Lee Yoo Rim (이유림) – Hey Love

the-gentlemen-of-wolgyesu-tailor-shop-ost-pt2

[The Gentlemen of Wolgyesu Tailor Shop OST – Part 2] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 지피페페 (GP 페페) | 작곡/편곡: 김선민, 기현석
Lyricist: GP Pepe | Composers/Arrangers: Kim Seon Min, Ki Hyeon Seok

Hey Love
괜히 설레이잖아
그대를 훔쳐보는
나를 눈치 채 줄래요
Hey Man
무슨 남자가 그래
내 맘을 다 알면서
그래 뭐야 무심하잖아

그냥 사랑한다고 말해 버릴까
달콤한 사랑까진 바라지 않아
다가갈게 안아줘요
눈감을게 말해줘요
나의 모든 것의 이유라고 말예요
알듯 말듯 줄듯 말듯
두 눈으로 그 입술로
사랑한다 말해 줄래요

Hey Love
무슨 말이 필요해
그댈 보면 정신이 없어
지금 이 느낌은 뭘까
그냥 사랑한다고
말해버릴까
달콤한 사랑까진
바라지 않아

다가갈게 안아줘요
눈감을게 말해줘요
나의 모든 것의
이유라고 말예요
알듯 말듯 줄듯 말듯
두 눈으로 그 입술로
사랑한다 말해
무슨 마법을 건거야
자꾸 눈물이 나요
까칠했던 내가
왜 그대 앞에 꼼짝 못할까

Tell me you love me
Really Like you
달콤한 girl 궁금한 girl
딴청 피지 말고 뭐라
말을 해봐요

알듯 말듯 줄듯 말듯
두 눈으로 그 입술로
사랑한다 말해줄래요
다가갈게 안아줘요
눈감을게 말해줘요
나의 모든 것의
이유라고 말예요
알듯 말듯 줄듯 말듯
두 눈으로 그 입술로
사랑한다 말해줄래요

[Romanization]

Hey Love
gwaenhi seolleijanha
keudaereul humchyeoboneun
nareul nunchi chae jullaeyo
Hey Man
museun namjaga keurae
nae mameul da almyeonseo
keurae mwoya musimhajanha

keunyang saranghandago malhae beorilkka
dalkomhan sarangkkajin baraji anha
dagagalke anajwoyo
nun.gameulke malhaejwoyo
naui modeun geosui iyurago malyeyo
aldeut maldeut juldeut maldeut
du nuneuro keu ibsullo
saranghanda malhae jullaeyo

Hey Love
museun mari pilyohae
keudael bomyeon jeongsini eopseo
jigeum i neukkimeun mwolkka
keunyang saranghandago
malhaebeorilkka
dalkomhan sarangkkajin
baraji anha

dagagalke anajwoyo
nungameulke malhaejwoyo
naui modeun geosui
iyurago malyeyo
aldeut maldeut juldeut maldeut
du nuneuro keu ibsullo
saranghanda malhae
museun mabeobeul geon.geoya
jakku nunmuri nayo
kkachilhaetdeon naega
wae keudae ape kkomjjak mothalkka

Tell me you love me
Really Like you
dalkomhan Girl gunggeumhan Girl
ttancheong piji malgo mwora
mareul haebwayo

aldeut maldeut juldeut maldeut
du nuneuro keu ibsullo
saranghanda malhae jullaeyo
dagagalke anajwoyo
nun.gameulke malhaejwoyo
naui modeun geosui iyurago malyeyo
aldeut maldeut juldeut maldeut
du nuneuro keu ibsullo
saranghanda malhae jullaeyo

[Translations]

Hey Love
My heart is fluttering for no reason
Will you notice me, stealing glances at you?
Hey Man
What kind of guy are you?
You know how I feel
But you act so indifferent

Should I just tell you that I love you?
I don’t expect a sweet love

I will go to you so please hug me
I will close my eyes, please tell me
Tell me that you’re the reason for my everything
As if you know, as if you’ll give it to me
With your eyes, with your lips
Tell me that you love me

Hey Love
What other words are needed?
When I see you, I’m so out of it
What is this feeling right now?
Should I just tell you that I love you?
I don’t expect a sweet love

I will go to you so please hug me
I will close my eyes, please tlel me
Tell me that you’re the reason for my everything
As if you know, as if you’ll give it to me
With your eyes, with your lips
Tell me that you love me

What kind of magic did you put on me?
Tears keep coming
I used to be so irritable
But I can’t move an inch in front of you

Tell me you love me
Really Like you
Sweet girl, curious girl
Don’t pretend to do something else
Say something

As if you know, as if you’ll give it to me
With your eyes, with your lips
Tell me that you love me

I will go to you so please hug me
I will close my eyes, please tell me
Tell me that you’re the reason for my everything
As if you know, as if you’ll give it to me
With your eyes, with your lips
Tell me that you love me

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Lee Yoo Rim (이유림) – This Feeling (이런 기분)

kill me heal me ost part 4

[Kill Me Heal Me OST – Part 4] Naver | Melon | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사: 이유림 | 작곡: 이유림, 염혜리 | 편곡: J. Yoon
Lyricist: Lee Yoo-rim | Composer: Lee Yoo-rim, Yeom Hye-ri | Arranger: J. Yoon

두 눈에 너를 담을래
조심스레 들키지 않게
사랑해 속삭여볼래
아무에게 들리지 않게

때로는 내게 기대어도 좋아
너만의 여자가 되어주고싶어

이런 기분을 뭐라고
말할까 사랑이라 할까
마치 환상속의 주인공처럼
이런 기분을 말하지않아도
내 맘을 알꺼야
용기내 전할래 우리 만나볼까

너의 모습이 익숙해졌나봐
달빛 같은 너를 안아주고싶어

이런 기분을
뭐라고 말할까 사랑이라 할까
마치 환상속의 주인공처럼
이런 기분을
말하지않아도
내 맘을 알꺼야
용기내 전할래 우리 만나볼까

시간이 길어질수록
추억은 커져가
어느순간 너만
생각이나 사랑인가봐

이런 기분을 뭐라고
말할까 사랑이라 할까
멋진 영화속에 여주인공처럼
이런 기분을 말하지 않아도
내 맘을 알꺼야
내게 입맞쳐줘 지금
너의 입술이 난 좋아
나에게 다가와 우리 시작할까

[Romanization]

du nune neoreul dameullae
josimseure deulkiji anhke
saranghae soksakyeobollae
amu.ege deulliji anhke

ttaeroneun naege kidae.eodo joha
neomanui yeojaga doe.eojugosipeo

ireon kibuneul mworago
malhalkka sarangira halkka
machi hwansangsogui juin.gongcheoreom
ireon kibuneul malhaji anhado
nae mameul alkkeoya
yongginae jeonhallae uri mannabolkka

neo.ui moseubi iksukhaejyeotnabwa
dalbit gateun neoreul anajugosipeo

ireon kibuneul mworago
malhalkka sarangira halkka
machi hwansangsogui juin.gongcheoreom
ireon kibuneul malhaji anhado
nae mameul alkkeoya
yongginae jeonhallae uri mannabolkka

sigani gireojilsurok
chu.eogeun keojyeoga
eoneu sun.gan neoman
saenggakina sarangin.gabwa

ireon kibuneul mworago
malhalkka sarangira halkka
meotjin yeonghwasoge yeojuin.gongcheoreom
ireon kibuneul malhaji anhado
nae mameul alkkeoya
naege ibmatchyeojwo jigeum
neo.ui ibsuri nan joha
na.ege dagawa uri sijakhalkka

[Translation]

I want to place you in my eyes
Carefully so I won’t get caught
I want to whisper that I love you
So no one can hear

Sometimes, you can lean on me
I want to be your girl

How can I describe this feeling? Is this love?
Like starring in my own fantasy
Even if I don’t explain what this feeling is, you will know
I want to be brave and ask you, want to date me?

I think I’ve gotten used to you
I want to hug you, who is like the moonlight

How can I describe this feeling? Is this love?
Like starring in my own fantasy
Even if I don’t explain what this feeling is, you will know
I want to be brave and ask you, want to date me?

The more time passes, the bigger the memories get
At some point, I only think of you, I think this is love

How can I describe this feeling? Is this love?
Like the lead actress of a good movie
Even if I don’t explain what this feeling is, you will know
Kiss me, I like your lips right now
Come to me, do you want to start dating?

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit