Gill (길) ft. Lee Hi (이하이), Verbal Jint (버벌진트) – Refrigerator (냉장고)

gill-digital-single.jpeg.jpeg

[Digital Single]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 길, 버벌진트, 안진웅 | 작곡: 길, 안진웅 | 편곡: 길, 신재훈
Lyricists: Gill, Verbal Jint, An Jin Woong | Composers: Gill, An Jin Woong | Arrangers: Gill, Shin Jae Hoon

며칠 째 혼자인 저녁
아무도 없는
텅 빈 내 앞자리
냉장고를 열어보면
네가 내게 해준
설탕 가득 김치 볶음밥

어설펐던 내 요리,
네가 사온 fast food
우리 둘을 위한
파티가 열렸지 매주
나는 몰랐네 진짜,
우리가 이렇게 될 줄
식어버린 pizza
또 김이 다 샌 맥주

생각보다 예민한
편인가 봐 난
이 작은 box안에서
너의 빈 자리가 느껴지니
묻고 싶어졌어
마지막으로 딱 한 번만
다시 돌아갈 순 없을까?
지금 어디니

그래 사랑이란
진짜 미친 짓 인가 봐
너 하나 때문에
밥도 못 먹는 날 보면
이제 네가 있던 곳으로
돌아 갈 거야
너와 함께한
사랑이 담긴 그곳에

냉장고 그래
차가워진 우리 사이
냉장고 그래
얼어붙은 우리 사이 녹을까

네가 사준 치즈 케잌
보고 있으면 자꾸만 화가 나
혹시 나를 잊은 걸까
잠이 오질 않아
너 때문에 대체 이게 뭐야

오 신기하게도
혼자서도 눈은 떠지네
우리가 붙어 지낸
그 날들의 흔적이
내 삶에서
지워졌다 믿었지 난
하지만 시간이
약이란 이야긴 다 거짓말

그날 이후로 얼마만일까
네가 나를 위해
챙겨준 반찬이
다 떨어진 나의
냉장고를 보면서 느꼈지
내가 내 삶 에서
잃어버린 것이 뭔지

그래 사랑이란
진짜 미친 짓 인가 봐
너 하나 때문에
밥도 못 먹는 날 보면
이제 네가 있던 곳으로
돌아 갈 거야
너와 함께한
사랑이 담긴 그곳에

냉장고 그래
차가워진 우리 사이
냉장고 그래
얼어붙은 우리 사이 녹을까

[Romanization]

myeochil jjae honjain jeonyeok
amudo eopneun
teongbin nae apjari
naengjanggoreul yeoreobomyeon
nega naege haejun
seoltang gadeuk kimchi bokkeumbab

eoseolpeotdeon nae yori
nega saon fast food
uri dureul wihan
patiga yeollyeotji maeju
naneun mollatne jinjja
uriga ireohke doel jul
sigeobeorin pizza
tto kimi da saen maekju

saenggakboda yeminhan
pyeonin.ga bwa nan
i jageun Box aneseo
neo.ui bin jariga neukkyeojini
mudgo sipeojyeosseo
majimakeuro ttak han beonman
dasi doragal sun eopseulkka?
jigeum eodini

keurae sarangiran
jinjja michin jit in.gabwa
neo hana ttaemune
babdo mot meokneun nal bomyeon
ije nega itdeon goseuro
dora gal geoya
neowa hamkkehan
sarangi damgin keugose

naengjanggo keurae
chagawojin uri sai
naengjanggo keurae
eoreobuteun uri sai nogeulkka

nega sajun chijeu keik
bogo isseumyeon jakkuman hwaga na
hoksi nareul ijeun geolkka
jami ojil anha
neo ttaemune daeche ige mwoya

oh sin.gihagedo
honjaseodo nuneun tteojine
uriga buteo jinaen
keu naldeurui heunjeogi
nae salmeseo
jiwojyeotda mideotji nan
hajiman sigani
yagiran iyagin da geojitmal

keunal ihuro eolmamanilkka
nega nareul wihae
chaenggyeojun banchani
da tteoreojin naui
naengjanggoreul bomyeonseo neukkyeotji
naega nae salmeseo
irheobeorin geosi mwonji

keurae sarangiran
jinjja michin jit in.gabwa
neo hana ttaemune
babdo mot meokneun nal bomyeon
ije nega itdeon goseuro
dora gal geoya
neowa hamkkehan
sarangi damgin keugose

naengjanggo keurae
chagawojin uri sai
naengjanggo keurae
eoreobuteun uri sai nogeulkka

[Translations]

I’ve been alone for the past few nights
The seat across from me is empty
When I open my refrigerator
I see the kimchi fried rice filled with sugar that you made me

I was bad at cooking, you always brought home fast food
Every week, we threw a party for ourselves
I really didn’t know that we’d end up like this
The cold pizza and the flat beer

I guess I’m more sensitive than I thought
I feel your absence in this small box
I want to ask you for the last time, just once
Can’t we go back? Where are you right now?

Yeah, I guess love is really a crazy thing
Because of you, I can’t even eat
I’m gonna go back to the place where you are now
In the place where the love I had with you lives

refrigerator, yeah we’ve gotten cold
refrigerator, yeah can we melt our frozen relationship?

The cheesecake you bought me
When I see it, I keep getting mad
Have you forgotten me?
I can’t sleep, it’s all because of you

It’s unbelievable, my eyes open on its own
Traces of the days we spent together
I believed that they were erased from my life
But the saying “time is medicine” is a lie

I don’t know how long it’s been
But I felt it when I looked into the fridge
And saw that the side dishes you got for me were all gone
What have I lost in my life?

Yeah, I guess love is really a crazy thing
Because of you, I can’t even eat
I’m gonna go back to the place where you are now
In the place where the love I had with you lives

refrigerator, yeah we’ve gotten cold
refrigerator, yeah can we melt our frozen relationship?

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: genie]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

Park Hye Soo (박혜수) – Sad Fate (슬픈 인연)

lucky-romance-ost-pt2.jpeg.jpeg

[Lucky Romance OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사: 아기 요쿄 | 작곡: 우자키 류도 | 편곡: 스위트피
Lyricist: Agi Yoko | Composer: Uzaki Ryudo | Arranger: Sweetpea

멀어져 가는
저 뒷모습을 바라보면서
난 아직도 이 순간을
이별이라 하지 않겠네

달콤했었지
그 수많았던 추억 속에서
흠뻑 젖은 두 마음을
우린 어떻게 잊을까

아 다시 올 거야
너는 외로움을 견딜 수 없어
아 나의 곁으로
다시 돌아 올 거야

그러나 그 시절에
너를 또 만나서
사랑 할 수 있을까
흐르는 그 세월에
나는 또 얼마나
많은 눈물을 흘리려나

달콤했었지
그 수많았던 추억 속에서
흠뻑 젖은 두 마음을
우린 어떻게 잊을까

아 다시 올 거야
너는 외로움을 견딜 수 없어
아 나의 곁으로
다시 돌아 올 거야

그러나 그 시절에
나를 또 만나서
사랑 할 수 있을까
흐르는 그 세월에
나는 또 얼마나
많은 눈물을 흘리려나

그러나 그 시절에
나를 또 만나서
사랑 할 수 있을까
흐르는 그 세월에
나는 또 얼마나
많은 눈물을 흘리려나

[Romanization]

meoreojyeo ganeun
jeo dwitmoseubeul barabomyeonseo
nan ajikdo i sun.ganeul
ibyeorira haji anhgetne

dalkomhaesseotji
keu sumanhatdeon chu.eok sogeseo
heumppeok jeojeun du ma.eumeul
urin eotteohke ijeulkka

ah dasi ol geoya
neoneun woeroumeul gyeondil su eopseo
ah naui gyeoteuro
dasi dora ol geoya

keureona keu sijeore
neoreul tto mannaseo
sarang hal su isseulkka
heureuneun keu sewore
naneun tto eolmana
manheun nunmureul heulliryeona

dalkomhaesseotji
keu sumanhatdeon chu.eok sogeseo
heumppeok jeojeun du ma.eumeul
urin eotteohke ijeulkka

ah dasi ol geoya
neoneun woeroumeul gyeondil su eopseo
ah naui gyeoteuro
dasi dora ol geoya

keureona keu sijeore
nareul tto mannaseo
sarang hal su isseulkka
heureuneun keu sewore
naneun tto eolmana
manheun nunmureul heulliryeona

keureona keu sijeore
nareul tto mannaseo
sarang hal su isseulkka
heureuneun keu sewore
naneun tto eolmana
manheun nunmureul heulliryeona

[Translations]

As I saw you getting farther away
I still didn’t count this moment as goodbye

It was sweet, being inside those countless memories
How can we forget our two hearts, that were drenched in them?

You will come back
You can’t stand loneliness
You will come back to me

But if I meet you again at that time
Will we be able to love again?
As all that time flows by
How many tears will I shed?

It was sweet, being inside those countless memories
How can we forget our two hearts, that were drenched in them?

You will come back
You can’t stand loneliness
You will come back to me

But if I meet you again at that time
Will we be able to love again?
As all that time flows by
How many tears will I shed?

But if I meet you again at that time
Will we be able to love again?
As all that time flows by
How many tears will I shed?

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Translated by: popgasa]
[Korean lyric by: genie]
Please Take Out With Full Credit

Urban Zakapa (어반 자카파) – I Don’t Love You (널 사랑하지 않아)

urban-zakapa-mini-album-still.jpeg.jpeg

[MV Teaser 1]

[MV Teaser 2]

[MV Teaser 3]

[Music Video]

“The group famous for sentimental music, URBAN ZAKAPA is coming back after a year with the mini album ‘STILL’.
‘STILL’ is their first mini album after they moved to Makeus entertainment. This album is full of tracks that show their style. All three members of the group are sing-a-song writers who are talented in composing and lyric writing. In this album they each worked on their own song and decided on which song to be included, in accordance with the album’s style. Yet, their style is not too different this time as well. But since it is their first new album after they moved to a new home, they worked very hard to show their only music and color.” – 1thek

Urban Zakapa Mini Album ‘Still’
[Track 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/작곡: 권순일 | 편곡: 권순일, 황준익
Lyricist/Composer: Kwon Sun Il | Arrangers: Kwon Sun Il, Hwang Jun Ui

무슨 말을 할까
어디서부터 어떻게
고개만 떨구는 나
그런 날 바라보는 너
그 어색한 침묵

널 사랑하지 않아
너도 알고 있겠지만
눈물 흘리는
너의 모습에도 내 마음
아프지가 않아

널 사랑하지 않아
다른 이유는 없어
미안하다는 말도
용서해 달란 말도
하고 싶지 않아

그냥 그게 전부야
이게 내 진심인거야
널 사랑하지 않아
널 사랑하지 않아

널 사랑하지 않아
너도 알고 있겠지만
눈물 흘리는
너의 모습에도 내 마음
아프지가 않아

널 사랑하지 않아
다른 이유는 없어
미안하다는 말도
용서해 달란 말도
하고 싶지 않아

그냥 그게 전부야
이제 내 진심인거야
널 사랑하지 않아
널 사랑하지 않아

널 사랑하지 않아
다른 이유는 없어
미안하다는 말도
용서해 달란 말도
하고 싶지 않아

그냥 그게 전부야
이게 내 진심인거야
널 사랑하지 않아
널 사랑하지 않아

[Romanization]

museun mareul halkka
eodiseobuteo eotteohke
gogaeman tteolguneun na
keureon nal baraboneun neo
keu eosaekhan chimmuk

neol saranghaji anha
neodo algo itgetjiman
nunmul heullineun
neo.ui moseubedo nae ma.eum
apeujiga anha

neol saranghaji anha
dareun iyuneun eopseo
mianhadaneun maldo
yongseohae dallan maldo
hago sipji anha

keunyang keuge jeonbuya
ige nae jinsimingeoya
neol saranghaji anha
neol saranghaji anha

neol saranghaji anha
neodo algo itgetjiman
nunmul heullineun
neo.ui moseubedo nae ma.eum
apeujiga anha

neol saranghaji anha
dareun iyuneun eopseo
mianhadaneun maldo
yongseohae dallan maldo
hago sipji anha

keunyang keuge jeonbuya
ije nae jinsimingeoya
neol saranghaji anha
neol saranghaji anha

neol saranghaji anha
dareun iyuneun eopseo
mianhadaneun maldo
yongseohae dallan maldo
hago sipji anha

keunyang keuge jeonbuya
ige nae jinsimingeoya
neol saranghaji anha
neol saranghaji anha

[Translations]

What should I say?
Where do I start?
I’m only hanging my head
You’re looking at me
In this awkward silence

I don’t love you
I’m sure you already know
Even when I see you shedding tears
My heart doesn’t ache anymore

I don’t love you
There’s no other reason
I don’t even want to say
I’m sorry or forgive me

That’s all
This is how I really feel
I don’t love you
I don’t love you

I don’t love you
I’m sure you already know
Even when I see you shedding tears
My heart doesn’t ache anymore

I don’t love you
There’s no other reason
I don’t even want to say
I’m sorry or forgive me

That’s all
This is how I really feel
I don’t love you
I don’t love you

I don’t love you
There’s no other reason
I don’t even want to say
I’m sorry or forgive me

That’s all
This is how I really feel
I don’t love you
I don’t love you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Translated by: popgasa]
[Korean lyric by: genie music]
Please Take Out With Full Credit

Lay (레이) – Monodrama (모노드라마)

sm-digital-music-channel-lay.jpeg.jpeg

STATION : SM Digital Music Channel
[Single] Lay – 独角戏 (Monodrama)
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |

작사: 레이, CC | 작곡/편곡: 레이, Devine Channel
Lyricists: Lay, CC | Composers/Arrangers: Lay, Devine Channel

jing jing de, wo ling ting zhe
wo xie de ge lue dai xie hui se
ba ai qiao qiao fang jin kou dai
rang suo you de ren kan
bu chu lai

bu xiang yan zhe chang xi
wo zhi dao zhe jie ju
zui hou wo hui shi qu ni
bi ci bu shuo que dong de wo
men ceng yong you de ceng jing
zhi sheng wo zai yuan di

baby bu xiang rang
ni zou oh no
suo yi wo liu yan lei
chuan xi bu ting chui
xiong kou oh no
yin wei wo xin tong
ji yi tian mei mo bu diao
suo yi bu xiang li kai
qing ni wo zhu wo de shou
bu yao zou oh oh

fang jian kong le (I know)
ni zou le (oh baby)
zuan jin yi gui jiao luo
zhi you ying zi pei zhe wo
ba she bu de dou dui zi ji shuo
yi wei bu hui nan guo
mei ge jiao luo hui yi you ni
Tell me how to
Leave without girl
zhi dao suo you hui yi zui hou
dou bei ni xuan ze wang ji
(Leave without you
hurts me baby)
wo hai liu zai yuan di

baby bu xiang rang ni
zou oh no
suo yi wo liu yan lei
chuai xi bu ting chui xiong
kou oh no
yin wei wo xin tong
ji yi tian mei mo bu diao
suo yi bu xiang li kai
qing ni wo zhu wo de shou
bu yao zou oh oh

deng dai de shi jian wo
hui hai pa
mei you ni de ri zi
wo hui man man qu xi guan
jiu rang
shi jian ta kuai xie zou
dai zou wo de shang kou
ni de mei tiao xun xi
gao su wo yan de shi
du jiao xi
yan de shi du jiao xi
na gu shi qing jie zui hou
yong li bao jin wo oh

Just come back to me
Just come back to me please

Baby bu yao zhe yang li kai wo
wan yi miao gei wo jie guo
duo xiang ni de men suo
hai mei luo
wo zhi xiang yao
wan liu xiang he ni zai yi qi
liu zhe yan lei bu shuo nan guo
gei ni wei xiao de wo
cang hao xin sui le de wo
ai ni de wo
Oh baby yeah…..
rang wo fang ni zou
rang wo fang ni zou

[Translations]

I am quietly listening
This song I wrote is the color of gray
I’m putting love in my pocket so no one can see
I don’t wanna act in this play, I already know the ending
In the end, I will lose you
We had each other, though we don’t say it, we know
I’m left alone in this place

Baby I don’t wanna let you go
Tears are falling
My heart aches, I can’t breathe, my heart is pounding
The sweet memories won’t get erased, I don’t wanna leave
Please hold my hand, don’t go

My room is getting empty, I know
You have left, oh baby
Inside the closet
Only the shadows are by my side
But I’m not upset, I don’t want to say everything
You are there in all the memories
Tell me how to live without girl
In the end, I hope you’re there, before you make a decision
(Live without you hurts me baby)
I’m still here, where I always was

Baby I don’t wanna let you go
Tears are falling
My heart aches, I can’t breathe, my heart is pounding
The sweet memories won’t get erased, I don’t wanna leave
Please hold my hand, don’t go

I might be afraid as I wait
I’ll have to slowly get used to days without you
Make time pass faster so it can take away my scars
All the things I hear about you let me know that I’m still doing my monodrama
I will hold tight to that last story
Just come back to me
Just come back to me please

[pinyin by genie]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out with Full Credit

Kei of Lovelyz (케이) – Tingle (찌릿찌릿)

Lucky Romance OST 1

[Lucky Romance OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 스위트피, 정인영 | 작곡/편곡: 스위트피
Lyricists: Sweetpea, Jeong In Yeong | Composer/Arranger: Sweetpea

찌릿 찌릿 찌릿 손끝에
찌릿 찌릿 찌릿 코끝에
찌릿 찌릿 찌릿 내 맘이 흔들려

찌릿 찌릿 찌릿 다가왔다
찌릿 찌릿 찌릿 또 멀어져
찌릿 찌릿 찌릿 너와 나 사이

안절부절 못해 니가 걸어올 때면
무슨 말 해야 할지 몰라
설렘인 듯 긴장인 듯 떨려오는 마음
어떻게 널 좋아하나봐

우연히 손이 맞닿을 때
무심한 듯 툭 뱉은 말에
심장이 떨리고 코끝이 막 시큰해
나 대체 왜 이러는 걸까

두근두근 설레 너를 떠올릴 때면
나 이런 적 없었단 말이야
친구로 편하게 생각했었던 네가
언제부턴가 신경 쓰여

찌릿 찌릿 찌릿 손끝에
찌릿 찌릿 찌릿 코끝에
찌릿 찌릿 찌릿 내 맘이 흔들려

찌릿 찌릿 찌릿 다가왔다
찌릿 찌릿 찌릿 또 멀어져
찌릿 찌릿 찌릿 너와 나 사이

[Romanization]

jjirit jjirit jjirit sonkkeute
jjirit jjirit jjirit kokkeute
jjirit jjirit jjirit nae mami heundeullyeo

jjirit jjirit jjirit dagawatda
jjirit jjirit jjirit tto meoreojyeo
jjirit jjirit jjirit neowa na sai

anjeol bujeol mothae niga georeo ol ttaemyeon
museun mal haeya halji molla
seollemin deut kinjangin deut tteollyeo oneun ma.eum
eotteohke neol johahanabwa

uyeonhi soni matdaheul ttae
musimhan deut tuk baeteun mare
simjangi tteoligo kokkeuti mak sikeunhae
na daeche wae ireoneun geolkka

dugeun dugeun seolle neoreul tteo.ollil ttaemyeon
na ireon jeok eopseotdan mariya
chin.guro pyeonhage saenggakhaesseotdeon nega
eonjebuteon.ga sinkyeong sseuyeo

jjirit jjirit jjirit sonkkeute
jjirit jjirit jjirit kokkeute
jjirit jjirit jjirit nae mami heundeullyeo

jjirit jjirit jjirit dagawatda
jjirit jjirit jjirit tto meoreojyeo
jjirit jjirit jjirit neowa na sai

[Translations]

Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking

Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I

I don’t know what to do when you walk over
I don’t know what to say
My heart flutters and gets nervous as it trembles
What do I do? I think I like you

When our hands accidentally touch
When you casually say something as if you don’t care
My heart trembles and my nose gets tingly
Why am I being like this?

My heart pounds and flutters when I think of you
I’ve never been this way before
I used to think of you as just a friend
But suddenly, I’m cautious around you

Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking

Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Translated by: popgasa]
[Korean lyric by: naver music]
Please take out with full credit


Note:

Translator uses ‘electric’ to interpret the word ‘jjirit jjirit (찌릿 찌릿)’. ‘jjirit jjirit’ is an expression, like a small electric shock, a feeling when you see something or someone you like. It tickles your emotion! ‘Tingle’ can also be used to intepret the expression 🙂