Jung Cha Sik (정차식) – 나는 너를 (I Will Forget You)

signal ost pt3

[Signal OST – Part 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사/작곡: 신중현 | 편곡: 박성일
Lyricist/Composer: Shin Jung Hyun | Arranger: Park Seong Il

시냇물 흘러서 가면
넓은 바닷물이 되듯이
세월이 흘러 익어간 사랑
가슴속에 메워 있었네

그토록 믿어 온 사랑
내 마음에 믿어 온 사랑
지금은 모두 어리석음에
이제 너를 떠나 간다네

저녁 노을
나를 두고 가렴아
어서 가렴아
내 모습 감추게
밤하늘에 찾아오는
별들에 사랑이야기
들려 줄 거야

시냇물 흘러서 가면
내 사랑 찾아오겠지
모두 다 잊고 떠나가야지
보금자리 찾아 가야지

저녁 노을
나를 두고 가렴아
어서 가렴아
내 모습 감추게
밤하늘에 찾아오는
별들에 사랑이야기
들려 줄 거야

세월이 흘러서 가면
내 사랑 찾아 오겠지
모두 다 잊고 떠나가야지
보금자리 찾아 가야지
보금자리 찾아 가야지
보금자리 찾아 가야지

[Romanization]

sinaetmul heulleoseo gamyeon
neolbeun badatmuri doedeusi
sewori heulleo igeogan sarang
gaseumsoge mewo isseotne

keutorok mideo on sarang
nae ma.eume mideo on sarang
jigeumeun modu eoriseogeume
ije neoreul tteona gandane

jeonyeok no.eul
nareul dugo garyeoma
eoseo garyeoma
nae moseub gamchuge
bamhaneure chajaoneun
byeoldeure sarangiyagi
deullyeo jul geoya

sinaetmul heulleoseo gamyeon
nae sarang chaja ogetji
modu da itgo tteonagayaji
bogeumjari chaja gayaji

jeonyeok no.eul
nareul dugo garyeoma
eoseo garyeoma
nae moseub gamchuge
bamhaneure chajaoneun
byeoldeure sarangiyagi
deullyeo jul geoya

sewori heulleoseo gamyeon
nae sarang chaja ogetji
modu da itgo tteonagayaji
bogeumjari chaja gayaji
bogeumjari chaja gayaji
bogeumjari chaja gayaji

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
Please take out with full credit

INKY (잉키) – The One Who Will Leave (떠나야할 그사람)

signal ost pt2

[Signal OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사/작곡: 신중현 | 편곡: 박성일
Lyricist/Composer: Shin Joong-hyun | Arranger: Park Seong-il

떠나야할 그 사람
잊지 못할 그대여
하고 싶은 그 말을
다 못하고 헤어져
사무친 이 가슴
나 혼자 나 혼자서

떠나야할 그 사람
잊지 못할 그대여
하고 싶은 그 말을
다 못하고 헤어져
사무친 이 가슴
나 혼자 나 혼자서

숨길 수 없어요
숨길 수 없어요

오 붉은 태양
변함없이 뜨겁게 타고
푸른 하늘엔
흰 구름도 흐르는데
보내야할 내 마음
잊어야 할 내 마음
맺지 못할 그 사람
눈물만이 가득해
사무친 이 가슴
나 혼자 나 혼자서

오 붉은 태양
변함없이 뜨겁게 타고
푸른 하늘엔
흰 구름도 흐르는데

보내야할 내 마음
잊어야 할 내 마음
맺지 못할 그 사람
눈물만이 가득해

[Romanization]

tteonayahal keu saram
ijji mothal keudaeyeo
hago sipeun keu mareul
da mothago he.eojyeo
samuchin i gaseum
na honja na honjaseo

tteonayahal keu saram
ijji mothal keudaeyeo
hago sipeun keu mareul
da mothago he.eojyeo
samuchin i gaseum
na honja na honjaseo

sumgil su eopseoyo
sumgil su eopseoyo

oh bulgeun taeyang
byeonham eopsi tteugeobke tago
pureun haneuren
huin geureumdo heureuneunde
bonaeyahal nae ma.eum
ijeoya hal nae ma.eum
maejji mothal keu saram
nunmulmani gadeukhae
samuchin i gaseum
na honja na honjaseo

oh bulgeun taeyang
byeonham eopsi tteugeobke tago
pureun haneuren
huin geureumdo heureuneunde

bonaeyahal nae ma.eum
ijeoya hal nae ma.eum
maejji mothal keu saram
nunmulmani gadeukhae

[Translations]

The person who has to leave, my love whom I’ll never forget
We said goodbye without saying all the things we wanted
And I’m dealing with this pained heart by myself

The person who has to leave, my love whom I’ll never forget
We said goodbye without saying all the things we wanted
And I’m dealing with this pained heart by myself

I can’t hide it
I can’t hide it

The red sun hotly burns without change
White clouds float in the blue sky
I have to let you go, I have to forget
But only your tears fill up my heart
And I’m dealing with this pained heart by myself

The red sun hotly burns without change
White clouds float in the blue sky

I have to let you go, I have to forget
But only your tears fill up my heart

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out with Full Credit

Jang Bum Joon (장범준) – Reminiscence (회상)

signal ost pt1

[Signal OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사/작곡: 김창훈 | 편곡: 박성일, 엉클샘
Lyricist/Composer: Kim Chang-hoon | Arrangers: Park Seong-il, Uncle Sam

길을 걸었지 누군가 옆에 있다고
느꼈을 때 나는 알아버렸네

이미 그대 떠난 후라는 걸
나는 혼자 걷고 있던거지
갑자기 바람이 차가와 지네

마음은 얼고 나는 그 곳에 서서
조금도 움직일 수 없었지

마치 얼어버린 사람처럼
나는 놀라서 있던거지
달빛이 숨어 흐느끼고 있네

음 떠나버린 그 사람 생각나네
음 돌아선 그 사람 생각나네

묻지 않았지 왜 나를 떠나느냐고
하지만 마음 너무 아팠네

이미 그대 돌아서 있는 걸
혼자 어쩔수 없었지
미운건 오히려 나였어

떠나버린 그 사람 생각나네
돌아선 그 사람 생각나네

길을 걸었지 누군가 옆에 있다고
느꼈을 때 나는 알아버렸네

이미 그대 떠난 후라는 걸
나는 혼자 걷고 있었던거지
갑자기 바람이 차가와 지네

묻지 않았지 왜 나를 떠나느냐고
하지만 마음 너무 아팠네

이미 그대 돌아서 있는 걸
혼자 어쩔 수 없었지
미운건 오히려 나였어
갑자기 바람이 차가와 지네

[Romanization]

gireul georeotji nugun.ga yeope itdago
neukkyeosseul ttae naneun arabeoryeotne

imi keudae tteonan huraneun geol
naneun honja geodgo itdeon.geoji
gabjagi barami chagawa jine

ma.eumeun eolgo naneun keu gose seoseo
jogeumdo umjigil su eopseotji

machi eoreobeorin saram cheoreom
naneun nollaseo itdeon.geoji
dalbichi sumeo heuneukkigo itne

eum tteonabeorin keu saram saenggaknane
eum doraseon keu saram saenggaknane

mudji anatji wae nareul tteonaneu.nyago
hajiman ma.eum neomu apatne

imi keudae doraseo itneun geol
honja eojjeol su eopseotji
miun.geon ohiryeo nayeosseo

tteonabeorin keu saram saenggaknane
doraseon keu saram saenggaknane

gireul georeotji nugun.ga yeope itdago
neukkyeosseul ttae naneun arabeoryeotne

imi keudae tteonan huraneun geol
naneun honja geodgo isseotdeon.geoji
gabjagi barami chagawa jine

mudji anatji wae nareul tteonaneu.nyago
hajiman ma.eum neomu apatne

imi keudae doraseo itneun geol
honja eojjeol su eopseotji
miun.geon ohiryeo nayeosseo
gabjagi barami chagawa jine

[Translations]

I was walking
When I felt someone was next to me
I knew

That you have already left
That I was walking by myself
Suddenly the wind feels colder

My heart had frozen and I stood there
I couldn’t move even a little bit

Just like a frozen person
Was I just shocked?
The moonlight is hiding as it cries

I’m thinking of the person who left
I’m thinking of the person who turned around

I didn’t ask why you were leaving
But my heart ached so much

You had already turned around
I couldn’t do anything about it
I actually resented myself more

I’m thinking of the person who left
I’m thinking of the person who turned around

I was walking
When I felt someone was next to me
I knew

That you have already left
That I was walking by myself
Suddenly the wind feels colder

I didn’t ask why you were leaving
But my heart ached so much

You had already turned around
I couldn’t do anything about it
I actually resented myself more

Suddenly the wind feels colder

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit