Jung Seung Hwan (정승환) – The Voice (목소리)

jung-seung-hwan-1st-mini-album-voice

Jung Seung Hwan 1st Mini Album ‘His Voice’
[Track 5] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |

작사: 정승환, 안효진 | 작곡: 정승환 | 편곡: 유희열
Lyricists: Jung Seung Hwan, An Hyo Jin | Composer: Jung Seung Hwan | Arranger: Yoo Hee Yeol

고개를 숙이고
걷는 날이 많아
기울어진 하늘
겨울의 냄새만

언젠가 말했지
파란 새벽처럼
맘대로 물드는
노래이고 싶어

나는 너에게 잊혀질
작은 목소리 하나
천천히 불러만 본다

내게서 멀리 가 줘
내게 더 머물러 줘
이렇게 비틀대는
나를 꼭 잡아 줘

멀리서 날 비추는
이름 모를 작은 별 하나
난 걸어 갈게 그 빛 따라

나는 너에게 기억될
작은 이야기 하나
가만히 속삭여 본다

내게서 멀리 가 줘
내게 더 머물러 줘
이렇게 비틀대는
나를 꼭 잡아 줘

따스히 날 감싸는
처음 같은 마음들 속에
난 걸어갈게 그 빛 따라

난 노래할게 그 맘 따라

[Romanization]

gogaereul sugigo
geodneun nari manha
giureojin haneul
gyeo.urui naemsaeman

eonjen.ga malhaetji
paran saebyeok cheoreom
mamdaero muldeuneun
norae.igo sipeo

naneun neo.ege ijhyeojin
jageun moksori hana
cheoncheonhi bulleoman bonda

naegeseo meolli ga jwo
naege deo meomulleo jwo
ireohke biteuldaeneun
nareul kkok jaba jwo

meolliseo nal bichuneun
ireum moreul jageun byeol hana
nan georeo galke keu bit ttara

naneun neo.ege ki.eokdoel
jageun iyagi hana
gamanhi soksagyeo bonda

naegeseo meolli ga jwo
naege deo meomulleo jwo
ireohke biteuldaeneun
nareul kkok jaba jwo

ttaseuhi nal gamssaneun
cheo.eum gateun ma.eumdeul soge
nan georeogalke keu bit ttara

nan noraehalke keu mam ttara

[Translations]

There are many days
When I walk with my head down low
The sky has tilted
I can only smell winter

Some day, you told me
Like the blue dawn
You want to be a song
That can be colored however you want

To you, I’m just a small voice
That will be forgotten
I’m slowly only calling out to you

Go far away from me
Stay with me more
I’m swaying like this
So hold me tight

A small and nameless star
Shines on me from far away
I’ll walk toward that light

I am quietly whispering to you
A small story
That you might remember

Go far away from me
Stay with me more
I’m swaying like this
So hold me tight

Inside the first-time feeling
That wraps warmly around me
I’ll walk toward that light

I’ll sing toward that heart

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Jung Seung Hwan (정승환) – Forest (숲으로 걷는다)

jung-seung-hwan-1st-mini-album-voice

Jung Seung Hwan 1st Mini Album ‘His Voice’
[Track 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |

작사/작곡/편곡: 토마스 쿡
Lyricist/Composer/Arranger: Thomas Cook

숲으로 걷는다
미안하단 말 대신
천천히 걷는다
기억의 너와 나란히 걷는다

아무 말 못하고
쳐다만 보는 널 뒤로 한 채
정신 없이 도망치는
철없던 내가 또 떠올라서
지우고 지워도
변한 게 없는 그때의 내 모습

숲으로 걷는다
내 빈 가슴을 채운다
천천히 걷는다
추억의 길을 혼자서 걷는다

이제 다 끝났어
혼자서 그렇게 말해본다
시간 속을 되 돌아가 달려가
꿈처럼 널 안고 싶지만
알아 너도 이제 다 잊었겠지
모든 게 변했지

숲으로 걷는다
보고 싶단 말 대신
천천히 걷는다
기억의 너와 나란히 걷는다
잊혀진 널 다시 만나러

[Romanization]

supeuro geodneunda
mianhadan mal daesin
cheoncheonhi geodneunda
ki.eogui neowa naranhi geodneunda

amu mal mothago
chyeodaman boneun neol dwiro han chae
jeongsin eopsi domangchineun
cheoreopdeon naega tto tteo.ollaseo
jiugo jiwodo
byeonhan ge eopneun keuttae.ui nae moseub

supeuro geodneunda
nae bin gaseumeul chae.unda
cheoncheonhi geodneunda
chu.eogui gireul honjaseo geodneunda

ije da kkeutnasseo
honjaseo keureohke malhaebonda
sigan sogeul doe doraga dallyeoga
kkumcheoreom neol an.go sipjiman
ara neodo ije da ijeotgetji
modeun ge byeonhaetji

supeuro geodneunda
bogosipdan mal daesin
cheoncheonhi geodneunda
ki.eogui neowa naranhi geodneunda
ijhyeojin neol dasi mannareo

[Translations]

I’m walking to the forest
Instead of saying sorry
I’m slowly walking
I’m walking next to you of my memories

You couldn’t say anything
You only looked at me
But I left you behind
And mindlessly ran away
I remember how immature I was
I try erasing and erasing
But nothing has changed from then

I’m walking to the forest
Filling up my empty heart
I’m slowly walking
I’m walking on memory lane by myself

It’s all over now
That’s what I told myself
I want to go back in time
And hold you, like in my dreams
But I know you probably forgot about it all
Everything has changed

I’m walking to the forest
Instead of saying I miss you
I’m slowly walking
I’m walking next to you of my memories
To meet you, who has been forgotten

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Jung Seung Hwan (정승환) – That Winter (그 겨울)

jung-seung-hwan-1st-mini-album-voice

Jung Seung Hwan 1st Mini Album ‘His Voice’
[Track 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |

작사: 유희열 | 작곡/편곡: 1601
Lyricist: Yoo Hee Yeol | Composer/Arranger: 1601

긴 한숨 속엔 하얀 입김
유난히 시린 이 거리
사랑으로 빛나던 계절은 지나고
얼어 붙은 내 시간

꽃잎이 흩날리던 봄날의 미소 너
여름비 우산 아래 우리
널 데려다 주던 마지막 가을밤
그리고 어느새 겨울 겨울

너 없이 사는 게 왜 이렇게 힘드니
너를 잊는다는 게 왜 난 안되니
추억이 너무 많아 보내지 못하나 봐
아직 내 세상엔 니가 너무 많아
넌 나의 하루야

봄 여름 가을 그리고 봄
난 너의 기억 속에만 살아
너가 없는 하루 남겨진 시간들
이젠 아무 의미 없어 없어

너 없이 사는 게 왜 이렇게 힘드니
너를 잊는다는 게 왜 난 안되니
추억이 너무 많아 놓질 못하나 봐
아직 내 세상엔 니가 너무 많아
널 보낼 수 없어

이제야 알았어
니가 없는 난 나 같지 않아
웃음도 기대도 남아 있지 않아

나 없이 사는 게 너는 정말 괜찮니
우리가 헤어진 게 행복해진 거니
난 미칠 것 같은데 다 망가졌는데
넌 내가 없어도 아무렇지 않니
난 니가 필요해

[Romanization]

gin hansum sogen hayan ibgim
yunanhi sirin i geori
sarangeuro bitnadeon gyejeoreun jinago
eoreo buteun nae sigan

kkot.ipi heutnallideon bomnarui miso neo
yeoreumbi usan arae uri
neol deryeoda judeon majimak ga.eulbam
keurigo eoneusae gyeo.ul gyeo.ul

neo eopsi saneun ge wae ireohke himdeuni
neoreul itneundaneun ge wae nan andoeni
chu.eogi neomu manha bonaeji mothana bwa
ajik nae sesangen niga neomu manha
neon naui haruya

bom yeoreum ga.eul keurigo bom
nan neo.ui ki.eok sogeman sara
neoga eopneun haru namgyeojin sigandeul
ijen amu uimi eopseo eopseo

neo eopsi saneun ge wae ireohke himdeuni
neoreul itneundaneun ge wae nan andoeni
chu.eogi neomu manha nohjil mothana bwa
ajik nae sesangen niga neomu manha
neol bonael su eopseo

ijeya arasseo
niga eopneun nan na gatji anha
useumdo kidaedo nama itji anha

na eopsi saneun ge neoneun jeongmal gwaenchanhni
uriga he.eojin ge haengbokhaejin geoni
nan michil geot gateunde da manggajyeotneunde
neon naega eopseodo amureohji anhni
nan niga pilyohae

[Translations]

White air comes out of my long sigh
This street is especially colder
The season that shined with love has passed
And my time has frozen

You had a smile like the springtime flowers
We were under the umbrella in the summer rain
The last fall night that I brought you home
And suddenly, it’s winter, winter

Why is it so hard living without you?
Why can’t I forget you?
I can’t let you go because there are too many memories
There’s still too much of you in my world
You are my day

Spring, summer, fall then spring
I only live in memories of you
A day without you, those remaining times
Now there’s no meaning at all

Why is it so hard living without you?
Why can’t I forget you?
I can’t let you go because there are too many memories
There’s still too much of you in my world
I can’t let you go

Now I finally know
Me without you isn’t me at all
There is no laughter, no hope

Are you really ok living without me?
Are you happy now that we’ve broken up?
When I’m going crazy, when I’m all ruined
Are you okay even without me?
I need you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Jung Seung Hwan (정승환) – THE FOOL (이 바보야)

jung-seung-hwan-1st-mini-album-voice

Jung Seung Hwan 1st Mini Album ‘His Voice’
[Track 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |

작사: 유희열 | 작곡/편곡: 박새별
Lyricist: Yoo Hee Yeol | Composer/Arranger: Park Sae Byeol

세상이 멈춘 것 같았어
우연히 널 거리에서 마주쳤을 때
가끔 들리는 너의 안부에도
난 꼭 참았는데

이 바보야 너 땜에 아프잖아
왜 또 옷은 춥게 얇게 입었어
나를 피하는
눈빛이 야윈 너의 얼굴이
그런 니가 미워서
나는 또 밤새 취해 간다

어디부터 잘못된 걸까
천천히 너에게 맞춰 기다렸다면
내가 가진 현실은 초라했고
마음만 커져가고

나 땜에 힘들다고 했잖아
행복해지고 싶다 그랬잖아
어떻게 널 보냈는데

이 바보야 너 땜에 아프잖아
왜 또 옷은 춥게 얇게 입었어
내 전부였던
눈빛이 사랑했던 얼굴이
여전히 반가워서 눈물이 흘러

어렸어서 서운해서
소중해서 불안해서
다 망쳐버린 걸 알아 다 미안해

이 바보야
얼마나 사랑했는데
어떻게 헤어졌는데
다신 만나지 말자
잡을 수 없게 잘 살아줘

[Romanization]

sesangi meomchun geot gatasseo
uyeonhi neol georieseo majuchyeosseul ttae
gakkeum deullineun neo.ui anbuedo
nan kkok chamatneunde

i baboya neo ttaeme apeujanha
wae tto oseun chubke yalbke ibeosseo
nareul pihaneun
nunbichi yawin neo.ui eolguri
keureon niga miwoseo
naneun tto bamsae chwihae ganda

eodibuteo jalmotdoen geolkka
cheoncheonhi neo.ege matchwo kidaryeotdamyeon
naega gajin hyeonsireun chorahaetgo
ma.eumman keojyeogago

na ttaeme himdeuldago haetjanha
haengbokhaejigo sipda keuraetjanha
eotteohke neol bonaetneunde

i baboya neo ttaeme apeujanha
wae tto oseun chubke yalbke ibeosseo
nae jeonbuyeotdeon
nunbichi saranghaetdeon eolguri
yeojeonhi ban.gawoseo nunmuri heulleo

eoryeosseoseo seo.unhaeseo
sojunghaeseo buranhaeseo
da mangchyeobeorin geol ara da mianhae

i baboya

eolmana saranghaetneunde
eotteohke he.eojyeotneunde
dasin mannaji malja
jabeul su eopke jal sarajwo

[Translations]

It felt like the world had stopped
When I ran into you on the street
Even when I heard updates on you
I had to hold it in

You fool, I’m hurting because of you
Why are you dressed so thinly?
Your eyes that avoid me, your thin face
I hate it so much
That I’m getting drunk all night

Where did it go wrong?
If only I slowly waited for you
But my reality was miserable
And only my heart grew

You said it was hard because of me
You said you wanted to be happy
Do you know how hard it was to let you go?

You fool, I’m hurting because of you
Why are you dressed so thinly?
Your eyes that were my everything, your faced that I loved
It’s still so good to see them so tears fall

Because we were young, because we were upset
Because you were precious, because I was nervous
I know I ruined it all, I’m sorry for everything

You fool

Do you know how much I loved you?
Do you know how hard it was to break up?
Let’s never see each other again
Please be well so I can’t hold onto you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: 
popgasa]
Please take out with full credit

Jung Seung Hwan (정승환) – Wind (바람)

scarlet-heart-ryeo-ost-part-11

[Scarlet Heart: Ryeo OST – Part 11] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사: 지훈, 구지안 | 작곡: 로코베리 | 편곡: 코난, 로코
Lyricists: Jihoon, Gu Jian | Composer: Rocoberry | Arrangers: Conan, Roco

그 눈물은 가슴속에
숨기고 추억들은 지워버려요

끝내 못다할 인연 여기서
멈춰둬요 그리워
눈물로 산다 해도 우리

흩어지는 바람같아서
찾으려 해도
찾을 수 없는 길 같아서

멀어지는 인연은
잡을 수가 없어서
그대를 보내는 마음

해가 지면 사라질
그대라서 마음껏 눈에 담으려 해

어둠이 내려오면 잊어야 하는 사람
이대로 떠나 보내야 하는거죠

흩어지는 바람같아서
찾으려 해도 찾을 수
없는 길 같아서

멀어지는 인연은
잡을 수가 없어서
그대를 보내는 마음

그대 날 돌아서서 떠나는
발걸음에 참아왔던
눈물이 흘러내려

떨어지는 꽃잎같아서
가여운 사람
이대로 끝내야만해서

언젠가 우리 다시 만나는
날이 오면 그땐 헤어지지 마요

나의 사랑

[Romanization]

keu nunmureun gaseumsoge
sumgigo chu.eokdeureun jiwobeoryeoyo

kkeutnae motdahal inyeon yeogiseo
meomchwodwoyo keuriwo
nunmullo sanda haedo uri

heuteojineun baramgataseo
chajeuryeo haedo
chajeul su eopneun gil gataseo

meoreojineun inyeoneun
jabeul suga eopseoseo
keudaereul bonaeneun ma.eum

haega jimyeon sarajil
keudaeraseo ma.eum kkeot nune dameuryeo hae

eodumi naeryeo omyeon ijeoya haneun saram
idaero tteona bonaeya haneun geojyo

heuteojineun baramgataseo
chajeuryeo haedo
chajeul su eopneun gil gataseo

meoreojineun inyeoneun
jabeul suga eopseoseo
keudaereul bonaeneun ma.eum

keudae nal doraseoseo tteonaneun
balgeoreume chamawatdeon
nunmuri heulleonaeryeo

tteoreojineun kkot.ip gataseo
gayeo.un saram
idaero kkeutnaeyamanhaeseo

eonjen.ga uri dasi mannaneun
nari omyeon keuttaen he.eojiji mayo

naui sarang

[Translations]

Tears hide in my heart
Memories are getting erased

Our unfinished fate
Is stopped here
Even if we live in longing tears

It’s like the scattering wind
So I try to find it
But it’s like an undiscoverable path

I can’t hold on
To the distancing fate
So my heart is letting you go

When the sun sets
You will disappear
So I’m going to place you in my eyes

When darkness comes
I have to forget you
I need you let you go like this

It’s like the scattering wind
So I try to find it
But it’s like an undiscoverable path

I can’t hold on
To the distancing fate
So my heart is letting you go

With your footsteps that leave me
The tears that I held in, spill out

It’s like the falling flower petals
I mourn for you
Because we need to end it like this

When we meet again some day
Let’s never say goodbye

My love

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit