[Goodbye Mr. Black OST – Part 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 최재우 | 작곡/편곡: 조영수, 이유진 Lyricist: Choi Jae Woo | Composers/Arrangers: Jo Young Soo, Lee Yoo Jin
가끔은 나 내게 말하지 um…
이 어둠의 끝을 보라고
알 수 없는 길을 내가 가야 한다면
그래 이 길 하나뿐이야
참아 눈물은 더 아껴둬야 해
차마 하지 못한 말을 해야 해
나를 둘러싼 이 어둠이 그치면
그때는 다 말해 주려 해
사람들은 내게 말하지 um…
나를 위해 멈춰 가라고
나 하나만 기다리는 너를 위해서
간다 조금 서둘러야 해
참아 눈물은 더 아껴둬야 해
차마 하지 못한 말을 해야 해
나를 둘러싼 이 어둠이 그치면
그때는 다 말해 주려 해
두 눈을 다 감아 보아도 넌 보이잖아
모질게 나를 막아도 참아 낼 수 있는 나잖아
아파 오잖아
참아 하지 못한 그 말 해야 해
이 길 끝에서 울고 있는 너에게
하고 싶은 말이 많아서
내 마지막 사랑 너라고
[Romanization]
gakkeumeun na naege malhaji Um..
i eodumui kkeuteul borago
al su eopneun gireul naega gaya handamyeon
keurae i gil hanappuniya
chama nunmureun deo akkyeodwoya hae
chama haji mothan mareul haeya hae
nareul dulleossan i eodumi keuchimyeon
keuttaeneun da malhae juryeo hae
na hanaman kidarineun neoreul wihaeseo
kanda jogeum seodulleoya hae
chama nunmureun deo akkyeodwoya hae
chama haji mothan mareul haeya hae
nareul dulleossan i eodumi keuchimyeon
keuttaeneun da malhae juryeo hae
du nuneul da gama boado neon boijanha
mojilke nareul magado chama nael su itneun najanha
apa ojanha
chama haji mothan keu mal haeya hae
i gil kkeuteseo ulgo itneun neo.ege
hago sipeun mari manhaseo
nae majimak sarang neorago
[Translations]
Sometimes I tell myself
To look at the end of this darkness
If I have to walk an unknown path
This is only the only path for me
Hold it back, I need to save my tears
I need to say the words I couldn’t bear to say
When this darkness that surrounds me stops
Then I’ll tell you everything
People tell me
To stop for my own good
For you, who only waits for me
I’m going, I need to hurry
Hold it back, I need to save my tears
I need to say the words I couldn’t bear to say
When this darkness that surrounds me stops
Then I’ll tell you everything
I close my eyes but I still see you
Even if they cruelly block me, I can endure
It hurts
I need to say the words I couldn’t bear to say
To you, who is crying at the end of this road
There’s so much I want to say
My last love is you
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit
[Goodbye Mr. Black OST – Part 3] Naver| MelOn| Genie| Bugs| Olleh|
작사/작곡/편곡: 신효, BreadBeat, 원더키드 Lyricists/Composers/Arrangers: Wonderkid, Shin Hyo, BreadBeat
아마도 이건 사랑이 맞을 거야
나 조차도 어색한 이 맘 몇 번을 되돌려봐도
떨리는 가슴이 너를 따라가
나침반처럼 어쩔 수 없는 이런 난 너인가 봐
아무것도 묻지 말아줘
서투른 내 마음이 혹시나 들킬까 봐
조바심 나 미칠 것 같아
그렇게 날 바라보진 말아줘
내 떨리는 두 눈가에 비친
네 모습이 보일까 봐서 그게 두려워
언제부터 시작인지 설마했던 내 마음이
조금씩 네 앞에서 하루하루가
갈수록 커져가 거짓말처럼
아마도 이건 사랑이 맞을 거야
나 조차도 어색한 이 맘
몇 번을 되돌려봐도
떨리는 가슴이 너를 따라가
나침반처럼 어쩔 수 없는
이런 난 너인가 봐
조금만 더 기다려줘 라는 말은 못하겠어
망설이던 나 이제 너에게로 가
내겐 이런 사람 없었으니까
아마도 이건 사랑이 맞을 거야
나 조차도 어색한 이 맘
몇 번을 되돌려봐도
떨리는 가슴이 너를 따라가
나침반처럼 어쩔 수 없는
이런 난 너인가 봐
이렇게 떨리는 가슴이 너를 바라 봐
나침반처럼 이제서야 난 알겠어 사랑인 걸
[Romanization]
amado igeon sarangi majeul geoya
na jochado eosaekhan i mam myeot beoneul doedollyeobwado
tteollineun gaseumi neoreul ttaraga
nachimbancheoreom eojjeol su eopneun ireon nan neo in.gabwa
amugeotdo mudji marajwo
seotureun nae ma.eumi hoksina deulkilkka bwa
jobasim na michil geot gata
keureohke nal barabojin marajwo
nae tteollineun du nun.ga.e bichin
ne moseubi boilkka bwaseo keuge duryeowo
eonjebuteo sijakinji seolmahaetdeon nae ma.eumi
jogeumssik ne apeseo haru haruga
galsurok keojyeoga geojitmal cheoreom
amado igeon sarangi majeul geoya
na jochado eosaekhan i mam
myeot beoneul doedollyeobwado
tteollineun gaseumi neoreul ttaraga
nachimbancheoreom eojjeol su eopneun
ireon nan neo in.gabwa
jogeumman deo kidaryeojwo raneun mareun mothagesseo
mangseorideon na ije neo.egero ga
naegen ireon saram eopseosseunikka
amado igeon sarangi majeul geoya
na jochado eosaekhan i mam
myeot beoneul doedollyeobwado
