손을 들어 난 Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
날 차갑게 내쳐도 괜찮아
떠날 수 없어 Chained up Chained up
무릎 꿇어 난 Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
또 이러다 다쳐도 괜찮아
난 꼼짝없이 Chained up Chained up
철컹 철컹 쇠사슬이 걸린
이미 나 태어나 처음 널 봐버린
짐승처럼 무조건 네게 길들여진
절대 너를 떠날 수 없어
(Think about it)
손을 들어 난 Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
날 차갑게 내쳐도 괜찮아
떠날 수 없어 Chained up Chained up
무릎 꿇어 난 Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
또 이러다 다쳐도 괜찮아
난 꼼짝없이 Chained up Chained up
손길을 되새겨 새겨 새겨
cuz I’m not ready to go, no I’m not ready to go
널 흉터처럼 새겨 새겨 새겨
cuz I’m not ready to go 아마 영원히 그렇겠지
I love her 매일 너의 머리 맡에 잠이 들어 난
I want her 거부할 수 없어 거부할 수 없어
또 LOCK LOCK LOCK
내 심장에 줄을 달아 못 박고 BANG POW POW
절대로 너를 벗어날 수 없는 나
사랑에는 높낮이가 없는 줄 알던 난
영원히 갇혀 살아
바보처럼 난 Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
몇 번이고 가까이 다가가
두 발이 묶여 Chained up Chained up
얼어버려 난 Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
내 주인은 너란 걸 잘 알아
영원히 네게 Chained up Chained up
바보처럼 난 Freeze! I’m a slave!
Nananana Nanana Nanana
난 사나운 눈빛을 내려놔
두 발이 묶여 Chained up Chained up
얼어버려 난 Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
날카로운 발톱을 묻어놔
영원히 네게 Chained up Chained up
[Romanization]
jantteuk ginjanghan chae eokkaereul gullyeo
nan ne juwil eoseulleonggeoryeo Uh
nareul gulboksikin chaejjik neomeoro
neon nal eungsihae tturheojige
(olhji chakhaji)
soneul deureo nan Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
nal chagabke naechyeodo kwaenchana
tteonal su eopseo Chained up chained up
mureup kkurheo nan Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
tto ireoda dachyeodo kwaenchana
nan kkomjjak eopsi Chained up Chained up
cheolkeong cheolkeong soesaseuri geollin
imi na tae.eona cheo.eum neol bwabeorin
jimseung cheoreom mujogeon naege gildeuryeojin
jeoldae neoreul tteonal su eopseo
(Think about it)
soneul deureo nan Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
nal chagabke naechyeodo kwaenchana
tteonal su eopseo Chained up chained up
mureup kkurheo nan Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
tto ireoda dachyeodo kwaenchana
nan kkomjjak eopsi Chained up Chained up
son.gireul doesaegyeo saegyeo saegyeo
cuz I’m not ready to go, no I’m not ready to go
neol hyungteocheoreom saegyeo saegyeo saegyeo
cuz I’m not ready to go ama yeongwonhi keureotgetji
I love her mae.il neo.ui meori mate jami deureo nan
I want her geobuhal su eopseo geobuhal su eopseo
tto LOCK LOCK LOCK
nae simjange jureul dara mot bakgo BANG POW POW
jeoldaero neoreul beoseonal su eopneun na
sarangeneun nopnajiga eopneun jul aldeon nan
yeongwonhi gadhyeo sara
babo cheoreom nan Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
myeot beonigo gakkai dagaga
du bari mukkyeo Chained up Chained up
eoreobeoryeo nan Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
nae juineun neoran geol jal ara
yeongwonhi nege Chained up Chained up
babo cheoreom nan Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
nan sanaun nunbicheul naeryeonwa
du bari mukkyeo Chained up Chained up
eoreobeoryeo nan Freeze! Armor Down!
Nananana Nanana Nanana
nalkaroun baltobeul mudeonwa
yeongwonhi nege Chained up Chained up
[Romanized by: sleeplessaliana] [Korean lyric by: naver music] Please take out with full credit
keuraeseon andoena bwa
neoreul bol su eopna bwa
keu ireum hana ibe mot dama gaseume mudneunda
[Translations]
It shouldn’t be like that
I cannot see you
It’s even so hard to tell
so I bury your name in my heart
Since you’re filling my heart
I cannot stand you
So just tears resembling you are flowing
Cutting by the breath carved on the body
It is more painful as I tried to forget
For the frozen heart as if it stopped
Time which is called you is running
Burning in my heart
Even after burning the regrets in the past
The uncontrollable longing heart is spreading
Cutting by the breath carved on the body
It is more painful as I tried to forget
The pain which is as hurting as
I cannot touch even with a fingertip
I hope it’s not you, not you
One day at the end of life
I’ll call you like crazy
You resembling my tears
I miss you as much as I love you
It shouldn’t be like that
I cannot see you
It’s even so hard to tell so
I bury your name in my heart
[Romanized by: sleeplessaliana] [Korean lyric by: naver music] [Translated by: 1thek] Please take out with full credit
[Single] Thinking Of You [Produced By Lee Chan Hyuk of Akdong Musician] | Naver| MelOn| Genie| Bugs| Olleh| iTunes| mp3|
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 로빈 Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Robin
It falls the leaves
널 생각해
바람 젖은 거리
눅눅할 땐
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
이 길 위에 서면
아직도 네가 보여
다른 계절이 몇 번 지나고
서로 다른 상황 속에 지내오며
잊었다고 생각했던게
이 거리 위에 모두 떨어져 밟힌
흔적들을 지나올 때마다
내 눈은 여전히 고갤 숙여
내 발걸음만 세고 있어
여전히 이렇게 노력해야해
It falls the leaves
널 생각해
바람 젖은 거리
눅눅할 땐
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
이 길 위에 서면
아직도 네가 보여
다른 만남으로 날 채워보고
억지로 인연을 만들어 보며
아무렇지 않은 척했던 게
이 길 위에 서면 무너져 내린
흔적들에 등 돌릴 때마다
미숙했던 우리 둘의 모습이
떠나가질 못하고 있어
여전히 내 맘은 여기 있는 걸
It falls the leaves
널 생각해
바람 젖은 거리
눅눅할 땐
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
이 길 위에 서면
아직도 네가 숨셔
숨셔 아직도 이 길가엔
맴돌아 지금도 이 귓가엔
눈 질끔 감고 살아보려 해도
이 빈 공간을 채우는 건 네 생각인걸
Yeah I think about you everyday
이 거리가 허문다면 덜 허무할텐데
시간에 아문다면 덜 암울할텐데 ay
어떻게 너는 내 생각도 안해
어떻게 너는 내색 한번 안해
난 하루가 다르게 더 깊어져만
가는데 오래됐잖아 지난 일이 된지
난 안타까워 이 빈 길가엔
아무렇지 않은 척 혼자 서있는
내 모습을 네가 어디서 지켜봐 주지 않을까해
이젠 각자인 모습이
더 자연스러워 보여
그래 안녕히
잎이 떨어지는 이 거리에서
마지막으로 널 생각해
[Romanization]
It falls the leaves
neol saenggakhae
baram jeojeun geori
nuknukhal ttaen
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
igil wie seomyeon
ajikdo nega boyeo
It falls the leaves
neol saenggakhae
baram jeojeun geori
nuknukhal ttaen
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
igil wie seomyeon
ajikdo nega boyeo
dareun mannameuro nal chaewobogo
eokjiro inyeoneul mandeureo bomyeo
amureohji anheun cheokhaetdeon ge
i gil wie seomyeon muneojyeo naerin
heunjeokdeure deung dollil ttaemada
misukhaetdeon uri durui moseubi
tteonagajil mothago isseo
yeojeonhi nae mameun yeogi itneun geol
It falls the leaves
neol saenggakhae
baram jeojeun geori
nuknukhal ttaen
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
igil wie seomyeon
ajikdo nega sumsyeo
sumsyeo ajikdo i gilga.en
maemdora jigeumdo i gwitga.en
nun jilkkeum gamgo saraboryeo haedo
i bin gongganeul chae.uneun geon ne saenggakin geol
Yeah I think about you everyday
i georiga heomundamyeon deol heomuhaltende
sigane amundamyeon deol amulhaltende Ay
eotteohke neoneun nae saenggakdo anhae
eotteohke neoneun naesaek hanbeon anhae
nan haruga dareuge deo kipeojyeoman
ganeunde oraedwaetjanha jinan iri doenji
nan antakkawo i bin gilga.en
amureohji anheun cheok honjaseo itneun
nae moseubeul nega eodiseo jikyeobwa juji anheulkkahae
ijen gakjain moseubi
deo jayeonseureowo boyeo
keurae annyeonghi
ipi tteoreojineun i geori.eseo
majimakeuro neol saenggakhae
[Translations]
It falls the leaves
Thinking about you
When the streets are wet with the wind
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
When I stand here, I still see you
Other seasons have passed several times
We’ve been through different things
I thought I forgot you
But every time the leaves start to fall on this street
My eyes always fall to the ground
Counting my footsteps
I still need to try this hard
It falls the leaves
Thinking about you
When the streets are wet with the wind
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
When I stand here, I still see you
I tried to date other people
Tried to force connections
Pretending that nothing was wrong
Every time I turn my back to all the traces of breaking down on this street
Images of us being childish are still here
They’re still in my heart
It falls the leaves
Thinking about you
When the streets are wet with the wind
OK It’s not bad
(yeah terribly bad)
When I stand here, you still breathe
You still breathe on this street
You still linger in my ears
I try to close my eyes and live
But the only thing that fills up this space is you
Yeah I think about you everyday
If only this street wears down, I’d feel less empty
If time can heal, I’d be less depressed
How come you never think of me?
How come you never let it show?
Every single day, it grows deeper
It’s been a while since it became something that happened a long time ago
I’m sad, standing on this empty street
Pretending like nothing is wrong
I wonder if you’re watching over me right now
Now us being apart
Is more natural
Take care
On this street with the falling leaves
I’m thinking about you for the last time
[Romanized by: sleeplessaliana] [Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa] Please take out with full credit