Kwak Jin Eon (곽진언) – 시청 앞 지하철 역에서 (In Front of City Hall at the Subway Station) [Hospital Playlist OST Part 6]

[슬기로운 의사생활 OST Part 6]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs |
작사/작곡: 김창기 | 편곡: 이상훈
Lyricist/Composer: Kim Chang Gi | Arranger: Lee Sang Hoon

[ROMANIZATION]

shicheong ap jihacheol yeopeseo
neoreul dashi mannasseotji
shinmuneul saryeo doraseosseul ttae
neo.ui moseubeul boatji
bal didil teum eopneun keugoseseo
neo.ui ireumeul bureul ttaen
neon nollan moseubeuro eum eum eum

neo.ege dagagaryeo hal ttaee
nan nugungaui bareul balbatgie
keodaran useumeuro
mianhada malhaeya haesseotji

saraganeun yaegi byeonhan iyagi
jiruhaetdeon nalssi iyagi
millyeooneun chueogeuro
urin swibke jichyeogatji

keureohdeut deodideon shigani
urireul seuchyeo jinan jigeum
neoneun du aiui eommaramyeo
yeolbeun misoreul jieotji

naui saenghwareul mureosseul ttae
naneun heotalhan eokkaejiseuro
eodinga.e isseul mueongareul
ajik chatgo itda haetji

eonjenga uri dashi mannaneun nare
bitnaneun yeolmaereul boyeojunda haetji
uriui yeonghone gipi saegyeojin
keunarui noraeneun
uri gwie ajik aryeonhande

gakkeumssik neoreul saenggakhandago
deullyeojugo shipeotjiman
jjalbeun insamaneul namgyeodun chae
neoneun naeryeoya haesseotji

bappi umjigineun saramdeul soge
neo.ui moseubi sarajil ttae orae jeon
keunalcheoreom nae maeumeneun

eonjenga uri dashi mannaneun nare
bitnaneun yeolmaereul boyeojunda haetji
uriui yeonghone gipi saegyeojin
keunarui noraeneun
uri gwie ajik aryeonhande

lalalalalalalala

[HANGUL]

시청 앞 지하철 역에서
너를 다시 만났었지
신문을 사려 돌아섰을 때
너의 모습을 보았지
발 디딜 틈 없는 그곳에서
너의 이름을 부를 땐
넌 놀란 모습으로 음음음

너에게 다가가려 할 때에
난 누군가의 발을 밟았기에
커다란 웃음으로
미안하다 말해야 했었지

살아가는 얘기 변한 이야기
지루했던 날씨 이야기
밀려오는 추억으로
우린 쉽게 지쳐갔지

그렇듯 더디던 시간이
우리를 스쳐 지난 지금
너는 두 아이의 엄마라며
엷은 미소를 지었지

나의 생활을 물었을 때
나는 허탈한 어깨짓으로
어딘가에 있을 무언가를
아직 찾고 있다 했지

언젠가 우리 다시 만나는 날에
빛나는 열매를 보여준다 했지
우리의 영혼에 깊이 새겨진
그날의 노래는
우리 귀에 아직 아련한데

가끔씩 너를 생각한다고
들려주고 싶었지만
짧은 인사만을 남겨둔 채
너는 내려야 했었지

바삐 움직이는 사람들 속에
너의 모습이 사라질 때 오래 전
그날처럼 내 마음에는

언젠가 우리 다시 만나는 날에
빛나는 열매를 보여준다 했지
우리의 영혼에 깊이 새겨진
그날의 노래는
우리 귀에 아직 아련한데

라라라라라라라라

[ENGLISH TRANSLATIONS]

I met you again at the subway station in Sicheong
When I went to buy a newspaper, that’s when I saw you
When I called out your name in that crowded place
You look so surprised

When I tried going to you, I stepped on someone’s foot
So I had to laugh and say I’m sorry

Talking about life, talking about changes, boring talks about the weather
We tired ourselves out by talking about all the memories

Those times that felt so slow have passed us by
And now you’re a mother of two, you said with a slight smile

When you asked about me, I just shrugged
And told you I’m still looking for something, somewhere

When we meet again some day
I said I’d show you dazzling fruits of my life
The song that has our souls deeply engraved on it
Is still playing in our ears

Sometimes, I wish I could send it to you when I think about you
But then you cut it short and said you had to get off at this stop

Among all the busily moving people
When you start to disappear
I start to feel like I did back then

When we meet again some day
I said I’d show you dazzling fruits of my life
The song that has our souls deeply engraved on it
Is still playing in our ears

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Hangul
 by: melOn]
[Translated by: popgasa]

Please Take Out With Full Credit

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.