Lee Seung Gi (이승기) – 되돌리다 (Return)

[Lee Seung Gi 5.5th Mini Album ‘Forest’]
작사/작곡/편곡: 에피톤 프로젝트
Lyricist/Composer/Arranger: Epitone Project

[ROMANIZATION]

al su eopneun keu gyejeorui kkeut
naneun neoreul saranghago itdeon geolkka
eodin.ga.e uri hamkkehaetdeon
keu manheun shigani
son daheul deut eoje il cheoreom
doedollyeojigon hae

sun.ganmada niga tteoolla
joyonghi natke ullideon keu moksori
bomeul dalmeun haessal gatatdeon
neoui moseubkkaji
eonjena neon naui maeireul
hwanhage bichwosseo

sun.ganmada niga tteoolla
joyonghi natke ullideon keu moksori
bomeul dalmeun haessal gatatdeon
neoui moseubkkaji
aju jageun kieokdeul jocha
yeojeonhi seonmyeonghae

al su eopneun keu gyejeorui kkeut
naneun neoreul saranghago itdeon geolkka
eodin.ga.e uri hamkkehaetdeon
keu manheun shigani
son daheul deut eoje il cheoreom
doedollyeojigon hae

sun.ganmada niga tteoolla
joyonghi natke ullideon keu moksori
bomeul dalmeun haessal gatatdeon
neoui moseubkkaji
eonjena neon naui maeireul
hwanhage bichwosseo

sun.ganmada niga tteoolla
joyonghi natke ullideon keu moksori
bomeul dalmeun haessal gatatdeon
neoui moseubkkaji
aju jageun kieokdeul jocha
yeojeonhi seonmyeonghae

urin eodijjeum isseulkka
su manhatdeon kieokdeureul doedollyeobwa
urin haengbokhaetdeon geolkka
al su eopneun maeumdeulman
jejarie nama

sun.ganmada niga tteoolla
joyonghi natke ullideon keu moksori
bomeul dalma haessal gatatdeon
neoui moseubkkaji
ajikdo nan neoreul ijji anha

urin eodijjeum isseulkka
urineun haengbokhaetdeon geolkka

[HANGUL]

알 수 없는 그 계절의 끝
나는 너를 사랑하고 있던 걸까
어딘가에 우리 함께했던
그 많은 시간이
손 닿을 듯 어제 일 처럼
되돌려지곤 해

순간마다 네가 떠올라
조용히 낮게 울리던 그 목소리
봄을 닮은 햇살 같았던
너의 모습까지
언제나 넌 나의 매일을
환하게 비췄어

순간마다 네가 떠올라
조용히 낮게 울리던 그 목소리
봄을 닮은 햇살 같았던
너의 모습까지
아주 작은 기억들 조차
여전히 선명해

알 수 없는 그 계절의 끝
나는 너를 사랑하고 있던 걸까
어딘가에 우리 함께했던
그 많은 시간이
손 닿을 듯 어제 일 처럼
되돌려지곤 해

순간마다 네가 떠올라
조용히 낮게 울리던 그 목소리
봄을 닮은 햇살 같았던
너의 모습까지
언제나 넌 나의 매일을
환하게 비췄어

순간마다 네가 떠올라
조용히 낮게 울리던 그 목소리
봄을 닮은 햇살 같았던
너의 모습까지
아주 작은 기억들 조차
여전히 선명해

우린 어디쯤 있을까
수 많았던 기억들을 되돌려봐
우린 행복했던 걸까
알 수 없는 마음들만
제자리에 남아

순간마다 네가 떠올라
조용히 낮게 울리던 그 목소리
봄을 닮아 햇살 같았던
너의 모습까지
아직도 난 너를 잊지 않아

우린 어디쯤 있을까
우리는 행복했던 걸까

[ENGLISH TRANSLATIONS]

The mysterious end of that season
I think, did I really love you?
Somewhere, all those times that we were together
I look back to those times, as if I could touch it, as if it was yesterday

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
You always brightly shined on my day

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
Even the small memories are still so clear

The mysterious end of that season
I think, did I really love you?
Somewhere, all those times that we were together
I look back to those times, as if I could touch it, as if it was yesterday

Where are we?
I look back at all those memories
Were we happy?
Only unknown feelings remain in the same place

Each moment, I think of you
That voice that quietly rang with a low tone
Even your resemblance to the spring sunlight
I still haven’t forgotten you

Where are we?
Were we happy?

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: