Jang Beom June (장범준) – 노래방에서 (Karaoke) [Lyrics]

Jang Beom Jun 3rd Album
[Track 3] Naver | MelOn | Genie | Bugs | iTunes |

작사/작곡: 장범준 | 편곡: 장범준, 이규형, 정영호, 황인현
Lyricist/Composer: Jang Beom Jun | Arrangers: Jang Beom Jun, Lee Kyu Hyung, Jeong Young Ho, Hwang In Hyeon

[Romanization]

naneun sarangi
eotteohke irwojineunji yeon.gu haetji
yeoreogaji sanghwangui sureul gyesan hae bwatji
keuttaen naega jom mot saenggyeoseo heukheuk
niga johahaneun norael
aranaeneun geoseun pilsu
gaseongi manhi deureogaseo
maikeu jojeori
gwingjanghi josumseureowosseotji

keureohke noraebangeuro gaseo
geunyeoga johahaneun noraelhae
musimhan cheok junbianhan cheok
norael bulleotne eo eo
keureohke naega norael bureundwi
geunyeo.ui baneungeul sangsanghago
jomdeo jal bulleobolgeol norael heungeol georyeotne

sarang ttaemune
norael yeonseubhaneun geon jayeonui ichi
nareuneun saedeuldo
modu sarang norae bureuneun ge
mwon.ga ganeungseongman yeoreo jundamyeon
keunde geunyeon namjachin.guga isseotji
keugeoseun nae silsu
keu huro honja noraebangeseo
bokjabhan mameul dallaetne
myeot dareul honja noraebange gatneunji

keureohke noraebangi chwimiga doego
geunyeoga johahaneun noraelhae
gwaenchaneun cheok an seulpeun cheok
norael bulleotne eo eo
keureohke naega norael bureundwi
uyeonhi jibe garyeo haneunde
kabjagi geunyeoga noraebange gaja hane

keureohke naneun
geunyeoreul ttara georeobojiman
gwaenchaneun cheok sasil nan neomu manhi tteollyeoyo
geunyeo amureohji anhado
naneun amureohji anhji anhayo
keunde geunyeoneun nareul barabogoneun
jagido jigeum amureohji anhji anhdeyo
museun marinyago mureobone

keureohke noraebangul naogo
geunyeoreul jibe daeryeoda jundwi
museun irin.ga gwaenchaneun geon.ga
meonghae beoryeotne eo eo
haendeupondo eopneun neujeun saebyeok
jibeseo kyesok jameun anogo
geunyeoga johahadeon norael heungeol georyeotne
geunyeoga johahadeon norael heungeol georyeotne

[Hangul]

나는 사랑이
어떻게 이뤄지는 지 연구 했지
여러가지 상황의 수를 계산 해 봤지
그땐 내가 좀 못 생겨서 흑흑
니가 좋아하는 노랠
알아내는 것은 필수
가성이 많이 들어가서
마이크 조절이
굉장히 조심스러웠었지

그렇게 노래방으로 가서
그녀가 좋아하는 노랠해
무심한 척 준비안한 척
노랠 불렀네 어어
그렇게 내가 노랠 부른뒤
그녀의 반응을 상상하고
좀더 잘 불러볼걸 노랠 흥얼 거렸네

사랑때문에
노랠 연습하는 건 자연의 이치
날으는 새들도
모두 사랑노래 부르는 게
뭔가 가능성만 열어 준다면
근데 그년 남자친구가 있었지
그것은 내 실수
그 후로 혼자 노래방에서
복잡한 맘을 달랬네
몇 달을 혼자 노래방에 갔는지

그렇게 노래방이 취미가 되고
그녀가 좋아하는 노랠해
괜찮은 척 안슬픈 척
노랠 불렀네 어어
그렇게 내가 노랠 부른뒤
우연히 집에 가려 하는데
갑자기 그녀가 노래방에 가자 하네

그렇게 나는
그녀를 따라 걸어보지만
괜찮은 척 사실 난 너무 많이 떨려요
그녀 아무렇지 않아도
나는 아무렇지 않지 않아요
근데 그녀는 나를 바라보고는
자기도 지금 아무 렇지 않지 않데요
무슨 말이 냐고 물어보네

그렇게 노래방을 나오고
그녀를 집에 대려다 준뒤
무슨일 인가 괜찮은 건가
멍해 버렸네 어어
핸드폰도 없는 늦은 새벽
집에서 계속 잠은 안오고
그녀가 좋아하던 노랠 흥얼 거렸네
그녀가 좋아하던 노랠 흥얼 거렸네

[Translations]

I researched how love came true
Calculating all sorts of situations and methods
Because I was kind of ugly back then

Finding out your favorite song was a must
There was so much falsetto
I was very careful with the mic

So I went to the karaoke and sang her favorite song
Acting indifferent, acting like I didn’t practice, I sang
After I sang the song, I imagined her reaction
Then thought I should sing better as I hummed the song

Practicing a song because of love is part of nature
Even the flying birds sing love songs
If only it could open the doors of possibility
But then I found out she had a boyfriend, that was my mistake
Afterwards, I went to the karaoke and comforted my complicated feelings
I went to the karaoke alone for months

That’s how going to the karaoke became my hobby and singing her favorite song
Acting like I was alright, like I wasn’t sad, as I sang
After I sang the song, I was on my way home
Then suddenly, I got a messaged from her, asking to go to karaoke

So I was following her and walking
Acting like I was alright but actually I was so nervous
Even if she’s completely fine, I’m not fine at all
But she looked at me and said she’s not fine either
And she asked what this meant

So we left the karaoke and after I walked her home
I wondered what just happened, if this is alright, growing more and more blank
With no cell phone back then, I couldn’t sleep till the early dawn
So I just hummed her favorite song
So I just hummed her favorite song

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please take out with full credit

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.