[괴물 OST Part.4]
작사/작곡: 하근영, 이수연 | 편곡: Very Berry, 유지은
Lyricists/Composers: Ha Geun Young, Lee Soo Yeon | Arrangers: Very Berry, Yoo Ji Eun
[ROMANIZATION]
Walking along street
imi bareul deurin i gil wie
No wind no light no one
eodum bakke eopseo boyeo
eonjen.ganeun
nal kidarigo isseul keu mueon.gal chajaseo
eodien.ga
kkok kidaryeoon keu kkeuteseo
du soneul naemilke
I will never stop until the end
naega baradeon
keu iyagireul chajagaryeo hae
I will never stop and wait here
naega baraetdeon
keu iyudeureul hyanghae georeoga
I will never stop until the end
naega baradeon
keu iyagireul chajagaryeo hae
I will never stop and wait here
naega baraetdeon
keu iyudeureul hyanghae georeoga
I will never stop until the end
naega baradeon
keu iyagireul chajagaryeo hae
I will never stop and wait here
naega baraetdeon
keu iyudeureul hyanghae georeoga
[HANGUL]
Walking along street
이미 발을 들인 이 길 위에
No wind no light no one
어둠 밖에 없어 보여
언젠가는
날 기다리고 있을 그 무언갈 찾아서
어디엔가
꼭 기다려온 그 끝에서
두 손을 내밀게
I will never stop until the end
내가 바라던
그 이야기를 찾아가려 해
I will never stop and wait here
내가 바랬던
그 이유들을 향해 걸어가
I will never stop until the end
내가 바라던
그 이야기를 찾아가려 해
I will never stop and wait here
내가 바랬던
그 이유들을 향해 걸어가
I will never stop until the end
내가 바라던
그 이야기를 찾아가려 해
I will never stop and wait here
내가 바랬던
그 이유들을 향해 걸어가
[ENGLISH TRANSLATIONS]
Walking along street
I’ve already stepped on this path
No wind, no light, no one
I can’t see anything but darkness
Some day
I’m looking for that something that’s waiting for me
Somewhere
At the end that I’ve waited for
I’ll hold out my hands
I will never stop until the end
I’m looking for the story that I want
I will never stop and wait here
I’m walking toward the reason I hoped for
I will never stop until the end
I’m looking for the story that I want
I will never stop and wait here
I’m walking toward the reason I hoped for
I will never stop until the end
I’m looking for the story that I want
I will never stop and wait here
I’m walking toward the reason I hoped for
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean Lyrics by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

