with me day and night
사랑만 차올라 피어나도록
And Light Up the Sky

the sky

변하는 것은 세상에 많지만
영원히 변치 않는 것들도 있어
바보같지만 믿고 있었지
우린 다시 만날 거란 걸

지금 내 앞의 널 다시는
보내고 싶지 않아 말해줄래

내 안에 안겨와
Just one more time 잘 될 거야
우린 서로를 세상 제일 잘 알잖아
Stay with me day and night
사랑만 차올라 피어나도록
And Light Up the Sky

나와 영원히 함께 해 줄래
세상 끝까지 내 곁에서 머물러 줄래
내가 꼭 그럴 테니까 Until the end
Huh 날 떠나지마

다시 손 잡아줘
Just one more time 잘 될 거야
우린 서로를 세상 제일 잘 알잖아
Stay with me day and night
사랑만 차올라 피어나도록
And Light Up the Sky

(Don’t be afraid, my love)
Baby Light Up the Sky
(Don’t be afraid, my love)
Baby Light Up the Sky

[Romanization]

Thinking ‘bout you
eodijjeum isseotni
nan jeongmal dallajin ge eopseo
meoreojin dwiro cham himdeureotji
neol ijeoya haesseunikka
siganeun musimhi jina
uri chu.eokdo baraega meoreojineun du mam
I can’t let it go
hajiman midja uri hamkkehan
ki.eokmaneun seonmyeonghanikka

oneul neoreul bomyeo malhago sipeun
yaegi itneunde deureojullae

dasi son jabajwo
Just one more time jal doel geoya
urin seororeul sesang jeil jal aljanha
Stay with me day and night
sarangman chaolla pi.eonadorok
And Light Up the Sky

the sky

byeonhaneun geoseun sesange manhjiman
yeongwonhi byeonchi anhneun geotdeuldo isseo
babogatjiman midgo isseotji
urin dasi mannal georan geol

jigeum nae apui neol dasineun
bonaego sipji anha malhaejullae

nae ane an.gyeowa
Just one more time jal doel geoya
urin seororeul sesang jeil jal aljanha
Stay with me day and night
sarangman chaolla pi.eonadorok
And Light Up the Sky

nawa yeongwonhi hamkke hae jullae
sesang kkeutkkaji nae gyeoteseo meomulleo jullae
naega kkok keureol tenikka Until the end
Huh nal tteonajima

dasi son jabajwo
Just one more time jal doel geoya
urin seororeul sesang jeil jal aljanha
Stay with me day and night
sarangman chaolla pi.eonadorok
And Light Up the Sky

(Don’t be afraid, my love)
Baby Light Up the Sky
(Don’t be afraid, my love)
Baby Light Up the Sky

[Translations]

Thinking ‘bout you
Where were you?
I really haven’t changed
After we drifted apart, it was very difficult
Because I had to forget you
Time passes by indifferently
The memories of our two hearts are drifting
I can’t let it go
But let’s trust it, the memories we were together for
Are clear
There’s something I want to say while looking at you today
Will you listen?
Hold my hand again

Just one more time, everything will be good
We know each other the best in this world
Stay with me day and night
So only love will grow and bloom
And light up the sky
The sky

There are many things that change in the world
But there are things that never change
Like a fool, I believed
That we will meet again
You, in front of me right now,
I never want to let you go, will you tell me?
Come be embraced by me

Just one more time, everything will be good
We know each other the best in this world
Stay with me day and night
So only love will grow and bloom
And light up the sky

Will you be with me forever?
Will you stay by my side until the end of the world?
I will be sure to do that, until the end
Huh, don’t leave me
Hold my hand again

Just one more time, everything will be good
We know each other the best in this world
Stay with me day and night
So only love will grow and bloom
And light up the sky

Don’t be afraid my love
Baby light up the sky
Don’t be afraid my love
Baby light up the sky

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: kpopviral]

Please take out with full credit

Girls’ Generation (소녀시대) – 오랜 소원 (It`s You)

Girls’ Generation 6th Album ‘Holiday Night’
[Track 9] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |

작사 (Lyricist): 유리 (Yuri) | 작곡 (Composers): Kevin Charge, Claire Rodrigues Lee | 편곡 (Arranger): Kevin Charge

(Action!)
묘한 긴장감 속
나 홀로 마주한 시간이
(외롭게만) 느껴졌어
작아지는 날 바라볼 때

좀 더 안아 주고 싶어
넌 내게 더 기대도 돼
따뜻한 눈빛의 온도로
네가 전해져 가까이

같은 시간 속 함께한 우리
아직 설렘 향해 걷고 있는걸
멀어진 게 아냐 커져버린 맘
그 맘이야 그래서 그래
점점 커져간 소원 두 손으로
꼭 잡기로 해 너와 내가 Yeah
(It’s a take)
간절한 그 말 묻고 싶겠지
맘 속 너의 소원 나였었는지

To my love

(Take 2!)
고요한 침묵 속
나 홀로 남모를 눈물이
(더 차갑게) 느껴졌어
작아지는 날 바라볼 때

좀 더 안아 주고 싶어
넌 내게 더 기대도 돼
따뜻한 눈빛의 온도로
네가 전해져 가까이

같은 시간 속 함께한 우리
아직 설렘 향해 걷고 있는걸
멀어진 게 아냐 커져버린 맘
그 맘이야 그래서 그래
점점 커져간 소원 두 손으로
붙잡기로 해 너와 내가 Yeah
(It’s a take)
간절한 그 말 하고 싶었어
맘 속 나의 소원 너였었다고

저 앞에 카메란 Red light
더 크게 외쳐 준비됐어
(I look at you, I look at you)
네가 있어 참 다행이야
눈 앞엔 Pink ocean
더 크게 흔들 준비됐어
(I look at you, I look at you)
너희라서 참 다행이야

같은 시간 속 함께한 우리
아직 설렘 향해 걷고 있는걸
멀어진 게 아냐 커져버린 맘
그 맘이야 그래서 그래
점점 커져간 소원 두 손으로
꼭 잡기로 해 너와 내가 Yeah
(It’s a take)
간절한 그 말 하고 싶었어
평생 나의 소원 너뿐이라고

[Romanization]

(Action!)
myohan kinjanggam sok
na hollo majuhan sigani
(woerobgeman) neukkyeojyeosseo
jagajineun nal barabol ttae

jom deo ana jugo sipeo
neon naege deo kidaedo dwae
ttatteuthan nunbichui ondoro
nega jeonhaejyeo gakkai

gateun sigan sok hamkkehan uri
ajik seollem hyanghae geodgo itneun geol
meoreojin ge anya keojyeobeorin mam
keu mamiya keuraeseo keurae
jeomjeom keojyeogan sowon du soneuro
kkok jabgiro hae neowa naega Yeah
(It’s a take)
ganjeolhan keu mal mudgo sipgetji
mam sok neo.ui sowon nayeosseotneunji

To my love

(Take 2!)
goyohan chimmuk sok
na hollo nammoreul nunmuri
(deo chagabke) neukkyeojyeosseo
jagajineun nal barabol ttae

jom deo ana jugo sipeo
neon naege deo kidaedo dwae
ttatteuthan nunbichui ondoro
nega jeonhaejyeo gakkai

gateun sigan sok hamkkehan uri
ajik seollem hyanghae geodgo itneun geol
meoreojin ge anya keojyeobeorin mam
keu mamiya keuraeseo keurae
jeomjeom keojyeogan sowon du soneuro
butjabgiro hae neowa naega Yeah
(It’s a take)
ganjeolhan keu mal hago sipeosseo
mam sok naui sowon neoyeosseotdago

jeo ape kameran Red light
deo keufe woechyeo junbidwaesseo
(I look at you, I look at you)
nega isseo cham dahaengiya
nun apen Pink Ocean
deo keuge heundeul junbidwaesseo
(I look at you, I look at you)
neohuiraseo cham dahaengiya

gateun sigan sok hamkkehan uri
ajik seollem hyanghae geodgo itneun geol
meoreojin ge anya keojyeobeorin mam
keu mamiya keuraeseo keurae
jeomjeom keojyeogan sowon du soneuro
kkok jabgiro hae neowa naega Yeah
(It’s a take)
ganjeolhan keu mal hago sipeosseo
pyeongsaeng naui sowon neoppunirago

[Translations]

Action
Within the weird nervousness,
The time I faced alone
Only felt lonely

When I saw myself get smaller
I wanted to embrace a bit more
You can lean on me more
With the heat of the warm gaze
I can feel you closer
We’ve spent the same time together
We’re still walking toward palpating hearts
We’re not growing far, our hearts have grown
That’s what that heart is, that’s why
The wish that has grown gradually, with two hands,
Let’s hold on to it, you and me, yeah

It’s a take
You must want to ask those earnest words
If the wish in your heart was me
To my love

Take 2
In the still silence
Alone without anyone knowing, I felt tears
That were even colder

When I saw myself get smaller
I wanted to embrace a bit more
You can lean on me more
With the heat of the warm gaze
I can feel you closer
We’ve spent the same time together
We’re still walking toward palpating hearts
We’re not growing far, our hearts have grown
That’s what that heart is, that’s why
The wish that has grown gradually, with two hands,
Let’s hold on to it, you and me, yeah

It’s a take
I wanted to say those earnest words
That the wish in my heart was you
In front of that camera, red light
Shout even louder, I’m ready
I look at you I look at you
Thank goodness you are there
Pink ocean in front of my eyes
I’m ready to wave even bigger
I look at you I look at you
Thank goodness it’s you

We’ve spent the same time together
We’re still walking toward palpating hearts
We’re not growing far, our hearts have grown
That’s what that heart is, that’s why
That’s what that heart is, that’s why
The wish that has grown gradually, with two hands,
Let’s hold on to it, you and me, yeah

It’s a take
I wanted to say these earnest words
That my life-long wish is only you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: kpopviral]

Please take out with full credit

Girls’ Generation (소녀시대) – Love Is Bitter

Girls’ Generation 6th Album ‘Holiday Night’
[Track 8] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |

작사/편곡: 황현 (MonoTree) | 작곡: 황현 (MonoTree), Mayu Wakisaka
Lyricist/Arranger: Hwang Hyeon (MonoTree) | Composers: Hwang Hyeon (MonoTree), Mayu Wakisaka

Ah 식어버려 향이 날라간 커피
한 입도 베물지 못해 마른 쿠키
달콤한 맛은 항상 오래 머물지 못해
마치 여름날 소나기에
씻겨간 더운 공기처럼

Because my love is always
always bitter
몇 번을 반복해도
Love is always always bitter
눈가에 검은 화장이 번질 때
가슴 속에 퍼지는 맛
그대라 해도 그 끝은 같군요

그대는 매혹적인 샴페인 같았죠
다음날을 후회해도 취하고 싶었으니
달콤하기만 한 건 존재하지 않나 봐
나의 욕심이 만들어낸
쓰디 쓴 사랑의 Chocolate

Because my love is always
always bitter
몇 번을 반복해도
Love is always always bitter
내 볼에 흐른 눈물이 마를 때
가슴 속에 퍼지는 맛
그대라 해도 그 끝은 같군요

돌고 도는 계절과 같이 익숙한
이 데자부 신기루를 쫓다
막막한 사막 또 혼자 남아

Love is always always bitter
하지만 아직도 난
깊은 그 품이 그리워
잠에서 깨 날 바라보던 눈빛
내게 닿던 너의 입술
막이 내리면 다 지난 얘긴가요

Love is always bitter
oh I know that but

눈가에 검은 화장이 번질 때
가슴 속에 퍼지는 맛 Love
그 끝은 쓰군요 Baby baby baby
Love is always bitter
love you love you baby

[Romanization]

Ah sigeobeoryeo hyangi nallagan keopi
han ibdo bemulji mothae mareun kuki
dalkomhan maseun hangsang orae meomulji mothae
machi yeoreumnal sonagie
ssitgyeogan deo.un gonggicheoreom

Because my love is always
always bitter
myeot beoneul banbokhaedo
Love is always always bitter
nun ga.e geomeun hwajangi beonjil ttae
gaseum soge peojineun mat
keudaera haedo keu kkeuteun gatgunyo

keudaeneun maehokjeogin syampein gatatjyo
da.eumnareul huhoehaedo chwihago sipeosseuni
dalkomhagiman han geon jonjaehaji anhna bwa
naui yoksimi mandeureonaen
sseudi sseun sarangui Chocolate

Because my love is always
always bitter
myeot beoneul banbokhaedo
Love is always always bitter
nae bore heureun nunmuri mareul ttae
gaseum soge peojineun mat
keudaera haedo keu kkeuteun gatgunyo

dolgo doneun gyejeolgwa gati iksukhan
i dejabu sin.girureul jjotda
makmakhan samak tto honja nama

Love is always always bitter
hajiman ajikdo nan
gipeun keu pumi keuriwo
jameseo kkae nal barabodeon nunbit
naege datdeon neo.ui ibsul
magi naerimyeon da jinan yaegin.gayo

Love is always bitter
oh I know that but

nun.ga.e geomeun hwajangi beonjil ttae
gaseum soge peojineun mat Love
keu kkeuteun sseugunyo Baby baby baby
Love is always bitter
love you love you baby

[Translations]

Ah, coffee with no scent because it has cooled
A cookie that has dried because there was no single bite
Sweet taste can never stay for a long time
Like how a summer downpour
Washes away hot air
Because my love is always
Always bitter
No matter how many times you repeat it,
Love is always always bitter

When the dark makeup smudges around your eyes
The taste that spread in my heart
Even if it’s you, the end is the same
You were like charming champagne
Even if I regretted tomorrow, I wanted to be drunk
So nothing exists that is just sweet
My greed has created
Bitter chocolate of love
Because my love is always
Always bitter
No matter how many times you repeat it,
Love is always always bitter

When the tears that fall on my cheek have dried
The taste that permeates inside my heart
Even if it’s you, the end is the same
Familiar like the season that come around,
I chase this déjà vu mirage
I remain alone again on the vast desert
Love is always always bitter

But I’m still
Missing that deep embrace
Gaze that would watch me after waking from sleep
Your lips that would touch me
When the curtain call, is it all a story of the past?
Love is always bitter
Oh I know that but
When the dark makeup smudges around your eyes
The taste that spread in my heart is love
That end of bitter, baby baby baby
Love is always bitter
Love you love you baby

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: kpopviral]

Please take out with full credit