Choi Baek-ho (최백호) – On The Road (길 위에서)

What_Happens_to_My_Family_OST_Part_2

[What Happens to My Family OST – Part 2]

긴 꿈이었을까
저 아득한 세월이
거친 바람속을 참 오래도 걸었네
긴 꿈이었다면 덧없게도 잊힐까
대답없는 길을 나 외롭게 걸어왔네

푸른 잎들 돋고
새들 노래를 하던
뜰에 오색향기 어여쁜 시간은 지나고

고마웠어요
스쳐간 그 인연들
아름다웠던 추억에 웃으며 인사를 해야지
아직 나에게 시간이 남았다면
이 밤 외로운 술잔을 가득히 채우리

푸른 하늘 위로 웃음 날아오르고
꽃잎보다 붉던 내 젊은 시간은 지나고

기억할께요 다정한 그 얼굴들
나를 떠나는 시간과 조용히 악수를 해야지
떠나가야할 시간이 되었다면
이 밤 마지막 술잔에 입술을 맞추리

긴 꿈이었을까
어디만큼 왔는지
문을 열고 서니 찬 바람만 스쳐가네
바람만 스쳐.. 가네

[Romanization]

gin kkumi.eosseulkka
jeo adeukhan sewori
geochin baramsogeul cham oraedo georeotne
gin kkumi.eotdamyeon deot.eopgedo ijhilkka
daedab eopneun gireul na woerobge georeowatne

pureun ipdeul dodgo
saedeul noraereul hadeon
ddeure osaekhyanggi eo.yeoppeun siganeun jinago

komawosseoyo
seuchyeogan keu inyeondeul
areumdawotdeon chu.eoge useumyeo insareul haeyaji
ajik na.ege sigani namatdamyeon
i bam woeroun suljaneul gadeukhi chae.uri

pureun haneul wiro useum naraoreugo
kkotip boda bolkdeon nae jeolmeun siganeun jinago

ki.eokhalkkeyo dajeonghan keu eolguldeul
nareul tteonaneun sigan.gwa joyonghi aksureul haeyaji
tteonagayahal sigani doe.eotdamyeon
i bam majimak suljane ibsureul matchuri

gin kkumi.eosseulkka
eodimankeum watneunji
muneul yeolgo seoni chan baramman seuchyeogane
baramman seuchyeo.. gane

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
Please take out with full credit

Roy Kim 2집 “HOME” [Full Album/Tracklist/Lyrics]

Roy_Kim_-_Home_album_art

Home”, the album’s title track, is the singer’s self-penned song. It is a folk tune with the message of consolation through the lyrics of the song, “I see your sad back hidden behind the flashy lights and busy schedules”, “When I hear your footsteps, greeting you with a smile”, and “Are you feeling sick anywhere? Was it hard? Don’t worry about me, I just need you to be okay. When your heart is aching, when no one is there for you, just come here”

I wanted to share this album with everyone since it was released but I got no chance and contemplated to do so since the fever has gone down. But after listening to it again this evening, my heart tells me “come on tomorrow marks exactly a month after the release let Roy’s album grace my blog entries as a month anniversary” hahaha. Yeap here it is.. 🙂

I like.. no I love Roy’s voice. It’s vintage. Well.. that’s how I feels. Whenever I listened to his songs (particularly in this album) I always imagining I am on a road trip to somewhere peace with loved one. Wow.. in dream huh. His voice is so soothing and calm and warm, peaceful like urghhh so much love for this man. Suit autumn very well. Travel is my eternal dream and I would love to have a road trip with the loved one someday in my life and I’ll make sure I take his album with me. 🙂

[Official Teaser] HOME

[Official MV] HOME

This song was written in the perspective of my 14-year-old friend Sancho (his companion dog). I’ve been happy thanks to him who has waited for me at the door of my house whatever happens to me. As I do, everyone of you might have someone like Sancho. I have nothing but gratitude, hearing people came to know how much such beings mean to them through my music.”

I got to say I was very excited when the teaser came out. I got goosebumps whenever I played the  video. Kudos to whoever responsible behind the scenes. “Home” is a very good song.

Released on October 8th 2014, Roy brought home 2 crowns each from M-Countdown and Music Core. Congratulations! Thanks for the album Sangwoo-yaa (banmal ㅋㅋㅋ) Looking forward to hear more of your soothing voice in the next album! 🙂

Roy won McdRoy won Mcore

Track List
FULL LYRICS | Melon | Naver | iTunes | mp3

1. 영원한 건 없지만 (Nothing Lasts Forever)
2. 가을에 (When Autumn Comes)
3. Home
4. 날 사랑한다면 (If You Love Me)
5. 잘 있나요 그대 (Now I Know)
6. 롱디 (Hold On)
7. 커튼 (Curtain)
8. 멀어졌죠 (Far Away)
9. Thank You (Bonus track)

[Compiled by: sleeplessaliana]
Tracks info ©Naver
Please take out with full credit

Roy Kim (로이킴) – Thank You (Bonus Track)

Roy_Kim_-_Home_album_art

Track 9

어두울 때 길이 안보일 때 더 나은 나를 보게 해준 너
외로울 때 사람이 싫어질 때 더 나은 날들을 보게 해준 너

고마워요 고마워요 이 하늘이 무슨 색이든 그 자리 그대로 있어줘서
고마워요 한걸음 뒤에서 내 사람으로 있어

Thank you
Thank you

슬퍼 울 때 마음이 무거울 때 내 어깨를 감싸줬던 너
잠 못들 때 생각이 참 많을 때 내 입가에 미소를 줬던 너

고마워요 고마워요 이 하늘이 무슨 색이든 그 자리 그대로 있어줘서
고마워요 한걸음 뒤에서 내 사람으로 있어

Thank you
Thank you
Thank you

[Romanization]

eodu.ul ttae giri anboil ttae deo na.eun nareul boge haejun neo
woeroul ttae sarami sirheojil ttae deo na.eun naldeureul boge haejun neo

komawoyo komawoyo i haneuri museun saegideun keu jari keudaero isseojwoseo
komawoyo han.georeum dwieseo nae sarameuro isseo

Thank you
Thank you

seulpeo ul ttae ma.eumi mugeo.ul ttae nae eokkaereul gamssajwotdeon neo
jam motdeul ttae saenggaki cham manheul ttae nae ibga.e misoreul jwotdeon neo

komawoyo komawoyo i haneuri museun saegideun keu jari keudaero isseojwoseo
komawoyo han.georeum dwieseo nae sarameuro isseo

Thank you
Thank you
Thank you

[Translation]

When it was dark, when I couldn’t see the path
You made me see a better me
When I was lonely, when I didn’t like people
You made me see a better day

Thank you, thank you for staying in the same place no matter what color the sky was
Thank you for remaining as my person from a step behind
Thank you
Thank you

When I was sad and crying, when my heart was heavy
You embraced my shoulders
When I couldn’t fall asleep, when I had too many thoughts
You put a smile on my face

Thank you, thank you for staying in the same place no matter what color the sky was
Thank you for remaining as my person from a step behind
Thank you
Thank you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Roy Kim (로이킴) – Far Away (멀어졌죠)

Roy_Kim_-_Home_album_art

Track 8

누가 봐도 내가 다 잘못했죠
실수라고 받아주길 바랬죠
누구나 겪어야 하는 파도라고 믿었죠
근데 그댄 울었죠 나도 울었죠 우린 울었죠 우린 멀어졌죠

우리 예전에는 참 좋았었죠
그대 만날 생각에 잠 못 이뤘죠
바람도 햇살도 그땐 참 따뜻했죠
근데 그댄 울었죠 나도 울었죠 우린 울었죠 우린 멀어졌죠

추억에서 벗어날 수 없는 공기를 마시고 그 길을 지나고
사람들의 말들 속에 너의 향기를 찾고 너의 말투를 보고 울죠

[Romanization]

nuga bwado naega da jalmothaetjyo
silsurago badajugil baraetjyo
nuguna gyeokkeoya haneun padorago mideotjyo
keunde keudaen ureotjyo nado ureotjyo urin ureotjyo urin meoreojyeotjyo

uri yejeoneneun cham johasseotjyo
keudae mannal saenggake jam mot irwotjyo
baramdo haessaldo keuttaen cham ttatteuthaetjyo
keunde keudaen ureotjyo nado ureotjyo urin ureotjyo urin meoreojyeotjyo

chu.eogeseo beoseonal su eopneun gonggireul masigo keu gireul jinago
saramdeurui maldeul soge neo.ui hyanggireul chatgo neo.ui maltureul bogo uljyo

[Translation]

Anyone can see that it’s my fault
I hoped you would accept it as my mistake
I believed this was something everyone goes through
But you cried and I cried
We cried, we got far away

It was so good back then
I couldn’t sleep at thoughts of seeing you
The wind and the sun were so warm back then
But you cried and I cried
We cried, we got far away

Drinking in the air that prevents me from escaping the memories and passing by that street
I look for your scent in people’s words and seeing people who talk like you makes me cry

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Roy Kim feat. Sung-ha Jung (로이킴 feat. 정성하) – Curtain (커튼)

Roy_Kim_-_Home_album_art

Track 7

그댄 내 앞에 환하게 웃고 있네요
그 미소 뒤에 무엇을 숨겨뒀나요
어설픈 커튼으로는 네 맘을 가릴 순 없어
그 동안 숨겨왔었던 너를 보여줘 너를 보여줘
내 맘이 너에게 닿을 수 있게

그대 내 앞에 뒷짐을 지고 있네요
보이지 않는 그 손엔 뭐가 있나요
어설픈 커튼으로는 네 맘을 가릴 순 없어
그 동안 숨겨왔었던 너를 보여줘 너를 보여줘
내 맘이 너에게 닿을 수 있게

오~ 그댈 바라봤어 그리고 알게 됐어 이제는 말하겠어
어설픈 커튼으로는 네 맘을 가릴 순 없어
그 동안 숨겨왔었던 너를 보여줘 너를 보여줘
내 맘이 너에게 닿을 수 있게

[Romanization]

keudaen nae ape hwanhage utgo itneyo
keu miso dwi.e mu.eoseul sumgyeodwotnayo
eoseolpeun keoteuneuroneun ne mameul garil sun eopseo
keu dongan sumgyeowasseotdeon neoreul boyeojwo neoreul boyeojwo
nae mami neo.ege daheul su itge

keudae nae ape dwitjimeul jigo itneyo
boiji ahneun keu sonen mwoga itnayo
eoseolpeun keoteuneuroneun ne mameul garil sun eopseo
keu dongan sumgyeowasseotdeon neoreul boyeojwo neoreul boyeojwo
nae mami neo.ege daheul su itge

oh~ keudael barabwasseo keurigo alge dwaesseo ijeneun malhagesseo
eoseolpeun keoteuneuroneun ne mameul garil sun eopseo
keu dongan sumgyeowasseotdeon neoreul boyeojwo neoreul boyeojwo
nae mami neo.ege daheul su itge

[Translation]

You are smiling brightly in front of me
What are you hiding behind that smile?

You can’t cover your heart with those curtains
Show me the you that you’ve hidden for all this time
So my heart can reach you

You are stepping backwards from me
What is in those hands that I can’t see?

You can’t cover your heart with those curtains
Show me the you that you’ve hidden for all this time
So my heart can reach you

I’ve been looking at you and I got to know you, now I will tell you

You can’t cover your heart with those curtains
Show me the you that you’ve hidden for all this time
So my heart can reach you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit