Roy Kim (로이킴) – You Don’t Love Me (날 사랑하지 않는다)

second time twenty years old 2

[Second Time Twenty Years Old OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes mp3 |
작사:  송희란,  빌리어코스티  |  작곡: 빌리어코스티  |  편곡:  장제헌
Lyricists: Song Hee-ran, Bily Acoustie | Composer: Bily Acoustie | Arranger: Jang Je-heon

늘 바라보고 있죠 간직할 수만 있는 맘
차마 꺼낼수 없는 그 말들
아니란걸 잘 알면서 떠나갈수 없는나

날 사랑하지 않는다 해도
날 돌아보지 않는대도
보낼 수 없는건 널 놓아줄 수 없는건
이렇게 사랑하는 날 그댄 잊을까봐

기다리는 내 맘과 돌아오지 않을 너를
애써 외면해 보는 날들과
아니란걸 잘 알면서
떠나갈수 없는 나

날 사랑하지 않는다 해도
날 돌아보지 않는대도
보낼 수 없는건 널 놓아줄 수 없는건
이렇게 사랑하는 날 그댄 잊을까봐

소리없이 어떤 약속도 없이
멀어지는 뒷모습을 바라보다
아무것도 할수 없는 나라서
하염없이 너의 흔적만

날 사랑하지 않는다 해도
날 돌아보지 않는대도
보낼 수 없는건 널
놓아줄 수 없는건
이렇게 사랑하는
날 그댄 잊을까봐

[Romanization]

neul barabogo itjyo ganjikhal suman itneun mam
chama kkeonaelsu eopneun keu maldeul
aniran.geol jal almyeonseo tteonagalsu eopneun na

nal saranghaji anhneunda haedo
nal doraboji anhneundaedo
bonael su eopneun.geon neol nohajul su eopneun geon
ireohke saranghaneun nal keudaen ijeulkkabwa

kidarineun nae mamgwa doraoji anheul neoreul
aesseo woemyeonhae boneun naldeulgwa
aniran.geol jal almyeonseo
tteonagal su eopneun na

nal saranghaji anhneunda haedo
nal doraboji anhneundaedo
bonael su eopneun.geon neol nohajul su eopneun geon
ireohke saranghaneun nal keudaen ijeulkkabwa

sori eopsi eotteon yaksokdo eopsi
meoreojineun dwitmoseubeul baraboda
amugeotdo halsu eopneun naraseo
hayeom eopsi neo.ui heunjeokman

nal saranghaji anhneunda haedo
nal doraboji anhneundaedo
bonael su eopneun.geon neol nohajul su eopneun geon
ireohke saranghaneun nal keudaen ijeulkkabwa

[Translations]

I’m always looking at you
I can only keep my feelings inside
I don’t dare say those words
I know this can’t happen but I can’t leave

Even if you don’t love me
Even if you don’t look back at me
The reason I can’t send you off
The reason I can’t let you go
Is in case you forget me, who love you so much

My heart that is waiting, you who won’t return
Days I tried to look away
I know this can’t happen but I can’t leave

Even if you don’t love me
Even if you don’t look back at me
The reason I can’t send you off
The reason I can’t let you go
Is in case you forget me, who love you so much

Without a sound, without any promise
I’m looking at you, getting farther away
Because I can’t do anything
I’m endlessly feeling your traces

Even if you don’t love me
Even if you don’t look back at me
The reason I can’t send you off
The reason I can’t let you go
Is in case you forget me, who love you so much

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit

Roy Kim (로이킴) – Pinocchio (피노키오)

image

[Pinocchio OST – Part 2Naver | Melon | OllehBugs | Genie | itunesmp3 |
작사: 지훈, 구지안 | 작곡: 로코베리 | 편곡: 로코베리

Lyricist: Jihoon, Gu Ji-an | Composer/Arranger: Rocoberry

오늘도 그대는 웃네요
나 멀리서 그댈 따라서 웃죠
어쩌면 한번쯤은 날 보며 그대가 꼭 웃어 줄것만 같아
실 바람 타고 그대의 향기가 코끝에 스치네 나의 곁에

오~ 그대의 눈빛을 보면 떨려오네
먼 훗날 언젠가는 기억될 내 사랑 소중한 그대여

오늘은 그대가 우네요
난 뒤에서 그댈 따라서 울죠
어쩌면 한번쯤은 그대의 두 눈에 눈물을 닦아 주고파
밤 바람이 많이 차요 내게로 오~ 안아줄게요 나의 곁에

오~ 그대의 눈빛을 보면 떨려오네
먼 훗날 언젠가는 기억될 내 사랑 소중한 사람

그대만이 운명이죠
우리 언젠가 함께할 그날을
그대만을 I love you

[Romanization]

Oneuldo keudaeneun utneyo
Na meolliseo keudael ttaraseo utjyo
Eojjeomyeon hanbeonjjeumeun nal bomyeo keudaega kkok useo julgeotman gata
Sil baram tago keudae.ui hyanggiga kokeute seuchine na.ui gyeote

Oh~ keudae.ui nunbicheul bomyeon teollyeo.one
Meon hutnal eonjen.ganeun ki.eokdoel nae sarang sojunghan keudaeyeo

Oneureun keudaega uneyo
Nan dwi.eseo keudael ttaraseo uljyo
Eojjeomyeon hanbeonjjeumeun keudae.ui du nune nunmureul dakka jugopa
Bam barami manhi chayo naegero oh~ anajulkeyo na.ui gyeote

Oh~ keudae.ui nunbicheul bomyeon tteollyeo.one
Meon hutnal eonjen.ganeun ki.eokdoel nae sarang sojunghan saram

Keudaemani unmyeongijyo
Uri eonjen.ga hamkkehal keunareul
Keudaemaneul I love you

[Translations]

You’re smiling again today
From far away, I smile with you too
Maybe you will look at me and smile just once
Your scent rides the wind and passes through my nose, by my side
When I see your eyes, I get nervous
I’ll remember you even way ahead in the future, my love, my precious dear

You’re crying today
From behind, I cried with you too
Maybe just once, I want to wipe the tears from your eyes
The night wind is very cold, come to me, I’ll hold you by my side

When I see your eyes, I get nervous
I’ll remember you even way ahead in the future, my love, my precious dear
Only you are my destiny
Thinking of the days we will be together some day
Only you, I love you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Roy Kim 2집 “HOME” [Full Album/Tracklist/Lyrics]

Roy_Kim_-_Home_album_art

Home”, the album’s title track, is the singer’s self-penned song. It is a folk tune with the message of consolation through the lyrics of the song, “I see your sad back hidden behind the flashy lights and busy schedules”, “When I hear your footsteps, greeting you with a smile”, and “Are you feeling sick anywhere? Was it hard? Don’t worry about me, I just need you to be okay. When your heart is aching, when no one is there for you, just come here”

I wanted to share this album with everyone since it was released but I got no chance and contemplated to do so since the fever has gone down. But after listening to it again this evening, my heart tells me “come on tomorrow marks exactly a month after the release let Roy’s album grace my blog entries as a month anniversary” hahaha. Yeap here it is.. 🙂

I like.. no I love Roy’s voice. It’s vintage. Well.. that’s how I feels. Whenever I listened to his songs (particularly in this album) I always imagining I am on a road trip to somewhere peace with loved one. Wow.. in dream huh. His voice is so soothing and calm and warm, peaceful like urghhh so much love for this man. Suit autumn very well. Travel is my eternal dream and I would love to have a road trip with the loved one someday in my life and I’ll make sure I take his album with me. 🙂

[Official Teaser] HOME

[Official MV] HOME

This song was written in the perspective of my 14-year-old friend Sancho (his companion dog). I’ve been happy thanks to him who has waited for me at the door of my house whatever happens to me. As I do, everyone of you might have someone like Sancho. I have nothing but gratitude, hearing people came to know how much such beings mean to them through my music.”

I got to say I was very excited when the teaser came out. I got goosebumps whenever I played the  video. Kudos to whoever responsible behind the scenes. “Home” is a very good song.

Released on October 8th 2014, Roy brought home 2 crowns each from M-Countdown and Music Core. Congratulations! Thanks for the album Sangwoo-yaa (banmal ㅋㅋㅋ) Looking forward to hear more of your soothing voice in the next album! 🙂

Roy won McdRoy won Mcore

Track List
FULL LYRICS | Melon | Naver | iTunes | mp3

1. 영원한 건 없지만 (Nothing Lasts Forever)
2. 가을에 (When Autumn Comes)
3. Home
4. 날 사랑한다면 (If You Love Me)
5. 잘 있나요 그대 (Now I Know)
6. 롱디 (Hold On)
7. 커튼 (Curtain)
8. 멀어졌죠 (Far Away)
9. Thank You (Bonus track)

[Compiled by: sleeplessaliana]
Tracks info ©Naver
Please take out with full credit

Roy Kim (로이킴) – Thank You (Bonus Track)

Roy_Kim_-_Home_album_art

Track 9

어두울 때 길이 안보일 때 더 나은 나를 보게 해준 너
외로울 때 사람이 싫어질 때 더 나은 날들을 보게 해준 너

고마워요 고마워요 이 하늘이 무슨 색이든 그 자리 그대로 있어줘서
고마워요 한걸음 뒤에서 내 사람으로 있어

Thank you
Thank you

슬퍼 울 때 마음이 무거울 때 내 어깨를 감싸줬던 너
잠 못들 때 생각이 참 많을 때 내 입가에 미소를 줬던 너

고마워요 고마워요 이 하늘이 무슨 색이든 그 자리 그대로 있어줘서
고마워요 한걸음 뒤에서 내 사람으로 있어

Thank you
Thank you
Thank you

[Romanization]

eodu.ul ttae giri anboil ttae deo na.eun nareul boge haejun neo
woeroul ttae sarami sirheojil ttae deo na.eun naldeureul boge haejun neo

komawoyo komawoyo i haneuri museun saegideun keu jari keudaero isseojwoseo
komawoyo han.georeum dwieseo nae sarameuro isseo

Thank you
Thank you

seulpeo ul ttae ma.eumi mugeo.ul ttae nae eokkaereul gamssajwotdeon neo
jam motdeul ttae saenggaki cham manheul ttae nae ibga.e misoreul jwotdeon neo

komawoyo komawoyo i haneuri museun saegideun keu jari keudaero isseojwoseo
komawoyo han.georeum dwieseo nae sarameuro isseo

Thank you
Thank you
Thank you

[Translation]

When it was dark, when I couldn’t see the path
You made me see a better me
When I was lonely, when I didn’t like people
You made me see a better day

Thank you, thank you for staying in the same place no matter what color the sky was
Thank you for remaining as my person from a step behind
Thank you
Thank you

When I was sad and crying, when my heart was heavy
You embraced my shoulders
When I couldn’t fall asleep, when I had too many thoughts
You put a smile on my face

Thank you, thank you for staying in the same place no matter what color the sky was
Thank you for remaining as my person from a step behind
Thank you
Thank you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Roy Kim (로이킴) – Far Away (멀어졌죠)

Roy_Kim_-_Home_album_art

Track 8

누가 봐도 내가 다 잘못했죠
실수라고 받아주길 바랬죠
누구나 겪어야 하는 파도라고 믿었죠
근데 그댄 울었죠 나도 울었죠 우린 울었죠 우린 멀어졌죠

우리 예전에는 참 좋았었죠
그대 만날 생각에 잠 못 이뤘죠
바람도 햇살도 그땐 참 따뜻했죠
근데 그댄 울었죠 나도 울었죠 우린 울었죠 우린 멀어졌죠

추억에서 벗어날 수 없는 공기를 마시고 그 길을 지나고
사람들의 말들 속에 너의 향기를 찾고 너의 말투를 보고 울죠

[Romanization]

nuga bwado naega da jalmothaetjyo
silsurago badajugil baraetjyo
nuguna gyeokkeoya haneun padorago mideotjyo
keunde keudaen ureotjyo nado ureotjyo urin ureotjyo urin meoreojyeotjyo

uri yejeoneneun cham johasseotjyo
keudae mannal saenggake jam mot irwotjyo
baramdo haessaldo keuttaen cham ttatteuthaetjyo
keunde keudaen ureotjyo nado ureotjyo urin ureotjyo urin meoreojyeotjyo

chu.eogeseo beoseonal su eopneun gonggireul masigo keu gireul jinago
saramdeurui maldeul soge neo.ui hyanggireul chatgo neo.ui maltureul bogo uljyo

[Translation]

Anyone can see that it’s my fault
I hoped you would accept it as my mistake
I believed this was something everyone goes through
But you cried and I cried
We cried, we got far away

It was so good back then
I couldn’t sleep at thoughts of seeing you
The wind and the sun were so warm back then
But you cried and I cried
We cried, we got far away

Drinking in the air that prevents me from escaping the memories and passing by that street
I look for your scent in people’s words and seeing people who talk like you makes me cry

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit