CRUSH [EP] ‘Wonderlust’ [Track 5] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사: 크러쉬, 노브 | 작곡: 크러쉬, 홍소진 | 편곡: 홍소진 Lyricists: CRUSH, nov | Composers: CRUSH, Hong So Jin | Arranger: Hong So Jin
치열한 삶 속에서
뒤 돌아 볼 시간도 없이
무거운 마음 이끌고
일터로 나가면
오늘도 나는 싸워야만 하네
아무도 알아 주지 않아
그래도 알아 난 참아야만 해
아빠처럼 살고 싶어요
아빠처럼 난 강해지고 싶어요
아직도 어린 날에 머물러
미련 속에 남아
이 마음 기댈 곳을 찾아요
아직도 어린 날에 머물러
당신에게나마
이 마음 잠시 내려 놓아요
내 마음 같지 않은 세상이
혼자선 너무 어려워
[Romanization]
chiyeolhan salm sogeseo
dwi dora bol sigando eopsi
mugeo.un ma.eum ikkeulgo
ilteoro nagamyeon
oneuldo naneun ssawoyaman hane
amudo ara juji anha
keuraedo ara nan chamayaman hae
appa cheoreom salgo sipeoyo
appa cheoreom nan ganghaejigo sipeoyo
ajikdo eorin nare meomulleo
miryeon soge nama
i ma.eum gidael goseul chajayo
ajikdo eorin nare meomulleo
dangsinege nama
i ma.eum jamsi naeryeo nohayo
nae ma.eum gatji anheun sesangi
honjaseon neomu eoryeowo
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
Please take out with full credit
버스는 계속 달려
배가 너무 고프네 oh no
맨 뒷자리 오른쪽에 앉어
창 밖은 나보다 항상 밝어
마장동 종점 차고지부터
왕십리 옥수 동호대교 지나면
압구정 Rodeo oh shit
이곳은 내 입시학원 연습실
다시 막차로 집에 돌아가는 길
동호대교 위
야경에선 Whitney Houston의
Saving all my love for you
이어폰을 꽂고 눈을 감으면
내 단독 무대 위가 보여
This stop is in my dreams
This stop is stage 위
This stop is I don’t know no
아침이 밝아오네 배가 너무 고프네
문득 그때를 기억해
아무도 내 소리를
귀담아 듣지 않을 때
그때의 난 지금의 날
꿈 꿨을지 몰라
매일이 반복되는
노선처럼 돌고 돌아
가족들 친구들의
기대치에 비례하는
따가운 시선들을 외면 하면서
또한 견뎌야 했고
또 버텨야 했어
내 유일한 쉼터
2411 버스 안에서
버스 안에서 매일 다짐 했었네
포기하지 않기로
자연스레 변한 세월은
붙잡지 못해
사라져버린 버스와
내가 살던 동네
너무 많은 걸 잊고 살았네
미안해 미안해
적당히 먼 새벽에 현관문을 열고
익숙한 고요함은 어김없이 날 반겨
따뜻한 겨울 나른한 봄
뜨거웠던 여름 지나
내 사계절에 꿈은 다 너였는데
방 안은 가을 속에 머물러
난 아직도 잊지 못하고
남겨진 너의 향기들
그 속에 살아
있잖아 넌 모르겠지만
너무 보고 싶어
넌 어떻게 지내
어떻게 지내 나 없이
하루가 참 기네
원래 다 이래? 이별이
Woo Woo
Don’t wanna fall in love
추웠던 겨울 무기력한 봄
무더웠던 여름 지나
어찌 보면 난 잘 지내
아니 못 지내
내 현실은 너 없는
잔인한 가을인데
난 아직도 잊지 못하고
남겨진 너의 향기들
그 속에 살아
넌 알지도 모르겠지만
너무 보고 싶어
넌 어떻게 지내
어떻게 지내 나 없이
하루가 참 기네
원래 다 이래?
Woo Woo
I wanna fall in love
이 노래가 닿길 바래 너의 마음에
[Romanization]
jeokdanghi meon saebyeoge hyeon.gwanmuneul yeolgo
iksukhan goyohameun eogim eopsi nal ban.gyeo
ttatteuthan gyeo.ul nareunhan bom
tteugeowotdeon yeoreum jina
nae sagyejeore kkumeun da neoyeotneunde
bang aneun ga.eul soge meomulleo
nan ajikdo ijji mothago
namgyeojin neo.ui hyanggideul
keu soge sara
itjanha neon moreugetjiman
neomu bogo sipeo
neon eotteohke jinae
eotteohke jinae na eopsi
haruga cham gine
wonlae da irae? ibyeori
Woo Woo
Don’t wanna fall in love
chuwotdeon gyeo.ul mugiryeokhan bom
mudeowotdeon yeoreum jina
eojji bomyeon nan jal jinae
ani mot jinae
nae hyeonsireun neo eopneun
janinhan ga.eurinde
nan ajikdo ijji mothago
namgyeojin neo.ui hyanggideul
keu soge sara
neon aljido moreugetjiman
neomu bogo sipeo
neon eotteohke jinae
eotteohke jinae na eopsi
haruga cham gine
wonlae da irae?
Woo Woo
I wanna fall in love
i noraega datgil barae neo.ui ma.eume
[Translations]
Like a stain that can’t be erased
Like a piece of skin that can’t be taken off
Whatever it is, whatever form it is
You come to me and talk to me
You’re like the bright afternoon sun
Then you’re like a rainstorm during a monsoon
Whatever it is, whatever form it is
You come to me and greet me
Hi it’s me
The leaves crunch under my feet
All these remaining feelings come into my eyes
I’m endlessly walking on this path again
Then loneliness starts talking to me
How much time has passed?
After I snap out of it, tears fall down
Your voice rings in my head
Your greeting makes me cry
Hi it’s me
Are you sick of me for looking for you?
Or are you scared when you see me?
What is holding back your heart?
It’s taking time for me to accept this
I hear a song, my head is ringing
Feels like it’ll crack open
Like a black hole
You swallow me up
I hear a sound, it keeps calling me
I keep shaking, the knot that tied me up
Is loosening
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music] [Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit
But now I don’t wanna live like this
just like this way
jeongji hwamyeone nal gadwodugien
nameun Story ga deo manha
Everyday
bokjabhan geon SKIP hae
wonlae saneun geon dansunhaejil ttae swibdae
malcheoreom swibji anheul georan geol jal aljiman
eoje gateun oneuri wado
Make it a good day the day
But now I don’t wanna live like this
just like this way
jeongji hwamyeone nal gadwodugien
nameun Story ga deo manha
Everyday
bokjabhan geon SKIP hae
wonlae saneun geon dansunhaejil ttae swibdae
malcheoreom swibji anheul georan geol jal aljiman
eoje gateun oneuri wado
Make it a good day the day
But now I don’t wanna live like this
just like this way
jeongji hwamyeone nal gadwodugien
nameun Story ga deo manha
Everyday
bokjabhan geon SKIP hae
wonlae saneun geon dansunhaejil ttae swibdae
malcheoreom swibji anheul georan geol jal aljiman
eoje gateun oneuri wado
Make it a good day the day
[Translations]
Without any plans
I wanna be in bed all day
And be lazy
Why do I have to work so hard every day?
Everyone is busy on their own
I didn’t fit inside
I wanted to lean on a cold wall
And harden, every day
But now, I don’t wanna live like this
just like this way
I can’t trap myself on a frozen screen
I have too many stories, every day
Skip all complicated things
Life is easier when it’s simple
I know it’s not as easy as it sounds
And even if a day like yesterday comes
Make it a good day, the day
Far away
Far away so no one can find me
I wanna go
Worries have filled my head
So I became timid, every day
People are busy finding their own way
I’m trying so hard but that’s it
So I created a cold wall
And avoided people’s eyes, every day
But now, I don’t wanna live like this
just like this way
I can’t trap myself on a frozen screen
I have too many stories, every day
Skip all complicated things
Life is easier when it’s simple
I know it’s not as easy as it sounds
And even if a day like yesterday comes
Make it a good day, the day
But now, I don’t wanna live like this
just like this way
I can’t trap myself on a frozen screen
I have too many stories, every day
Skip all complicated things
Life is easier when it’s simple
I know it’s not as easy as it sounds
And even if a day like yesterday comes
Make it a good day, the day
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn] [Translated by: popgasa]
Please take out with full credit