[모던파머 OST]
| Lyrics | Naver | Melon | Genie | Bugs | Continue reading “Modern Farmer [Full OST/Tracklist/Lyrics] + Do or Die by Lee Hong Ki (이홍기)”
Jung Joon Young (정준영) – Same Place (같은 자리)
[Modern Farmer OST – Part 4] Naver | Melon | Olleh | Bugs | Genie | mp3 |
작사: 김재양, 한승훈 | 작곡: 한승훈, 전근화 | 편곡: 김재양
Lyricist: Kim Jae-yang, Han Seung-hoon | Composer: Han Seung-hoon, Jeon Geun-hwa | Arranger: Kim Jae-yang
딴 곳만 보내요 곁에 내가 있는데
항상 늘 그랬듯이 그댄 먼 곳 만 바라보죠 내 사랑
혹시라도 그대 고갤 돌려 날 볼까 아파도 웃고 있죠 나는
아픈 내 사랑은 늘 똑같은 자리
그대를 바라보네요 그대만 기다리네요
언제나 같은 자리 같은 곳에서
미칠 듯 보고 싶어도 미칠 듯 그리워해도
가슴만 울고 있네요 어쩌죠
아무 말 못 하고 이대로 잊혀질까 다시 또 불안한 맘 가득
아픈 내 사랑은 늘 똑같은 자리
그대를 바라보네요 그대만 기다리네요
언제나 같은 자리 같은 곳에서
미칠 듯 보고 싶어도 미칠 듯 그리워해도
가슴만 울고 있네요 어쩌죠
이런 날
한 번만 날 바라봐 줘요
그대만 알지 못해요 그대만 듣지 못해요
부르고 불러보지만 모르죠
아무 말 못 하고 이대로 잊혀질까 다시 또 불안한 맘 가득
슬픈 내 사랑은 늘 똑같은 자리
[Romanization]
ttan gotman bonaeyo gyeote naega itneunde
hangsang neul keuraetdeusi keudaen meon got man barabojyo nae sarang
hoksirado keudae gogael dollyeo nal bolkka apado utgo itjyo naneun
apeun nae sarangeun neul ttokkateun jari
keudaereul baraboneyo keudaeman kidarineyo
eonjena gateun jari gateun goseseo
michil deut bogo sipeodo michil deut keuriwohaedo
gaseumman ulgo itneyo eojjeojyo
amu mal mothago idaero ijhyeojilkka dasi tto buranhan mam gadeuk
apeun nae sarangeun neul ttokkateun jari
keudaereul baraboneyo keudaeman kidarineyo
eonjena gateun jari gateun goseseo
michil deut bogo sipeodo michil deut keuriwohaedo
gaseumman ulgo itneyo eojjeojyo
ireon nal
hanbeon man nal barabwa jwoyo
keudaeman alji mothaeyo keudaeman deutji mothaeyo
bureugo bulleobojiman moreujwo
amu mal mothago idaero ijhyeojilkka dasi tto buranhan mam gadeuk
seulpeun nae sarangeun neul ttokkateun jari
[Translations]
You’re looking somewhere else when I’m right next to you
Just like always, you’re looking far away, my love
Just in case you turn your head and see me, I’m smiling though I’m in pain
My painful love is always in the same place
I’m looking at you, I’m only waiting for you
Always in the same spot, in the same place
Though I miss you like crazy, though I long for you like crazy
My heart is crying, what do I do?
Will I be forgotten without being able to say anything?
My heart is filled with anxiety
My painful love is always in the same place
I’m looking at you, I’m only waiting for you
Always in the same spot, in the same place
Though I miss you like crazy, though I long for you like crazy
My heart is crying, what do I do?
What do I do?
Look at me just once
Only you don’t know, only you can’t hear
I call and call out to you but you don’t know
Will I be forgotten without being able to say anything?
My heart is filled with anxiety
My sad love is always in the same place
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit
Jeon Geun Hwa (전근화) – Should I knock? (노크할까요?)
[Modern Farmer OST – Part 3] Naver | Melon | Olleh | Bugs | Genie | mp3 |
작사: 한경혜 | 작곡: 최재열, 이진호, 박현우 | 편곡: 최재열,이진호, 박현우
Lyricist: Han Gyeong-hye | Composer/Arranger: Choi Jae-yeol, Lee Jin-ho, Park Hyeon-woo
웃다가 까닭 모를 한숨을 쉬죠
슬픔에 주저앉을 삶이 될까 두렵네요
노크할까요 다른 세상 문을 두드려
그곳이 기쁨의 다른 말로 번역될까요
자 이제 떠나요 하늘 끝까지 내 길을 찾아서
희망을 만들 거예요 For me
눈부신 시간들이 쏟아지죠 어둠을 딛고 가라고
여기가 끝이 아니죠 Will be fine, for me
꿈꾸는 즐거움이 때론 무겁죠
답답한 하루하루 울고 싶을 지경이죠
노크할까요 다른 세상 문을 두드려
그곳이 기쁨의 다른 말로 번역될까요
자 이제 떠나요 하늘 끝까지 내 길을 찾아서
희망을 만들 거예요 For me
눈부신 시간들이 쏟아지죠 어둠을 딛고 가라고
여기가 끝이 아니죠 Will be fine, for me
수많은 내일이 오죠 희망이 오고 있는 거죠
그러니 아주 조금 웃어도 좋아요
자 이제 떠나요 하늘 끝까지 내 길을 찾아서
희망을 만들 거예요 For me
미래가 남아있는 그것으로 충분히 행복한 거죠
기쁨을 노크할까요 사랑을 노크할까요
비로소 시작인 거죠 Will be fine, for me
[Romanization]
utdaga kkadalk moreul hansumeul swijyo
seulpeume jujeo anjeul salmi doelkka duryeobneyo
nokeuhalkkayo dareun sesang muneul dudeuryeo
keugosi kippeumui dareun mallo beonyeokdoelkkayo
ja ije tteonayo haneul kkeutkkaji nae gireul chajaseo
huimangeul mandeulgeoyeyo for me
nunbusin sigandeuri ssodajijyo eodumeul didgo garago
yeogiga kkeuti anijyo will be fine, for me
kkumkkuneun jeulgeo.umi ttaeron mugeobjyo
dabdabhan haruharu ulgo sipeul jigyeongijyo
nokeuhalkkayo dareun sesang muneul dudeuryeo
keugosi kippeumui dareun mallo beonyeokdoelkkayo
ja ije tteonayo haneul kkeutkkaji nae gireul chajaseo
huimangeul mandeulgeoyeyo for me
nunbusin sigandeuri ssodajijyo eodumeul didgo garago
yeogiga kkeuti anijyo will be fine, for me
sumanheun nae.iri ojyo huimangi ogo itneun geojyo
keureoni aju jogeum useodo johayo
ja ije tteonayo haneul kkeutkkaji nae gireul chajaseo
huimangeul mandeulgeoyeyo for me
miraega namaitneun keugeoseuro chungbunhi haengbokhan geojyo
kippeumeul nokeuhalkkayo sarangeul nokeuhalkkayo
biroso sijakin geojyo will be fine, for me
[Translations]
I was laughing then for no reason, I let out a sigh
I’m afraid that my life will fall down in sadness
Should I knock? Knocking on the door of a different world
Will that place be translated into another word for joy?
Now let’s leave to the end of the sky, finding my path
I will make hope for me
Dazzling times will spill out so I can step on darkness and go
This isn’t the end, will be fine for me
Sometimes, the joy of dreaming can be heavy
Frustrating days may make you wanna cry
Should I knock? Knocking on the door of a different world
Will that place be translated into another word for joy?
Now let’s leave to the end of the sky, finding my path
I will make hope for me
Dazzling times will spill out so I can step on darkness and go
This isn’t the end, will be fine for me
Countless tomorrows will come, hope is coming
So it’s okay to smile a little
Now let’s leave to the end of the sky, finding my path
I will make hope for me
I’m happy enough that I still have a future remaining
Shall I knock on joy? Shall I knock on love?
This is only the beginning, will be fine for me
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit
Lee Hong Ki (이홍기) – When Love Comes (사랑이 올 때) (Acoustic Ver.)
[Modern Farmer OST – Part 2]
사랑이 올 때는 나도 몰래
사랑이 올 때는 조심스레
사랑이 올 때는 소나기처럼
이게 사랑인가 봐
사랑이 올 때는 달콤하게
사랑이 올 때는 꿈을 꾸듯
날 감싸고 널 볼 때마다
마냥 행복한 듯 미소만
내 맘 들릴까 바람에 실어 보낼까
또 내 맘 보일까 남몰래 새겨 그릴까
세상 가득 사랑이란 말로 물들어 가면
기다릴게 사랑해 내 말 전해 줄 때까지
사랑을 할 때는 순수하게
사랑을 할 때는 바보처럼
사랑을 할 때는 아이처럼
지금 사랑하나 봐
사랑을 할 때는 솔직하게
사랑을 할 때는 아낌없이
다 주어도 행복 하단 건
지금 너를 사랑 하나 봐
내 맘 들릴까 바람에 실어 보낼까
또 내 맘 보일까 남몰래 새겨 그릴까
세상 가득 사랑이란 말로 물들어 가면
기다릴게 사랑해 내 말 전해 줄 때까지
너만 사랑한다고
아직 못한 나의 고백이
들리니 사랑이 오는 걸
너도 나와 같다면
내 말 들릴까 사랑에 빠진 내 말이
또 내 눈 보일까 사랑에 빠진 내 눈이
하루 종일 사랑이란 말만 나를 맴돌고
사랑할게 하늘도 우릴 지켜 줄 테니까
[Romanization]
sarangi ol ttaeneun nado mollae
sarangi ol ttaeneun josimseu.re
sarangi ol ttaen sonagi cheo.reom
ige sarang in.ga bwa
sarangi ol ttaeneun dalkomhage
sarangi ol ttaeneun kkumeul kkudeut
nal kamssago neol bol ttaemada
manyang haengbokhan deut misoman
nae mam deullilkka barame sireo bonaelkka
tto nae mam boilkka nammollae saegyeo geurilkka
sesang gadeuk sarangiran mallo muldeureo gamyeon
kidarilke saranghae nae mal jeonhae jul ttaekkaji
sarangeul hal ttaeneun sunsuhage
sarangeul hal ttaeneun babo cheo.reom
sarangeul hal ttaeneun ai cheo.reom
jigeum sarang hana bwa
sarangeul hal ttaeneun soljikhage
sarangeul hal ttaeneun akkim eopsi
da ju.eodo haengbok hadan geon
jigeum neoreul sarang hana bwa
nae mam deullilkka barame sireo bonaelkka
tto nae mam boilkka nammollae saegyeo geurilkka
sesang gadeuk sarangiran mallo muldeureo gamyeon
kidarilke saranghae nae mal jeonhae jul ttaekkaji
neoman saranghandago
ajik mothan na.ui kobaegi
deullini sarangi oneun geol
neodo nawa gatdamyeon
nae mal deullilkka sarange ppajin nae mari
tto nae nun boilkka sarange ppajin nae nuni
haru jongil sarangiran malman nareul maemdolgo
saranghalke haneuldo uril jikyeo jul tenikka
[Translations]
When love comes without knowing
When love comes carefully
When love comes like a rain shower
I guess this is love
When love comes sweetly
When love comes, it embraces me like a dream
Every time I see you, I get a happy smile
Can you hear my heart? Should I send it along with the wind?
Can you see my heart? Should I secretly draw it out?
If the world gets colored with the word love
I’ll wait for you, I love you, until my words reach you
When you’re in love innocently
When you’re in love like a fool
When you’re in love like a child
I am in love right now
When you’re in love, be honest
When you’re in love, give it your all
Being happy is a sign that I love you
Can you hear my heart? Should I send it along with the wind?
Can you see my heart? Should I secretly draw it out?
If the world gets colored with the word love
I’ll wait for you, I love you, until my words reach you
I only love you
Can you hear my unfinished confession?
Love is coming
If you feel the same way as me
Can you hear me? My words that are in love
Can you see my eyes? My eyes that are in love
All day, the word love lingers around me
I will love you because even the skies will protect us
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: gasazip.com]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit
Woo Hyun of Infinite (인피니트의 우현) – When Love Comes (사랑이 올 때)
[Modern Farmer OST – Part 1]
사랑이 올 때는 나도 몰래
사랑이 올 때는 조심스레
사랑이 올 때는 소나기처럼
이게 사랑인가 봐
사랑이 올 때는 달콤하게
사랑이 올 때는 꿈을 꾸듯
날 감싸고 널 볼 때마다
마냥 행복한 듯 미소만
내 맘 들릴까 바람에 실어 보낼까
또 내 맘 보일까 남몰래 새겨 그릴까
세상 가득 사랑이란 말로 물들어 가면
기다릴게 사랑해 내 말 전해 줄 때까지
사랑을 할 때는 순수하게
사랑을 할 때는 바보처럼
사랑을 할 때는 아이처럼
지금 사랑하나 봐
사랑을 할 때는 솔직하게
사랑을 할 때는 아낌없이
다 주어도 행복 하단 건
지금 너를 사랑 하나 봐
내 맘 들릴까 바람에 실어 보낼까
또 내 맘 보일까 남몰래 새겨 그릴까
세상 가득 사랑이란 말로 물들어 가면
기다릴게 사랑해 내 말 전해 줄 때까지
너만 사랑한다고
아직 못한 나의 고백이
들리니 사랑이 오는 걸
너도 나와 같다면
내 말 들릴까 사랑에 빠진 내 말이
또 내 눈 보일까 사랑에 빠진 내 눈이
하루 종일 사랑이란 말만 나를 맴돌고
사랑할게 하늘도 우릴 지켜 줄 테니까
[Romanization]
sarangi ol ttaeneun nado mollae
sarangi ol ttaeneun josimseu.re
sarangi ol ttaen sonagi cheo.reom
ige sarang in.ga bwa
sarangi ol ttaeneun dalkomhage
sarangi ol ttaeneun kkumeul kkudeut
nal kamssago neol bol ttaemada
manyang haengbokhan deut misoman
nae mam deullilkka barame sireo bonaelkka
tto nae mam boilkka nammollae saegyeo geurilkka
sesang gadeuk sarangiran mallo muldeureo gamyeon
kidarilke saranghae nae mal jeonhae jul ttaekkaji
sarangeul hal ttaeneun sunsuhage
sarangeul hal ttaeneun babo cheo.reom
sarangeul hal ttaeneun ai cheo.reom
jigeum sarang hana bwa
sarangeul hal ttaeneun soljikhage
sarangeul hal ttaeneun akkim eopsi
da ju.eodo haengbok hadan geon
jigeum neoreul sarang hana bwa
nae mam deullilkka barame sireo bonaelkka
tto nae mam boilkka nammollae saegyeo geurilkka
sesang gadeuk sarangiran mallo muldeureo gamyeon
kidarilke saranghae nae mal jeonhae jul ttaekkaji
neoman saranghandago
ajik mothan na.ui kobaegi
deullini sarangi oneun geol
neodo nawa gatdamyeon
nae mal deullilkka sarange ppajin nae mari
tto nae nun boilkka sarange ppajin nae nuni
haru jongil sarangiran malman nareul maemdolgo
saranghalke haneuldo uril jikyeo jul tenikka
[Translations]
When love comes without knowing
When love comes carefully
When love comes like a rain shower
I guess this is love
When love comes sweetly
When love comes, it embraces me like a dream
Every time I see you, I get a happy smile
Can you hear my heart? Should I send it along with the wind?
Can you see my heart? Should I secretly draw it out?
If the world gets colored with the word love
I’ll wait for you, I love you, until my words reach you
When you’re in love innocently
When you’re in love like a fool
When you’re in love like a child
I am in love right now
When you’re in love, be honest
When you’re in love, give it your all
Being happy is a sign that I love you
Can you hear my heart? Should I send it along with the wind?
Can you see my heart? Should I secretly draw it out?
If the world gets colored with the word love
I’ll wait for you, I love you, until my words reach you
I only love you
Can you hear my unfinished confession?
Love is coming
If you feel the same way as me
Can you hear me? My words that are in love
Can you see my eyes? My eyes that are in love
All day, the word love lingers around me
I will love you because even the skies will protect us
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: gasazip.com]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit





