Kangnam (강남) – Delicious

let's eat 1

[Let’s Eat 2 OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사: 김미진 |  작곡: 1601
Lyricist: Kim Mi-jin | Composer: 1601

이른 아침 언제나 갓 구운 빵 바삭한 시작을 우~
나를 감싸 안는 햇살도 따뜻해 어쩐지 특별한 기분이야

우~ 커피 향기같은 하루면 좋겠어
우~ 휘핑 가득 얹은 라떼처럼

My day 매일 매일 알고 싶어져 하루하루 내겐 모든 게 다 궁금해
작은 선물 상자 같은 나의 하루에 또 오늘은 뭐가 있을지
매일 매일 난 두근대는 마음 안고서 어제와는 전혀 다른 오늘 시작해
입안 가득 전해지는 나의 하루에 난 천천히 빠져들어

실수뿐인 일들에 축 처진 난 짜디짠 눈물만 우~
괜히 울컥해진 코끝이 아릿해 어쩐지 기분이 서러워져

우~ 이런 나를 달랠 처방이 필요해
우~ 허니 버터 같은 네 목소리

My day 매일 매일 너를 떠올려 하루하루 너의 모든 게 다 궁금해
작은 선물 상자 같은 나의 하루에 넌 그렇게 찾아왔잖니
매일 매일 더 좋은 날이 되고 싶을 땐 눈을 감고 마법 같은 너를 생각해
입안 가득 전해지는 너의 향기에 난 달콤한 하루인걸 Delicious

볕이 드는 카페에서 너를 기다리는 하루
내게로 오고 있는 넌 나를 웃게 하는 레시피

My day 어떤 것도 알 수 없는 걸 아무것도 정해진 것 하나 없는 걸
작은 선물 상자 같은 나의 하루는 늘 그래서 더욱 소중해
어떤 날엔 나 주저앉아 쉬고 싶어도 어떤 날은 힘이 들어 울고 싶어도
가만가만 나를 보는 너만 있어주면 언제나 나의 하룬 Delicious

[Romanization]

ireun achim eonjena gat gu.un ppang basakhan sijageul woo~
nareul gamssa anneun haessaldo ttatteuthae eojjeonji teukbyeolhan kibuniya

woo~ keopi hyanggi gateun harumyeon johgesseo
woo~ hwiping gadeuk eonjeun latte cheoreom

My Day mae.il mae.il algo sipeojyeo haruharu naegen modeun ge da gunggumhae
jageun seonmul sangja gateun na.ui haru.e tto oneureun mwoga isseulji
mae.il mae.il nan dugeundaeneun ma.eum an.goseo eojewaneun jeonhyeo dareun oneul sijakhae
iban gadeuk jeonhaejineun na.ui haru.e nan cheoncheonhi ppajyeodeureo

silsuppunin ildeure chukcheojin nan jjadijjan nunmulman woo~
gwaenhi ulkeokhaejin kokkeuti arithae eojjeonji kibuni seoreowojyeo

woo~ ireon nareul dallael cheobangi pilyohae
woo~ heoni beoteo gateun ne moksori

My Day mae.il mae.il neoreul tteo.ollyeo haruharu neo.ui modeun ge da gunggumhae
jageun seonmul sangja gateun na.ui haru.e neon keureohke chajawatjanhi
mae.il mae.il deo joheun nari doego sipeul ttaen nuneul gamgo mabeob gateun neoreul saenggakhae
iban gadeuk jeonhaejineun neo.ui hyanggi.e nan dalkomhan haruin.geol Delicious

byeoti deuneun kape.eseo neoreul kidarineun haru
naegero ogo itneun neon nareul utge haneun resipi

My Day eotteon geotdo al su eopneun geol amugeotdo jeonghaejin geot hana eopneun geol
jageun seonmul sangja gateun na.ui haruneun neul keuraeseo deo.uk sojunghae
eotteon naren na jujeo.anja swigo sipeodo eotteon nareun himi deureo ulgo sipeodo
gaman.gaman nareul boneun neoman isseojumyeon eonjena na.ui harun Delicious

[Translations]

Early in the morning, I always have a crisp start with hot toast
The sunlight that embraces me is warm, something feels special

Woo, I hope today will be like the coffee aroma
Woo, like a latte with a lot of whip cream

My day, I want to get to know every day
Day by day, I’m curious about everything
My day is like a small gift box, what will be in it today?
Every day, I take my pounding heart
As I start my day that’s completely different from yesterday
I’m slowly falling into my days that I can taste in my mouth

Always making mistakes, feeling down, only with tears
I feel like I could cry, my nose is tingling, I’m feeling sad

Woo, I need something to comfort me
Woo, your voice like honey butter

My day, every day, I think of you
Day by day, I’m curious about your everything
My day is a like a small gift box and you came to it
Every day, if I want my day to get better
I just close my eyes and think of you
My day is sweet when your scent fills up my mouth, delicious

In the starry cafe, I’m waiting for you
You’re coming to me, a recipe to make me smile

My day, I don’t know what will happen, nothing is decided
My day is like a small gift box and that’s why it’s even more precious
Even when I want to fall down and rest on some days
Even when it’s hard and I want to cry on some days
If only I have you, who quietly looks at me
My days will always be delicious

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Park Ji Min (박지민) – Hopeless Love

park ji min

Incredibly talented vocalist Park Ji Min has finally made her solo debut!

After teasing the release with numerous teaser photos, the music video for her single “Hopeless Love” dropped on April 5. It marks Park Ji Min’s first official solo release since debuting as 15& under JYP Entertainment.

As the title hints, “Hopeless Love” talks about falling for  your friend and the pain that comes with one-sided love.  The dreamy  melody perfectly complements Park Ji Min’s impeccable vocals, and the music video only adds to the ethereal feel of the song.”

[MV Teaser]

[Official MV]

[Digital Single] Hopeless Love
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사: 박진영 | 작곡: 이우민, Fredrik `Fredro` Odesjo,  Negin Djafari, Jacquie Lee | 편곡: 이우민,  Fredrik `Fredro` Odesjo
Lyricist: Park Jin-young | Composer/Arranger: Lee Woo-min,  Fredrik `Fredro` Odesjo, Negin Djafari, Jacquie Lee | Arranger: Lee Min-woo,  Fredrik `Fredro` Odesjo

어쩌면 그렇게 아름답게 웃는지
너를 보고 있으면 내 시간이 멈춰서
어째서 이런 사랑을 하는지

네가 하는 말이, 말할 때 몸짓들이
내 가슴을 끝없이 두들기고 두들겨
하지만 나는 문을 굳게 닫아

오 날 보는 네 눈빛 속엔 내 맘과 같은 맘이 없어
슬프고 슬픈 일이지 네 맘을 안다는 게

희망이 없는 걸 알아 그래서 널 볼 때마다 난
너무 힘들어 너무 사랑해서
친구라는 말이 아파 넘지 못할 선 밖에 선 나
아픈데도 왜 난 계속 돌아서질 못하지
이 Hopeless Love

조금만 더 있다, 조금만 더 바라보다
마음을 정리할 수 있을 거라고 믿어 이러고 있어
하지만 점점 더 커져만 가고
점점 더 깊어지는 내 맘이
말을 듣지 않아 나아지지 않아

날 보는 네 눈빛 속엔 내 맘과 같은 맘이 없어
슬프고 슬픈 일이지 네 맘을 안다는 게

희망이 없는 걸 알아 그래서 널 볼 때마다 난
너무 힘들어 너무 사랑해서
친구라는 말이 아파 넘지 못할 선 밖에 선 나
아픈데도 왜 난 계속 돌아서질 못하지
이 Hopeless Love

Lonely, 널 보는 내 마음이
희망 없는 이 사랑이
참 아프기만 하지

Lonely, 널 보는 내 마음이
희망 없는 이 사랑이
참 아프기만 하지

희망이 없는 걸 알아 그래서 널 볼 때마다 난
너무 힘들어 너무 사랑해서
친구라는 말이 아파 넘지 못할 선 밖에 선 나
아픈데도 왜 난 계속 돌아서질 못하지
이 Hopeless Love

[Romanization]

eojjeomyeon keureohke areumdabke utneunji
neoreul bogo isseumyeon nae sigani meomchwoseo
eojjaeseo ireon sarangeul haneunji

nega haneun mari malhal ttae momjitdeuri
nae gaseumeul kkeuteopsi dudeulgigo dudeulgyeo
hajiman naneun muneul gudke dada

oh nal boneun ne nunbit sogen nae mamgwa gateun mami eopseo
seulpeugo seulpeun iriji ne mameul andaneun ge

huimangi eopneun geol ara keuraeseo neol bol ttaemada nan
neomu himdeureo neomu saranghaeseo
chin.guraneun mari apa neomji mothal seon bakke seon na
apeundedo wae nan kyesok doraseojil mothaji
i Hopeless Love

jogeumman deo itda jogeumman deo baraboda
ma.eumeul jeongrihal su isseul keorago mideo ireogo isseo
hajiman jeomjeom deo keojyeoman gago
jeomjeom deo kipeojineun nae mami
mareul deudji anha na.ajiji anha

nal boneun ne nunbit sogen nae mamgwa gateun mami eopseo
seulpeugo seulpeun iriji ne mameul andaneun ge

huimangi eopneun geol ara keuraeseo neol bol ttaemada nan
neomu himdeureo neomu saranghaeseo
chin.guraneun mari apa neomji mothal seon bakke seon na
apeundedo wae nan kyesok doraseojil mothaji
i Hopeless Love

Lonely neol boneun nae ma.eumi
huimang eopneun i sarangi
cham apeugiman haji

Lonely neol boneun nae ma.eumi
huimang eopneun i sarangi
cham apeugiman haji

huimangi eopneun geol ara keuraeseo neol bol ttaemada nan
neomu himdeureo neomu saranghaeseo
chin.guraneun mari apa neomji mothal seon bakke seon na
apeundedo wae nan kyesok doraseojil mothaji
i Hopeless Love

[Translations]

How can you smile so beautifully?
When I look at you, my time stops
How am I in this kind of love?

The words you say, the body movements when you talk
It knocks on my heart endlessly
But I am tightly shutting the door

In your eyes that look at me, there aren’t any feelings that are like mine
It’s such a sad thing to know your heart

I know there’s no hope, so every time I look at you
It’s so hard, because I love you so much
It hurts so much when you say I’m just a friend
I’m standing outside the line that I can’t ever cross
It hurts but why can’t I turn away?
This hopeless love

Just a little bit more, I’ll just look at you a little more
Then I can put away my feelings
That’s what I believed, that’s why I’m doing this
But my feelings are getting bigger and deeper
My heart won’t listen, it won’t get better

In your eyes that look at me, there aren’t any feelings that are like mine
It’s such a sad thing to know your heart

I know there’s no hope, so every time I look at you
It’s so hard, because I love you so much
It hurts so much when you say I’m just a friend
I’m standing outside the line that I can’t ever cross
It hurts but why can’t I turn away?
This hopeless love

Lonely, my heart that looks at you
This hopeless love
Is so painful

Lonely, my heart that looks at you
This hopeless love
Is so painful

I know there’s no hope, so every time I look at you
It’s so hard, because I love you so much
It hurts so much when you say I’m just a friend
I’m standing outside the line that I can’t ever cross
It hurts but why can’t I turn away?
This hopeless love

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Park Hyo Shin (박효신) – Shine Your Light

park hyo shin

[MV Teaser]

Powerhouse vocalist Park Hyo Shin has finally returned with his new single “Shine Your Light!”

The full version  of his anticipated comeback song was released at midnight on April 6, marking his return after a five-month hiatus.

The singer is best known for his stunningly beautiful ballads, and “Shine Your Light” certainly lives up to the expectations. The mellow sound goes perfectly together with his strong vocals, and the song  can be expected to dominate  the music charts in no time. Making the release even more special, Park Hyo Shin worked on the song with  British rock band  Mamas Gun‘s Andy Platts for over two years.

The song is now available on various online music stores, and the music video will be released on April 11.”

[Digital Single] Shine Your Light
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사: 박효신, 김이나 | 작곡/편곡: Andy Platts
Lyricist: Park Hyo-shin, Kim Yi-na | Composer/Arranger: Andy Platts

어쩌면 너를 만나고 사랑한 건
운명 같은 일이었지
참 신기하지
난 마치, 해를 만난 새벽처럼
긴 겨울 끝의 봄날처럼
너에게 이끌려
꼭 영화 속의 주인공처럼

I can rely
너의 눈을 보면 알 것 같아
그래, 너라면 기댈 수 있어
난 다시 꿈을 꿔, 깊은 밤
When you shine your light

어쩌다 걷다가 힘이 들 때
날 일으켜주던 한 사람
Who shines the light on me
두 눈이 붉게 물들 때
나를 안아준 너에게

있잖아, 내가 달라지는 것만 같아
이젠 니 마음을 알 수 있어
세상이 변해가 오늘밤,
When you shine your light

가끔 서운하다 해도
That it’s gonna be alright
내겐 그 무엇도 필요 없어
Baby when you shine your light
알잖아, 운명 같은 우리 사랑
좀 더디게 흘러가도
그 빛을 기억해
기적처럼 이뤄질 거야

Just as stars
저 하늘에 별들처럼
너를 영원히 비춰줄 거야
세상이 변해가
오늘밤, When you shine your light

너의 눈을 보면 알 것 같아
그래, 너라면 기댈 수 있어
난 다시 꿈을 꿔, 깊은 밤
When you shine your light

[Romanization]

eojjeomyeon neoreul mannago saranghan geon
unmyeong gateun iri.eotji
cham sin.gihaji
nan machi haereul mannan saebyeok cheoreom
gin kyeo.ul kkeutui bomnal cheoreom
neo.ege ikkeullyeo
kkok yeonghwa sogui juin.gong cheoreom

I can rely
neo.ui nuneul bomyeon al geot gata
keurae neoramyeon kidael su isseo
nan dasi kkumeul kkwo kipeun bam
When you shine your light

eojjeoda geoddaga himi deul ttae
nal ireukyeojudeon han saram
Who shines the light on me
du nuni bulkke muldeul ttae
nareul anajun neo.ege

itjanha naega dallajineun geotman gata
ijen ni ma.eumeul al su isseo
sesangi byeonhaega oneul bam
When you shine your light

gakkeum seo.unhada haedo
That it’s gonna be alright
naegen keu mu.eotdo pilyo eopseo
Baby when you shine your light
aljanha unmyeong gateun uri sarang
jom deodige heulleogado
keu bicheul ki.eokhae
kijeokcheoreom irwojil geoya

just as stars
jeo haneure byeoldeulcheoreom
neoreul yeongwonhi bichwojul geoya
sesangi byeonhaega
oneul bam When you shine your light

neo.ui nuneul bomyeon al geot gata
keurae neoramyeon kidael su isseo
nan dasi kkumeul kkwo kipeun bam
When you shine your light

[Translations]

Meeting you and falling in love
It might have been destiny
It’s so amazing
I’m like the dawn that has met the sun
Like a spring day at the end of a long winter
I’m pulled to you
Like the main character of a movie

I can rely
When I look at your eyes, I think I’ll know
Yes, if it’s you, I can lean on you
I dream again in this deep night
When you shine your light

When I walk and get tired
You’re the one person who will raise me up
Who shines the light on me
When my eyes get red with tears
You’re the one to hold me

Hey, I think I’m changing
Now I can know your heart
The world is changing tonight
When you shine your light

Even if you’re upset sometimes
That it’s gonna be alright
I don’t need anything else
Baby when you shine your light
You know that our love is like destiny
Even if it flows a little slowly
Remember that light
It will come true like a miracle

Just as stars
Like the stars in the sky
I will shine on you forever
The world is changing tonight
When you shine your light

When I look at your eyes, I think I’ll know
Yes, if it’s you, I can lean on you
I dream again in this deep night
When you shine your light

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Changmin (창민) – Mirage (신기루)

image


[Super Daddy Yeol OST – Part 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes mp3 |
작사: 정영아, 이유진, 김원 | 작곡: 김원, 장정우 | 편곡: 김원, 안수완
Lyricist: Jeong Yeong-ah, Lee Yoo-jin, Kim Won | Composer: Kim Won, Jang Jeong-woo | Arranger: Kim Won, An Soo-wan

한 여자가 떠났다 한남자가 남았다
흘러간 시간 그 맘 조차 붙잡지도 못한 채
주륵주륵 사랑이 내려 하나 둘씩 나는 물들어
니 향기를 닮은 이 추억이 닳아 사라지듯

미워한다 천 번을 말하면 미워질까요
사랑한다 한번을 말해도 다시 그대죠
잡힐 듯이 다가와 신기루처럼 내 맘 흔들고
시간아 가지마 가지마 소리쳐보고 내일이 멀다고 안 온다고
혼잣말 하죠

창문으로 햇살이 깨워
또 하루가 시작되지만
두 눈을 감아도 커튼을 닫아도 시간이 흐르는 소리만

미워한다 천 번을 말하면 미워질까요
사랑한다 한번을 말해도 다시 그대죠
잡힐 듯이 다가와 신기루처럼 내 맘 흔들고

지우고 지워도 말뿐인 내가 돼
너란 추억 그 속에 갇힌 채 웃다가 또 울다가

사랑한다 외쳐도 외쳐도 들리지 않아
보고 싶다 불러도 불러도 보이지 않아
이미 그대 손잡은 그 이별이 날 모른척하길 기도해도
자꾸만 흐르고 흐르다 내게 말하죠 돌릴 수 없다고 끝이라고
한숨만 쉬죠

[Romanization]

han yeojaga tteonatda han namjaga namatda
heulleogan sigan keu mam jocha butjabjido mothan chae
jureukjureuk sarangi naeryeo hana dulssik naneun muldeureo
ni hyanggireul dalmeun i chu.eoki darha sarajideut

miwohanda cheon beoneul marhamyeon miwojilkkayo
saranghanda hanbeoneul marhaedo dasi keudaejyo
jabhil deusi dagawa sin.girucheoreom nae mam heundeulgo
sigana gajima gajima sorichyeobogo nae.iri
meoldago an ondago
honjatmal hajyo

changmuneuro haessari kkaewo
tto haruga sijakdoejiman
du nuneul gamado keoteuneul dadado sigani heureuneun soriman

miwohanda cheon beoneul marhamyeon miwojilkkayo
saranghanda hanbeoneul marhaedo dasi keudaejyo
jabhil deusi dagawa sin.girucheoreom nae mam heundeulgo

jiugo jiwodo malppunin naega doe
neoran chu.eok keu soge gadhin chae utdaga tto uldaga

saranghanda woechyeodo woechyeodo deulliji anha
bogo sipda bulleodo bulleodo boiji anha
imi keudae sonjabeun keu ibyeori nal moreuncheokhagil kidohaedo
jakkuman heureugo heureuda naege marhajyo dollil su eopdago kkeutirago
hansumman swijyo

[Translations]

A woman has left, a man remains
Time passing, not able to hold onto those feelings
Love drips down and colors me one by one
These memories that resemble your scent wears out, as if it’ll disappear

If I say I hate you a thousand times, will I be able to hate you?
Even if I say I love you once, it’s you again
You came to me, as if I could catch you, like a mirage, shaking up my heart
Time, don’t go, don’t go, I shout out
Tomorrow feels so far away, it’ll never come
I say to myself

The sunlight wakes me up from the window
Another day begins
I close my eyes, I shut the curtains
But I only hear time passing

If I say I hate you a thousand times, will I be able to hate you?
Even if I say I love you once, it’s you again
You came to me, as if I could catch you, like a mirage, shaking up my heart

I try to erase and erase but it just become words
I’m trapped in your memories, laughing and crying

I shout that I love you but you can’t hear
I say I miss you but I can’t see you
My goodbye has already grabbed your hand, I pray that you won’t notice
It keeps flowing and telling me
That things can’t be turned back, that it’s over
I just sigh

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

JuB of Sunny Hill & Jang Yi Jeong of History (주비 of 써니힐 & 장이정 of 히스토리) – Confusing (아리송해)

the girl who sees smell 1

[Girl Who Sees Smell OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사: 한소희, 박지원 | 작곡/편곡: 조영화, 박세준
Lyricist: Han So-hee, Park Ji-won | Composer/Arranger: Jo Yeong-hwa, Park Se-jun

주책이지 나도 참 쓰잘데기 없는 상상
알게 뭐야 그 맘을 상관없는 사람인 걸

그래도 설마 혹시 내게 관심 있나 좋아하나
그래도 설마 혹시 내게 반한 걸까 빠진 걸까

아리송해 아리송해 보일 듯 말듯 한 그 맘
이랬다가 저랬다가 내 맘 좀 그만 흔들어
아리송해 아리송해 보일 듯 말듯 한 그 맘
이랬다가 저랬다가 내 맘 좀 그만 흔들어

모르겠어 이 맘을 두근두근 설레잖아
알게 뭐야 그 맘을 상관없는 사람인데

그래도 설마 혹시 내게 관심 있나 좋아하나
그래도 설마 혹시 내게 반한 걸까 빠진 걸까

아리송해 아리송해 보일 듯 말듯 한 그 맘
이랬다가 저랬다가 내 맘 좀 그만 흔들어
아리송해 아리송해 보일 듯 말듯 한 그 맘
이랬다가 저랬다가 내 맘 좀 그만 흔들어

[Romanization]

juchaekiji nado cham sseujaldegi eopneun sangsang
alge mwoya keu mameul sanggwan eopneun saramin geol

keuraedo seolma hoksi naege gwansim itna johahana
keuraedo seolma hoksi naege banhan geolkka ppajin geolkka

arisonghae arisonghae boil deut maldeut han keu mam
iraetdaga jeoraetdaga nae mam jom keuman heundeureo
arisonghae arisonghae boil deut maldeut han keu mam
iraetdaga jeoraetdaga nae mam jom keuman heundeureo

moreugesseo i mameul dugeun dugeun seollejanha
algemwoya keu mameul sanggwan eopneun saraminde

keuraedo seolma hoksi naege gwansim itna johahana
keuraedo seolma hoksi naege banhan geolkka ppajin geolkka

arisonghae arisonghae boil deut maldeut han keu mam
iraetdaga jeoraetdaga nae mam jom keuman heundeureo
arisonghae arisonghae boil deut maldeut han keu mam
iraetdaga jeoraetdaga nae mam jom keuman heundeureo

[Translations]

I’m such a pain, thinking all these useless thoughts
But who cares? He doesn’t even care

But what if? Maybe he is interested, maybe he likes me
But what if? Maybe he fell for me, maybe he’s into me

It’s confusing, it’s confusing, it’s like I can see his heart but not
You keep going back and forth, stop shaking up my heart
It’s confusing, it’s confusing, it’s like I can see his heart but not
You keep going back and forth, stop shaking up my heart

I don’t know what I’m feeling, my heart is pounding and fluttering
But who cares? She doesn’t even care

But what if? Maybe she is interested, maybe she likes me
But what if? Maybe she fell for me, maybe she’s into me

It’s confusing, it’s confusing, it’s like I can see her heart but not
You keep going back and forth, stop shaking up my heart
It’s confusing, it’s confusing, it’s like I can see her heart but not
You keep going back and forth, stop shaking up my heart

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit