Kyuhyun (규현) – One Confession (사랑이 숨긴 말들)

kyuhyun at gwanghwamun cover

Track 5 | Naver Music | Melon | Genie | Bugs! | Olleh | iTunes | mp3
작사: 양재선 | 작곡: 윤영준 | 편곡 윤영준
Lyricist: Yang Jae-seon | Composer/Arranger: Yoon Yeong-joon

가만히 너를 바라볼 때면
수 많았던 날들이 생각나
너였던 아침과 많은 밤들
이젠 습관이 됐나 봐

물들어가 너에게로 난
너의 아픔까지 다 내 것이 됐나 봐
차마 하지 못했던 그 말
사랑한단 말도 숨길 만큼
사랑해

마음껏 울어도 받아줄게
그 사람 때문이라 해도
누군가 기다리는 아픔은
누구보다 잘 아니까

물들어가 너에게로 난
너의 아픔까지 다 내 것이 됐나 봐
차마 하지 못했던 그 말
사랑한단 말도 숨길 만큼
사랑해

어쩌면 다행이야
너의 눈물 닦아 줄 사람 나인 것
끝내 너 내 마음 몰라도
잠시 쉬다 떠난다 해도

한 걸음쯤 뒤에 있을게
가던 길을 가듯이 천천히 걸을게

애써 기다리는 게 아냐
어쩔 수가 없어 여기 놓여있을 뿐
너를 보며 눈을 맞추고
시시한 말에 웃고
사랑을 말하는 꿈
너란 꿈을 꿀 수 있어서
내 가슴 한 켠에 있어줘서
고마워

[Romanization]

gamanhi neoreul barabol ttaemyeon
su manhatdeon naldeuri saenggakna
neoyeotdeon achimgwa manheun bamdeul
ijen seubgwani dwaetnabwa

muldeureoga neo.egero nan
neo.ui apeumkkaji da nae geosi dwaetnabwa
chama haji mothaetdeon keu mal
saranghandan maldo sumgil mankeum
saranghae

ma.eumkkeot ureodo badajulke
keu saram ttaemunira haedo
nugun.ga kidarineun apeumeun
nuguboda jal anikka

muldeureoga neo.egero nan
neo.ui apeumkkaji da nae geosi dwaetnabwa
chama haji mothaetdeon keu mal
saranghandan maldo sumgil mankeum
saranghae

eojjeomyeon dahaengiya
neo.ui nunmul dakka jul saram nain geot
kkeutnae neo nae ma.eum mollado
jamsi swida tteonanda haedo

han georeumjjeum dwi.e isseulke
gadeon gireul gadeusi cheoncheonhi georeulke

aesseo kidarineun ge anya
eojjeol suga eopseo yeogi nohyeo isseul ppun
neoreul bomyeo nuneul matchugo
sisihan mare utgo
sarangeul malhaneun kkum
neoran kkumeul kkul su isseoseo
nae gaseum han kyeone isseojwoseo
komawo

[Translations]

When I quietly look at you
I remember all those countless days

The mornings and nights that were all about you
Now it’s become a habit

I’m getting colored with you
Even your pain is becoming mine
Words that I couldn’t bear to say
I love you so much that I have to hide those words

Even if you cry, I’ll embrace you
Even if it’s because of that guy

Because I know the pain of waiting for someone
Better than anyone else

I’m getting colored with you
Even your pain is becoming mine
Words that I couldn’t bear to say
I love you so much that I have to hide those words

Maybe it’s a good thing that it’s me who is wiping your tears
Even if you never know how I feel, even if you’re just taking a break and leaving again

I’ll be there, one step behind
As if I’m just going my way, I’ll slowly walk
I’m not trying or waiting
I can’t help it, I was placed here

Dreams of looking at you, locking eyes with you
Laughing at corny jokes and talking of love
For being able to dream a dream called you
For being in my heart
Thank you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Kyuhyun (규현) – Moment of Farewell (이별을 말할 때)

kyuhyun at gwanghwamun cover

Track 4 | Naver Music | Melon | Genie | Bugs! | Olleh | iTunes | mp3
작사: Swan | 작곡: 김태성, 김용신, 220 | 편곡: 김태성,김용신, 220
Lyricist: Swan | Composer/Arranger: Kim Tae-seong, Kim Yong-shin, 220

크게 숨을 쉬었다
방금 한 말이 잘 들리지 않아
우리 모든 순간이 모든 장면이
다시 희미해졌다

난 헤어질 만큼은 싫지 않고
사랑할 만큼은 밉지 않다는
그 때가 떠올라

이미 넌 차곡차곡 챙겨왔을
서늘한 말들에
달리 할 말이 없었다

흐트러짐 없는 너의 말에
지워진 기억들도
새로 쓰여져 작아만 진다
어쩌면 미안해 하고
어쩌면 당장 달아나고 싶은
온통 원망 뿐
이별을 말할 때

하필 오늘 이럴까 하필 여기서
준비조차 안 된 나에게
헤어질 만큼은 싫지 않고
사랑할 만큼은 밉지 않단 그대가

흐트러짐 없는 너의 말에
지워진 기억들도
새로 쓰여져 작아만 진다
어쩌면 미안해 하고
어쩌면 당장 달아나고 싶은
온통 원망 뿐
이별을 말할 때

너를 잡고 애를 쓰지만
머리 속의 생각들이 흩어져만 가
이 순간은
허튼 말을 할까 봐

내가 했던 잘못들에 받았을 상처들로
서로가 가진 다른 기억 때문에

(어쩌면 미안해 하고
어쩌면 당장) 달아나고 싶은
온통 원망 뿐
이별을 말할 때

[Romanization]

keuge sumeul swi.eotda
banggeum han mari jal deulliji anha
uri modeun sun.gani modeun jangmyeoni
dasi huimihaejyeotda

nan he.eojil mankeumeun silhji anhgo
saranghal mankeumeun mibji anhdaneun
keuttaega tteo.olla

imi neon chagok chagok chaenggyeowasseul
seoneulhan maldeure
dalli hal mal.i eopseotda

heuteureojim eopneun neo.ui mare
jiwojin ki.eokdeuldo
saero sseuyeojyeo jagaman jinda
eojjeomyeon mianhae hago
eojjeomyeon dangjang daranago sipeun
ontong wonmang ppun
ibyeoreul malhal ttae

hapil oneul ireolkka hapil yeogiseo
junbijocha andoen na.ege
he.eojil mankeumeun silhji anhgo
saranghal mankeumeun mibji anhdan keudaega

heuteureojim eopneun neo.ui mare
jiwojin ki.eokdeuldo
saero sseuyeojyeo jagaman jinda
eojjeomyeon mianhae hago
eojjeomyeon dangjang daranago sipeun
ontong wonmang ppun
ibyeoreul malhal ttae

neoreul jabgo aereul sseujiman
meori sogui saenggakdeuri heuteojyeoman ga
i sun.ganeun
heoteun mareul halkkabwa

naega haetdeon jalmotdeure badasseul sangcheodeullo
seoroga gajin dareun ki.eok ttaemune

(eojjeomyeon mianhae hago
eojjeomyeon dangjang) daranago sipeun
ontong wonmang ppun
ibyeoreul malhal ttae

[Translations]

I let out a big breath
I couldn’t really hear what you just said
All of our moments, all of the scenes have gotten blurry again

I remember when you said
You didn’t hate me enough to break up
But you didn’t care enough to love me
You already brought your cold words one by one
And I have nothing really to say

In your smoothly flowing words, even the erased memories are being written again, as it becomes smaller
Maybe I feel sorry, maybe I want to run away right now
I’m just filled with resentment during the moment of farewell

Did it have to be today? Did it have to be here?
I’m not even ready for this
For you, who didn’t hate me enough to break up
But didn’t care enough to love me

In your smoothly flowing words, even the erased memories are being written again, as it becomes smaller
Maybe I feel sorry, maybe I want to run away right now
I’m just filled with resentment during the moment of farewell

I’m holding onto you, I’m trying
But the thoughts in my head are scattering in this moment
In case I say something wrong

Because of my wrongdoings that gave you scars
We each have different memories
Maybe I feel sorry, maybe I want to run away right now
I’m just filled with resentment during the moment of farewell

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Kyuhyun (규현) – At Close (뒷모습이 참 예뻤구나)

kyuhyun at gwanghwamun cover

Track 3 | Naver Music | Melon | Genie | Bugs! | Olleh | iTunes | mp3
작사/작곡/편곡: Honeydew`o
Lyricist/Composer/Arranger: Honeydew`o

뒷모습이 참 예뻤구나
가는 널 보고서야 알게 되었어
눈물 흘리니까 맘 아프구나
우는 널 가는 널
보고서야 알았어

이제 와서 미안해
진작 널 알아보지 못한
나 참 우습지 나 참 우습지

떠나가지 말아줘
붙잡아도 넌 가겠지만
나 참 못났지 나 참 못났지

왜 사랑은 이제서야 아는 걸까
왜 눈물은 이제서야 나는 걸까
왜 그렇게도 난 널 몰랐을까
참 사랑은 참 사람은
바보 같다

네 손은 참 따뜻했구나
늘 잡던 네 체온을 이제야 느껴
너는 참 눈빛이 예뻤었구나
늘 웃던 날 보던
네 모습만 생각나

이제 와서 미안해
진작 널 채워주지 못한
나 참 우습지 나 참 우습지

떠나가지 말아줘
이미 네 맘은 떠났지만
나 참 못났지 나 참 못났지

왜 사랑은 이제서야 아는 걸까
왜 눈물은 이제서야 나는 걸까
왜 그렇게도 난 널 몰랐을까
참 사랑은 왜 사랑은

(왜) 사랑은 이제서야 아는 걸까
왜 눈물은 이제서야 나는 걸까
왜 그렇게도 난 널 몰랐을까
참 사랑은 내 사랑은
바보 같다

[Romanization]

dwit moseubi cham yeppeotguna
ganeun neol bogoseoya alge doe.eosseo
nunmul heullinikka mam apeuguna
oneun neol ganeun neol
bogoseoya arasseo

ije waseo mianhae
jinjak neol araboji mothan
na cham useubji na cham useubji

tteonagaji marajwo
butjabado neon gagetjiman
na cham motnatji na cham motnatji

wae sarangeun ijeseoya aneun geolkka
wae nunmureun ijeseoya naneun geolkka
wae keureohkedo nan neol mollasseulkka
cham sarangeun cham sarameun
babo gatda

ne soneun cham ttatteuthaetguna
neul jabdeon ne che.oneul ijeya neukkyeo
neoneun cham nunbichi yeppeosseotguna
neul utdeon nal bodeon
ne moseubman saenggakna

ije waseo mianhae
jinjak neol chaewojuji mothan
na cham useubji na cham useubji

tteonagaji marajwo
imi ne mameun tteonatjiman
na cham motnatji na cham motnatji

wae sarangeun ijeseoya aneun geolkka
wae nunmureun ijeseoya naneun geolkka
wae keureohkedo nan neol mollasseulkka
cham sarangeun wae sarangeun

(wae) sarangeun ijeseoya aneun geolkka
wae nunmureun ijeseoya naneun geolkka
wae keureohkedo nan neol mollasseulkka
cham sarangeun nae sarangeun
babo gatda

[Translations]

So your back was really pretty
I finally realized this after seeing you leave
So my heart aches when tears fall
I finally realized this after seeing you cry, after seeing you leave

It’s too late but I’m sorry, I didn’t realize how good you were
I’m such a fool, I’m such a fool
Don’t leave me, although you will leave even if I hold onto you
I’m so pathetic, I’m so pathetic

Why did I realize this love now?
Why are tears coming now?
Why didn’t I know you?
Love is so… Love is so foolish

So your hands were very warm
I finally feel your body warmth though I held you before
So your eyes were very pretty
I can only think of you, who always smiled, who looked at me

It’s too late but I’m sorry, I didn’t fill you up before
I’m such a fool, I’m such a fool
Don’t leave me, although your heart has already left
I’m so pathetic, I’m so pathetic

Why did I realize this love now?
Why are tears coming now?
Why didn’t I know you?
Love is so… Why is love so…

Why did I realize this love now?
Why are tears coming now?
Why didn’t I know you?
Love is so… My love is so foolish

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Kyuhyun (규현) – Eternal Sunshine

kyuhyun at gwanghwamun cover

Track 2 | Naver Music | Melon | Genie | Bugs! | Olleh | iTunes | mp3
작사: 양재선 | 작곡: 이루마, 2Face | 편곡: 이루마, 2Face
Lyricist: Yang Jae-seon | Composer/Arranger: Yiruma, 2Face

생각이 참 많아졌어
네가 떠난 이후로
작은 틈 보이면 너야

잊고 싶은 마음과 잡고 싶은 내 맘이
헝클어지도록 또 싸워

난 오늘이 어제 같고 내일 같아
작은 먼지처럼 내가 흘러가는 듯 해

애써 너를 미워해 보려 해
헤어져야 할 이율 찾아
그러다 맘이 덜컥 내려앉아
그 무엇도 잊지 못한 나와 마주쳐
이렇게 하루가 또

기억을 지우는 방법
내 손 안에 있다면
그 때는 어떻게 할까

내일 눈을 떴을 때
너의 기억 없다면
편하게 살 수 도 있을까

너란 사람 너란 행복 너란 아픔
모두 사라지면 나도 사라질 것 같아

애써 너를 미워해 보려 해
헤어져야 할 이율 찾아
그러다 맘이 덜컥 내려앉아
그 무엇도 잊지 못한 나와 마주쳐
이렇게 하루가 또 흘러

숨을 곳이 있을까
참 뜨거웠던 우리의 기억으로부터

지울수록 너는 특별해져
잊혀지는 너를 찾아내
나 반쪽으로 살아가도 좋아
그 기억 속에 주저앉아 울어도
나의 하루는 온통

네가 아닌 사람은 생각 안나
다른 기억 하나 없잖아
나 반쪽으로 살아가도 좋아
그 기억 속에 주저앉아 울어도
나의 오늘은 온통 너야

[Romanization]

saenggaki cham manhajyeosseo
nega tteonan ihuro
jakeun teum boimyeon neoya

itgo sipeun ma.eumgwa jabgo sipeun nae mami
heong keurojidorok tto ssawo

nan oneuri eoje gatgo nae.il gata
jageun meonjicheoreom naega heulleoganeun deuthae

aesseo neoreul miwohae boryeo hae
he.eojyeoya hal iyul chaja
keureoda mami dalkeok naeryeo anja
keu mu.eotdo ijji mothan nawa majuchyeo
ireohke haruga tto

ki.eogeul jiuneun bangbeob
nae son ane itdamyeon
keuttaeneun eotteohke halkka

nae.il nuneul tteosseul ttae
neo.ui ki.eok eopdamyeon
pyeonhage sal su do isseulkka

neoran saram neoran haengbok neoran apeum
modu sarajimyeon nado sarajil geot gata

aesseo neoreul miwohae boryeo hae
he.eojyeoya hal iyul chaja
keureoda mami dalkeok naeryeo anja
keu mu.eotdo ijji mothan nawa majuchyeo
ireohke haruga tto heulleo

sumeul gosi isseulkka
cham tteugeowotdeon uri.ui ki.eogeurobuteo

jiulsurok neoneun teukbyeolhaejyeo
ijhyeojineun neoreul chajanae
na banjjokeuro saragado joha
keu ki.eok soge jujeo anja ureodo
na.ui haruneun ontong

nega anin sarameun saenggak anna
dareun ki.eok hana eopjanha
na banjjogeuro saragado joha
keu ki.eok soge jujeo anja ureodo
na.ui oneureun ontong neoya

[Translations]

I have so many thoughts
After you left, every little chance I get, it’s about you
Wanting to forget you and wanting to hold onto you
My heart gets mixed up and fights

Today is like yesterday and tomorrow
Like I’m floating along like a small piece of dust

I try hating you
Looking for the reason we had to break up
Then my heart sinks
When I find myself not having forgotten anything
Another day passes like this

If I had a way to erase my memory, what would I do?
When I open my eyes tomorrow and have no memory of you, would I live comfortably?

A person called you, the happiness called you, the pain called you
If it all disappears, it’s like I would disappear too

I try hating you
Looking for the reason we had to break up
Then my heart sinks
When I find myself not having forgotten anything
Another day passes like this

Is there a place to hide
From our memories that were so passionate?

The more I erase you, the more special you become
I keep finding you as you are being forgotten
I don’t care if I live with just half of myself
Even if I break down in tears in the memories
My days are all…

I don’t remember anyone who is not you
I have no other memory
I don’t care if I live with just half of myself
Even if I break down in tears in the memories
My days are all… about you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Kyuhyun (규현) – At Gwanghwamun (광화문에서)

kyuhyun at gwanghwamun cover

Track 1 | MVNaver Music | Melon | Genie | Bugs! | Olleh | iTunes | mp3
작사: Kenzie | 작곡: Kenzie |편곡: Kenzie
Lyricist/Composer/Arranger: Kenzie

넌 어땠는지, 아직 여름이 남아
왠지 난 조금 지쳤던 하루
광화문 가로수 은행잎 물들 때
그제야 고갤 들었었나 봐

눈이 부시게 반짝이던 우리 둘은 이미 남이 되었잖아
네 품 안에서 세상이 내 것이었던 철없던 시절은 안녕

*오늘 바보처럼 그 자리에 서 있는 거야
비가 내리면 흠뻑 젖으며 오지 않는 너를 기다려
나는 행복했어
그 손 잡고 걷던 기억에 또 뒤돌아 봐 네가 서 있을까 봐

난 모르겠어 세상 살아가는 게
늘 다른 누굴 찾는 일 인지
커피 향 가득한 이 길 찾아오며
그제야 조금 웃었던 나야

처음이었어 그토록 날 떨리게 한 사람은 너뿐이잖아
누구보다 더 사랑스럽던 네가 왜 내게서 떠나갔는지

*오늘 바보처럼 그 자리에 서 있는 거야
비가 내리면 흠뻑 젖으며 오지 않는 너를 기다려
나는 행복했어
그 손 잡고 걷던 기억에 또 뒤돌아 봐 네가 서 있을까 봐

그 자리에서 매일 알아가
조금씩 변해가는 내 모습은 먼 훗날엔 그저 웃어줘

난 행복해
오늘 여긴 그 때처럼 아름다우니

괜히 바보처럼 이 자리에 서 있는 거야
비가 내리면 흠뻑 젖으며 오지 않는 너를 기다려
나는 행복했어 (나는 행복해)
광화문 이 길을 다시 한번 뒤돌아 봐 네가 서 있을…까 봐

[Romanization]

neon eottaetneunji, ajik yeoreumi nama
waenji nan jogeum jichyeotdeon haru
gwanghwamun garosu eunhaeng.ip muldeul ttae
keujeya gogael deureosseotna bwa

nuni busige banjjakideon uri dureun imi nami doe.eotjanha
ne pum aneseo sesangi nae geosi.eotdeon cheoreopdeon sijeoreun annyeong

*oneul babocheoreom keu jari.eseo itneun geoya
biga naerimyeon heumppeok jeojeumyeo oji ahneun neoreul kidaryeo
naneun haengbokhaesseo
keu son jabgo geotdeon ki.eoge tto dwidora bwa nega seo isseulkka bwa

nan moreugesseo sesang saraganeun ge
neul dareun nugul chatneun il inji
keopi hyang gadeukhan i gil chaja omyeo
keujeya jogeum useotdeon naya

cheo.eumi.eosseo keutorok nal tteollige han sarameun neoppunijanha
nuguboda deo sarang seureobdeon nega wae naegeseo tteonagatneunji

*oneul babocheoreom keu jari.eseo itneun geoya
biga naerimyeon heumppeok jeojeumyeo oji ahneun neoreul kidaryeo
naneun haengbokhaesseo
keu son jabgo geotdeon ki.eoge tto dwidora bwa nega seo isseulkka bwa

keu jari.eseo mae.il araga
jogeumssik byeonhaeganeun nae moseubeun meon heutnaren keujeo useojwo

nan haengbokhae
oneul yeogin keuttae cheoreom areumdauni

gwaenhi babocheoreom i jari.eseo itneun geoya
biga naerimyeon heumppeok jeojeumyeo oji ahneun neoreul kidaryeo
naneun haengbokhaesseo (naneun haengbokhae)
gwanghwamun i gireul dasi hanbeon dwidora bwa nega seo isseul… kkabwa

[Translations]

How was your day? There’s still a little bit of summer left
For some reason, I had a tiring day
When the leaves changed color on the side of the road of Gwanghwamun
That was when I finally lifted my head

We used to shine so bright together
But now we are strangers
In your arms, the world was mine
Goodbye to those childish days

Today, like a fool, I am standing at that spot
Getting wet in the rain
Waiting for you, who won’t come
I was happy
At the memories of holding hands and walking together, I look back
In case you are standing there

I don’t know if living in this world
Is just about always looking for another person
As I came to this street, filled with the aroma of coffee
That was when I finally smiled

It was the first time that someone made me that nervous
You were the only one
You were more lovable than anyone else
But why did you leave me?

Today, like a fool, I am standing at that spot
Getting wet in the rain
Waiting for you, who won’t come
I was happy
At the memories of holding hands and walking together, I look back
In case you are standing there

At that place, I get to know
How I’m slowly changing every day
In the far days ahead, just smile for me
I’m happy
Because today, this place is just as beautiful as back then

For no reason, like a fool, I’m standing at this spot
Getting wet in the rain
Waiting for you, who won’t come
I was happy
I look back once again at this road in Gwanghwamun
In case you are standing there

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit