Soyou (소유) – Please Tell Me (내게 말해줘)

Lucky Romance OST 3

[Lucky Romance OST – Part 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 최재우 | 작곡: 조영수 | 편곡: 이유진
Lyricist: Choi Jae Woo | Composer: Jo Yeong Soo | Arranger: Lee Yoo Jin

내게 말해줘
꼭 다문 너의 그 입술로 말해줘
애틋한 너의 두 눈으로 말해줘

언제부터 시작된 걸까
내 맘 나조차도 알 수 없었어
혹시 너는 알고 있었을까
우린 같은 곳을 보고 있는 걸

내게 말해줘
꼭 다문 너의 그 입술로 말해줘
애틋한 너의 두 눈으로 말해줘
너도 내 맘과 같다고
너를 사랑해
나 처음으로 하는 그 말 사랑해
이보다 더 좋은 말은 없어 어서
내게 말해줘

이제부터 시작해볼까
누가 먼저라도 난 상관없어
지겹도록 말해줘도 좋아
사랑이란 자꾸 표현하는 것

내게 말해줘
꼭 다문 너의 그 입술로 말해줘
애틋한 너의 두 눈으로 말해줘
너도 내 맘과 같다고
너를 사랑해
나 처음으로 하는 그 말 사랑해
이보다 더 좋은 말은 없어 어서
내게 말해줘

왜 이제야 내게 왔을까
조금 늦었지만 그래도 괜찮아
사랑 모르지만 두렵지 않아
너와 함께 할 수 있다면

말해줘
더 서둘러 와 그 입술로 말해줘
더 가까이 와 두 눈으로 말해줘
너도 날 사랑한다고
너무 사랑해
기다려왔던 그 한마디 사랑해
누구보다 더 사랑해줄게 너를
내게 말해줘

너를 사랑해

[Romanization]

naege malhaejwo
kkok damun neo.ui keu ibsullo malhaejwo
aeteuthan neo.ui du nuneuro malhaejwo

eonjebuteo sijakdoen geolkka
nae mam najochado al su eopseosseo
hoksi neoneun algo isseosseulkka
urin gateun goseul bogo itneun geol

naege malhaejwo
kkok damun neo.ui keu ibsullo malhaejwo
aeteuthan neo.ui du nuneuro malhaejwo
neodo nae mamgwa gatdago
neoreul saranghae
na cheo.eumeuro haneun keu mal saranghae
iboda deo joheun mareun eopseo eoseo
naege malhaejwo

ijebuteo sijakhaebolkka
nuga meonjeorado nan sanggwan eopseo
jigyeobdorok malhaejwodo joha
sarangiran jakku pyohyeonhaneun geot

naege malhaejwo
kkok damun neo.ui keu ibsullo malhaejwo
aeteuthan neo.ui du nuneuro malhaejwo
neodo nae mamgwa gatdago
neoreul saranghae
na cheo.eumeuro haneun keu mal saranghae
iboda deo joheun mareun eopseo eoseo
naege malhaejwo

wae ijeya naege wasseulkka
jogeum neujeotjiman keuraedo gwaenchana
sarang moreujiman duryeobji anha
neowa hamkke hal su itdamyeon

malhaejwo
deo seodulleo wa keu ibsullo malhaejwo
deo gakkai wa du nuneuro malhaejwo
neodo nal saranghandago
neomu saranghae
kidaryeowatdeon keu hanmadi saranghae
nuguboda deo saranghaejulke neoreul
naege malhaejwo

neoreul saranghae

[Translations]

Tell me
Tell me with your tightly shut lips
Tell me with your longing eyes

When did it start?
My heart doesn’t even know
Did you know too?
We are looking at the same place

Tell me
Tell me with your tightly shut lips
Tell me with your longing eyes
That you feel the same way
I love you
I’m saying this for the first time, I love you
Because there’s no other words better than this
Tell me

Shall we start now?
I don’t care who goes first
I don’t care if you say it too much
Love is about expressing yourself

Tell me
Tell me with your tightly shut lips
Tell me with your longing eyes
That you feel the same way
I love you
I’m saying this for the first time, I love you
Because there’s no other words better than this
Tell me

Why did you come to me now?
It’s a bit late but it’s alright
I don’t know much about love but I’m not afraid
If I can be with you

Tell me
Hurry and tell me with your lips
Come closer and tell me with your eyes
Tell me you love me too
I love you so much
Words I’ve been waiting for, I love you
I will love you more than anyone else
Tell me

I love you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

Park Hye Soo (박혜수) – Sad Fate (슬픈 인연)

lucky-romance-ost-pt2.jpeg.jpeg

[Lucky Romance OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사: 아기 요쿄 | 작곡: 우자키 류도 | 편곡: 스위트피
Lyricist: Agi Yoko | Composer: Uzaki Ryudo | Arranger: Sweetpea

멀어져 가는
저 뒷모습을 바라보면서
난 아직도 이 순간을
이별이라 하지 않겠네

달콤했었지
그 수많았던 추억 속에서
흠뻑 젖은 두 마음을
우린 어떻게 잊을까

아 다시 올 거야
너는 외로움을 견딜 수 없어
아 나의 곁으로
다시 돌아 올 거야

그러나 그 시절에
너를 또 만나서
사랑 할 수 있을까
흐르는 그 세월에
나는 또 얼마나
많은 눈물을 흘리려나

달콤했었지
그 수많았던 추억 속에서
흠뻑 젖은 두 마음을
우린 어떻게 잊을까

아 다시 올 거야
너는 외로움을 견딜 수 없어
아 나의 곁으로
다시 돌아 올 거야

그러나 그 시절에
나를 또 만나서
사랑 할 수 있을까
흐르는 그 세월에
나는 또 얼마나
많은 눈물을 흘리려나

그러나 그 시절에
나를 또 만나서
사랑 할 수 있을까
흐르는 그 세월에
나는 또 얼마나
많은 눈물을 흘리려나

[Romanization]

meoreojyeo ganeun
jeo dwitmoseubeul barabomyeonseo
nan ajikdo i sun.ganeul
ibyeorira haji anhgetne

dalkomhaesseotji
keu sumanhatdeon chu.eok sogeseo
heumppeok jeojeun du ma.eumeul
urin eotteohke ijeulkka

ah dasi ol geoya
neoneun woeroumeul gyeondil su eopseo
ah naui gyeoteuro
dasi dora ol geoya

keureona keu sijeore
neoreul tto mannaseo
sarang hal su isseulkka
heureuneun keu sewore
naneun tto eolmana
manheun nunmureul heulliryeona

dalkomhaesseotji
keu sumanhatdeon chu.eok sogeseo
heumppeok jeojeun du ma.eumeul
urin eotteohke ijeulkka

ah dasi ol geoya
neoneun woeroumeul gyeondil su eopseo
ah naui gyeoteuro
dasi dora ol geoya

keureona keu sijeore
nareul tto mannaseo
sarang hal su isseulkka
heureuneun keu sewore
naneun tto eolmana
manheun nunmureul heulliryeona

keureona keu sijeore
nareul tto mannaseo
sarang hal su isseulkka
heureuneun keu sewore
naneun tto eolmana
manheun nunmureul heulliryeona

[Translations]

As I saw you getting farther away
I still didn’t count this moment as goodbye

It was sweet, being inside those countless memories
How can we forget our two hearts, that were drenched in them?

You will come back
You can’t stand loneliness
You will come back to me

But if I meet you again at that time
Will we be able to love again?
As all that time flows by
How many tears will I shed?

It was sweet, being inside those countless memories
How can we forget our two hearts, that were drenched in them?

You will come back
You can’t stand loneliness
You will come back to me

But if I meet you again at that time
Will we be able to love again?
As all that time flows by
How many tears will I shed?

But if I meet you again at that time
Will we be able to love again?
As all that time flows by
How many tears will I shed?

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Translated by: popgasa]
[Korean lyric by: genie]
Please Take Out With Full Credit

Kei of Lovelyz (케이) – Tingle (찌릿찌릿)

Lucky Romance OST 1

[Lucky Romance OST – Part 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 스위트피, 정인영 | 작곡/편곡: 스위트피
Lyricists: Sweetpea, Jeong In Yeong | Composer/Arranger: Sweetpea

찌릿 찌릿 찌릿 손끝에
찌릿 찌릿 찌릿 코끝에
찌릿 찌릿 찌릿 내 맘이 흔들려

찌릿 찌릿 찌릿 다가왔다
찌릿 찌릿 찌릿 또 멀어져
찌릿 찌릿 찌릿 너와 나 사이

안절부절 못해 니가 걸어올 때면
무슨 말 해야 할지 몰라
설렘인 듯 긴장인 듯 떨려오는 마음
어떻게 널 좋아하나봐

우연히 손이 맞닿을 때
무심한 듯 툭 뱉은 말에
심장이 떨리고 코끝이 막 시큰해
나 대체 왜 이러는 걸까

두근두근 설레 너를 떠올릴 때면
나 이런 적 없었단 말이야
친구로 편하게 생각했었던 네가
언제부턴가 신경 쓰여

찌릿 찌릿 찌릿 손끝에
찌릿 찌릿 찌릿 코끝에
찌릿 찌릿 찌릿 내 맘이 흔들려

찌릿 찌릿 찌릿 다가왔다
찌릿 찌릿 찌릿 또 멀어져
찌릿 찌릿 찌릿 너와 나 사이

[Romanization]

jjirit jjirit jjirit sonkkeute
jjirit jjirit jjirit kokkeute
jjirit jjirit jjirit nae mami heundeullyeo

jjirit jjirit jjirit dagawatda
jjirit jjirit jjirit tto meoreojyeo
jjirit jjirit jjirit neowa na sai

anjeol bujeol mothae niga georeo ol ttaemyeon
museun mal haeya halji molla
seollemin deut kinjangin deut tteollyeo oneun ma.eum
eotteohke neol johahanabwa

uyeonhi soni matdaheul ttae
musimhan deut tuk baeteun mare
simjangi tteoligo kokkeuti mak sikeunhae
na daeche wae ireoneun geolkka

dugeun dugeun seolle neoreul tteo.ollil ttaemyeon
na ireon jeok eopseotdan mariya
chin.guro pyeonhage saenggakhaesseotdeon nega
eonjebuteon.ga sinkyeong sseuyeo

jjirit jjirit jjirit sonkkeute
jjirit jjirit jjirit kokkeute
jjirit jjirit jjirit nae mami heundeullyeo

jjirit jjirit jjirit dagawatda
jjirit jjirit jjirit tto meoreojyeo
jjirit jjirit jjirit neowa na sai

[Translations]

Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking

Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I

I don’t know what to do when you walk over
I don’t know what to say
My heart flutters and gets nervous as it trembles
What do I do? I think I like you

When our hands accidentally touch
When you casually say something as if you don’t care
My heart trembles and my nose gets tingly
Why am I being like this?

My heart pounds and flutters when I think of you
I’ve never been this way before
I used to think of you as just a friend
But suddenly, I’m cautious around you

Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking

Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Translated by: popgasa]
[Korean lyric by: naver music]
Please take out with full credit


Note:

Translator uses ‘electric’ to interpret the word ‘jjirit jjirit (찌릿 찌릿)’. ‘jjirit jjirit’ is an expression, like a small electric shock, a feeling when you see something or someone you like. It tickles your emotion! ‘Tingle’ can also be used to intepret the expression 🙂