tteollineun gaseumi neoreul ttaraga
nachimbancheoreom eojjeol su eopneun
ireon nan neo in.gabwa
Perhaps this is love
Even I feel awkward with these feelings
Though I thought about it a lot
My trembling heart follows you like a compass
I can’t help it, it’s you
Don’t ask me anything
In case my clumsy heart gets noticed
I’m so cautious, I’m going crazy
Don’t look at me like that
I’m afraid you’ll see yourself in my trembling eyes
I don’t know when it started
I wasn’t sure of my heart
But slowly, my feelings are getting bigger
Like magic
Perhaps this is love
Even I feel awkward with these feelings
Though I thought about it a lot
My trembling heart follows you like a compass
I can’t help it, it’s you
I couldn’t say the words “wait for a me a little more”
I used to hesitate but now I’m going to you
Because I’ve never had a person like you before
Perhaps this is love
Even I feel awkward with these feelings
Though I thought about it a lot
My trembling heart follows you like a compass
I can’t help it, it’s you
This trembling heart is looking at you like a compass
Now I know that this is love
[Romanized by: sleeplessaliana] [Korean lyric by: naver music] [Translated by: popgasa] Please take out with full credit
I’m staying in the darkness
I can’t escape
My heart that was once shut
You made it see light again
I’m so thankful to you
But because I was so scared
I pushed you away again
But in my head, it’s only your face
I can’t erase it
Because love doesn’t go the way you want
Only walking in place
Repeating it day by day
I can’t escape from your memories
Come back to me
Again today, I’m waiting for you
Only walking in place
The scars that hurt me have made my way
So I can find you, who was like the sunlight
I can’t help it even if I try to put love far away
Only walking in place
Repeating it day by day
I can’t escape from your memories
Come back to me
Again today, I’m looking at you
Only walking in place
Even if a storm comes
I have you to hold me
To shine on my path
oh oh
oh oh
My footsteps are going toward you
Even though tears are falling, again today
Come back to me
Again today, I’m waiting for you
Only walking in place
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit
tteonajima tteonajima
tteonajima ullijima
keujeo seuchyeoganeun naega anya
hanbeon deo nareul anajullae
saranghaesseotjanha
keuraetjanha keuraetjanha
uljineun ma
hanmadi maldo mot han keu bam
keureohke annyeong
hanmadi maldo mot han keu bam
keureohke annyeong
[Translations]
There is a bright and beautiful love
It shines on my heart even when it’s far away
Now I know how you greeted me
Although I acted indifferent
It became unforgettable
I’m afraid
Why didn’t I know? That teary night
That sad confession and the anxiety inside
I turned away out of fear
I comforted myself with the typical words, I love you
But I couldn’t say a single word that night
Goodbye
Don’t go, don’t go
Don’t go, don’t make me cry
I’m not just someone who will pass you by
Will you hold me once more?
You loved me, you did
But I couldn’t say a single word that night
Goodbye
I’ve never waited for anything before
But this endless love won’t come to me
Why didn’t I know? That teary night
That sad confession and the anxiety inside
I turned away out of fear
I comforted myself with the typical words, I love you
But I couldn’t say a single word that night
Goodbye
Don’t go, don’t go
Don’t go, don’t make me cry
I’m not just someone who will pass you by
Will you hold me once more?
You loved me, you did
But I couldn’t say a single word that night
Goodbye
But I couldn’t say a single word that night
Goodbye
[Romanized by: sleeplessaliana] [Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa] Please take out with full credit