[Hospital Ship OST – Part 3] Naver| MelOn| Genie| Bugs| Olleh| iTunes|
작사: 아폴론, 허성진 | 작곡/편곡: 허성진, 하형주, 홍성준 Lyricists: Apollon, Heo Seong Jin | Composers/Arrangers: Heo Seong Jin, Ha Young Joo, Hong Seong Joon
Touch of your love
늘 혼자였어
Touch of your love
날 바라봐줘
그댄 내게 설렘 기쁨 눈물
알게 해주고 떠나지마
my love my love my love
제발 내버려 두지마 날
Touch of love
내게 기적을 만들어줘
Touch of love
너만이 내 삶의 의미야
never never 그 무엇도
너와 함께라면 난 괜찮아
I will pray oh pray
같은 맘이길
Touch of your love
네가 필요해
Touch of your love
가슴 뛰게 해
그댄 내게 설렘 기쁨 눈물
알게 해주고 떠나지마
my love my love my love
제발 내버려 두지마 날
Touch of love
내게 기적을 만들어줘
Touch of love
너만이 내 삶의 의미야
never never 그 무엇도
너와 함께라면 난 괜찮아
I will pray oh pray
같은 맘이길
날 울게 만드는 그 사람
날 웃게 만드는 그 사랑
sorry sorry
사랑해 널
내 곁에 있어줘
Touch of love
내게 기적을 만들어줘
Touch of love
너만이 내 삶의 의미야
never never 그 무엇도
너와 함께라면 난 괜찮아
I will pray I will pray
마지막 사랑
Touch of your love
[Romanization]
Touch of your love
neul honjayeosseo
Touch of your love
nal barabwajwo
keudaen naege seollem kippeum nunmul
alge haejugo tteonajima
my love my love my love
jebal naebeoryeo dujima nal
Touch of love
naege gijeogeul mandeureojwo
Touch of love
neomani nae salmui uimiya
never never keu mu.eotdo
neowa hamkkeramyeon nan gwaenchanha
I will pray oh pray
gateun mamigil
Touch of your love
nega pilyohae
Touch of your love
gaseum ttwige hae
keudaen naege seollem kippeum nunmul
alge haejugo tteonajima
my love my love my love
jebal naebeoryeo dujima nal
Touch of love
naege gijeogeul mandeureojwo
Touch of love
neomani nae salmui uimiya
never never keu mu.eotdo
neowa hamkkeramyeon nan gwaenchanha
I will pray oh pray
gateun mamigil
Touch of love
naege gijeogeul mandeureojwo
Touch of love
neomani nae salmui uimiya
never never keu mu.eotdo
neowa hamkkeramyeon nan gwaenchanha
I will pray I will pray
majimak sarang
Touch of your love
[Translations]
Touch of your love, I was always alone
Touch of your love, please look at me
You taught me heart fluttering feelings, joy and tears
So don’t leave me
my love my love my love
Please don’t leave me
Touch of love, give me a miracle
Touch of love, only you give meaning to my life
never never, whatever it is
If I’m with you, I’m alright
I will pray oh pray
I hope you feel the same way
Touch of your love, I need you
Touch of your love, you make my heart race
You taught me heart fluttering feelings, joy and tears
So don’t leave me
my love my love my love
Please don’t leave me
Touch of love, give me a miracle
Touch of love, only you give meaning to my life
never never, whatever it is
If I’m with you, I’m alright
I will pray oh pray
I hope you feel the same way
The person who makes me cry
The love that makes me laugh
Sorry sorry, I love you
Stay by my side
Touch of love, give me a miracle
Touch of love, only you give meaning to my life
never never, whatever it is
If I’m with you, I’m alright
I will pray oh pray
My last love
Touch of your love
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit
[The Bride of Habaek 2017/Bride of the Water God 2017 OST – Part 1]
| Naver| MelOn| Genie| Bugs| Olleh | iTunes| mp3|
작사: 남혜승, 박진호 | 작곡: 폴리 | 편곡: 폴리, 장우진 Lyricists: Nam Hye Seung, Park Jin Ho | Composer: POLY | Arrangers: POLY, Jang Woo Jin
이해 할 수 없는 일들
어떻게 말하기 힘든
순간들처럼
어떤 움직임도 없던
마음이 오늘은
기적처럼 흔들려
지금 이 느낌은 뭐죠
지금 이 떨림은 뭐죠
너를 만날 때마다 자꾸 느껴져
지금 이 기분은 뭐죠
이렇게 좋은 이유
이럴 때마다 꼭 니가 있어
nothing’s better
than beautiful day
nothing’s better
than beautiful you
작은 틈에 불어오는
차가운 바람과 같아
너라는 이름
몇 번의 만남 그 속에
물들어져 버린
나의 맘이 느껴져
지금 이 느낌은 뭐죠
지금 이 떨림은 뭐죠
너를 만날 때마다 자꾸 느껴져
지금 이 기분은 뭐죠
이렇게 좋은 이유
이럴 때마다 꼭 니가 있어
nothing’s better
than beautiful day
nothing’s better
than beautiful you
한겨울에 봄이 오듯
여름에 눈이 내리듯
말도 안 되는 순간이 와
나에게 와
지금 이 느낌을 알죠
지금 이 떨림을 알죠
너를 만난 그날에 처음 느끼던
지금 이 기분을 알죠
이렇게 좋은 이유
웃고 있는 니가 보여서
nothing’s better
than beautiful day
nothing’s better
than beautiful you
[Romanization]
ihae hal su eopneun ildeul
eotteohke malhagi himdeun
sun.gandeulcheoreom
누군가를 만나서
사랑한단 게
내게도 그런 일이
생길 수 있다는 게
너무나 소중해
잠 못 이룬 게
무색해 질 수 있단 게
너무 슬퍼서
누군가를 만나서
이별해야 한단 게
내게도 그런 일이
생길 수 있다는 게
너무나 아파서 이제서야
미안하단 말조차
할 수 없단 게
지난 내 모습이 그리워
함께 행복했던 우리가
더는 볼 수 없어
서툰 이별만이
그때 우릴 대신하는 걸
부족한 내 모습에
힘들어 했던
내 생각이 날 때면
가슴이 아파왔던 널
나보다 쉽지 않을
너란 걸 알아
사랑이란 게
(이상하게 지치기만 해)
지치기만 하는 걸
지난 내 모습이 그리워
함께 행복했던 우리가
더는 볼 수 없어
서툰 이별만이
그때 우릴 대신하는 걸
잠 못 이루던 밤
네 생각에
연락할 용기조차 없는 걸
또 다시 네 곁으로 돌아가면
그리워하던 우리의 모습이
너무 달라진 건 아닐까
함께 행복했던 우리가
바랜 만큼 바래져서 지난 추억이
무색하게 만드는 건 아닐까
이미 변해버린 우린데
할 수 있는 남은 단 하난
버리고 잊혀져 그저 아름다운
좋은 추억으로 남는 걸
(가끔 떠오르는 그때의 우리를)
그리면서 잊혀지는 걸
[Romanization]
nugun.gareul mannaseo
saranghandan ge
naegedo keureon iri
saenggil su itdaneun ge
neomuna sojunghae
jam mot irun ge
musaekhae jil su itdan ge
neomu seulpeoseo
nugun.gareul mannaseo
ibyeolhaeya handan ge
naegedo keureon iri
saenggil su itdaneun ge
neomuna apaseo ijeseoya
mianhadan maljocha
hal su eopdan ge
jinan nae moseubi keuriwo
hamkke haengbokhaetdeon uriga
deoneun bol su eopseo
seotun ibyeolmani
keuttae uril daesinhaneun geol
Meeting someone and falling in love
Something like that happening to me
Having someone so precious that I can’t fall asleep
The fact that all of this could fade
Makes me so sad
Meeting someone and having to break up
Something like that happening to me
Having it hurt so much that I can’t even say I’m sorry
I miss myself in the past
I can’t see the happy us anymore
Only this clumsy break up
Is replacing us from back then
When I think about you
Struggling because of what I lacked
You, whose heart ached
Whenever you thought of me
I know it’ll be harder for you
Love is
(Strangely, it only exhausts us)
Only exhausts us
I miss myself in the past
I can’t see the happy us anymore
Only this clumsy break up
Is replacing us from back then
On a sleepless night
Thoughts of you
I don’t even have the courage to contact you
If I go back to you
Will I see the us that I long for?
Hasn’t everything changed too much?
We used to be happy together
But it has all faded, the past memories
Won’t it become colorless?
We’ve already changed
The only thing we can do
Is to throw away and forget
And have everything remain as a beautiful memory
(Sometimes, I remember us from back then)
Thinking and then erasing
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
please take out with full credit