INFINITE CHALLENGE – GREAT HERITAGE [Track 6] Naver| MelOn| Genie| Bugs| Olleh| mp3|
작사: 지코 | 작곡/편곡: 지코 , Pop Time Lyricist: ZICO | Composers/Arrangers: ZICO, Pop Time
시간이 많이 흘렀어
거기서 여긴 아주 먼 미래
몰라보게 세상 모습이 변해도
그때의 지혜를 빌려 사는 건 여전해
자신에게 혹독해 주변엔 엄격해
백성 위해 그렇게 매일 밤 설쳤대
그를 가슴에 못 담고 그저 공부하려 한 점과
떳떳한 후대가 못된 게 부끄럽다
그는 시력을 포기하며 모두 눈 뜨게 했어
난 글도 읽을 줄 알면서도 보지 못 했어
눈앞에 놓인 현실을 말이야
우린 상처 난 거지 화난 게 아냐
보고 계신다면 이걸 듣고 계신다면
실망 섞인 물음이 당신을 향했다면
명령보단 대화를 회피 대신에 책임을
지고 보였겠죠 통치가 아닌 보살핌을
잘하고 있는 걸까요
묻고 싶은 게 많아요
지칠 때면
시간을 건너 당신을 찾죠
나타나 줄 순 없나요
의지할 품이 없어 이제
머물러줬으면 해요 이대로
(웃지마)
나의 우상 나의 영웅 나의 왕
그 위대함에 자긍심을 고취하는 나
애민정신이 창제한 훈민정음
없었다면 과연 이 가사는 어떻게 나왔을까 (한 번 더)
나의 우상 나의 영웅 나의 왕
나라는 사람보다 나라를 더 사랑한
화폐나 교과서에 새겨 넣은 걸로
존경을 다 표했다고 감히 말할 수 있을까
우린 노비도 백성도 아닌 국민
원만한 삶을 살고픈 게 꿈인
직장인 학생 반 이상 수면부족
이지만 아무도 외투를 벗어 주지 않는 걸
이겨내야 돼
난세 속에 온 국민이 잠재적 위인
뿌리 깊은 역사는 우리가 버티는 힘이지
내 자식이 글을 쓰기 시작하면 왼쪽 소매를 걷고 나서
얘기할거야 아빠보다 이분부터 먼저 공경하렴
잘하고 있는 걸까요
묻고 싶은 게 많아요
지칠 때면
시간을 건너 당신을 찾죠
나타나 줄 순 없나요
의지할 품이 없어 이제
머물러줬으면 해요 이대로
바쁘면 얼마나 바쁘겠니
그가 한 업적의 반은 되니
누구 하나 빠트리지 않은 대신
평생을 고민에 잠겨 지내신
세종 이도 이도 이도
이건 힘내잔 의미로 다시 기록하는 실록
소리 키워 위로 위로
어깨 펴 고개 들어
변화가 일어났는데 안 일어나고 뭐해
잘하고 있는 걸까요
묻고 싶은 게 많아요
지칠 때면
시간을 건너 당신을 찾죠
나타나 줄 순 없나요
의지할 품이 돼줘 이제
곁에 있어 줘요 계속 영원히
[Romanization]
shigani manhi heulleosseo
geogiseo yeogin aju meon mirae
mollaboge sesang moseubi byeonhaedo
keuttae.ui jihyereul billyeo saneun geon yeojeonhae
jashinege hokdokhae jubyeonen eomgyeokhae
baekseong wihae keureohke mae.il bam seolchyeotdae
keureul gaseume mot damgo keujeo gongbuharyeo han jeomgwa
tteot.tteothan hudaega motdoen ge bukkeureobda
keuneun shiryeogeul pogihamyeo modu nun tteuge haesseo
nan geuldo ilgeul jul almyeonseodo boji mot haesseo
nun ape nohin hyeonshireul mariya
urin sangcheo nan geoji hwanan ge anya
bogo gyeshindamyeon igeol deudgo gyeshindamyeon
shilmang seokkin mureumi dangshineul hyanghaetdamyeon
myeongryeongbodan daehwareul hoepi daeshine chaegimeul
jigo boyeotgetjyo tongchiga anin bosalpimeul
INFINITE CHALLENGE – GREAT HERITAGE [Track 5] Naver| MelOn| Genie| Bugs| Olleh| mp3|
작사: 비와이, 양세형 | 작곡/편곡: 비와이 Lyricists: BewhY, Yang Se Hyung | Composer/Arranger: BewhY
우리는 단 한 가지만 선택해야만 해 복종 혹은 죽음
우리는 이 땅에 자유와 해방을 위한 쟁투를
오직 피와 땀으로만 이 땅을 가슴속에 품은
자들만이 가질 수 있어 이 대한민국을
내 목숨 맞바꿨지 나의 후손들의 미래와
여긴 그들이 아닌 오직 우리만이 지배자
실패해도 앞으로만 넘어져도 앞으로만
여긴 영원히 우리의 것 우리만이 바꾸어가
타국의 태양 거대한 대지 대체 난 어디에 있나
오늘도 여전하게 외로움의 향기가 몸에 배인 나
사나이 뜻을 품어 오직 원하는 건 바로 내 고향
그 녀석의 마지막을 보지 않으면 난 집으로 절대 못 내려가
건곤감리 사이 적어놨어 나의 피로
대한독립 어제 오늘 난 그날을 위한 기도
이 땅의 해방을 향한 하얼빈 앞에 내 방아쇠
이건 나의 민족과 조국을 위한 총성이야 코레아우라
만세 우리가 하나가 되는 순간
만세 밝은 내일을 향해 오늘도
만세 나는 자유를 위해 춤을 춰
만세 만세
난 say 만세
난 say 만세
난 say 만세
난 자유를 위해 춤을 춰 만세
역사를 잊은 민족에게는 존재하지 않지 내일이
난 갈 곳 없는 방랑자 허나
이 땅엔 있다고 믿어 밝은 내일이
오늘을 마지막 날인 듯이
살아가 내게는 없어 내일이
만세 만세 for ma independent day day
3.1운동의 자신감을 가진
나의 빛나는 강한 심장
자유는 오직 나와 너의 피와 땀으로만
이루어진다는 것
눈에는 눈 이에는 이 우리의 내일을 빛내는 길은
오직 혁명뿐 물러나기 전까지 영원히
너네는 public enemy
사진을 찍어줘 죽기 전 마지막 나의 swagging
나라를 위해 죽는 민족 무릎은
하늘 앞에서만 꿇겠지
너의 것은 파괴되고 우리의 것은 재창조돼
악은 언제나 선에게 짓밟히게 돼있어
축제의 장은 열려 코레아우라
내 목숨 맞바꿨지 나의 후손들의 미래와
여긴 그들이 아닌 오직 우리만이 지배자
실패해도 앞으로만 넘어져도 앞으로만
여긴 영원히 우리의 것 우리만이 바꾸어가
코레아우라
만세 우리가 하나가 되는 순간
만세 밝은 내일을 향해 오늘도
만세 나는 자유를 위해 춤을 춰
만세 만세
만세 우리가 하나가 되는 순간
만세 밝은 내일을 향해 오늘도
만세 나는 자유를 위해 춤을 춰
만세 만세
난 say 만세
난 say 만세
난 say 만세
난 자유를 위해 춤을 춰 만세
[Romanization]
urineun dan han gajiman seontaekhaeyaman hae bokjong hogeun jugeum
urineun i ttange jayuwa haebangeul wihan jaengtureul
ojik piwa ttameuroman i ttangeul gaseumsoge pumeun
jadeulmani gajil su isseo i daehanmingukeul
tagukui taeyang geodaehan daeji daeche nan eodie itna
oneuldo yeojeonhage woeroumui hyanggiga mome bae.in na
sanai tteuseul pumeo ojik wonhaneun geon baro nae gohyang
keu nyeoseogui majimageul boji anheumyeon nan jibeuro jeoldae motnaeryeoga
geon.gon.gamli sai jeogeonwasseo naui piro
daehandokrib eoje oneul nan keunareul wihan kido
i ttangui haengbangeul hyanghan ha.eolbin ape nae bangasoe
igeon naui minjokgwa jogukeul wihan chongseongiya koreaura
manse uriga hanaga doeneun sun.gan
manse balgeun nae.ireul hyanghae oneuldo
manse naneun jayureul wihae chumeul chwo
manse manse
nan say manse
nan say manse
nan say manse
nan jayureul wihae chumeul chwo manse
yeoksareul ijeun minjok.egeneun jonjaehaji anhji nae.iri
nan gal got eopneun bangrangja heona
i ttangen itdago mideo balgeun nae.iri
oneureul majimak narin deusi
saraga naegeneun eopseo nae.iri
manse manse for ma independent day day
3.1 undongui jashin.gameul gajin
naui bitnaneun ganghan shimjang
jayuneun ojik nawa neo.ui piwa ttameuroman
iru.eojindaneun geot
nuneneun nun ieneun i uriui nae.ireul bitnaeneun gireul
ojik hyeokmyeongppun mulleonagi jeonkkaji yeongwonhi
neo neneun public enemy
sajineul jjigeojwo jukji jeon majimak naui Swagging
narareul wihae jukneun minjok mureupeun
haneul apeseoman kkulhgetji
neo.ui geoseun pagoedoego uriui geoseun jaechangjodwae
ageun eonjena seonege jitbalbhige dwae isseo
chukje.ui jangeun yeollyeo koreaura
nan say manse
nan say manse
nan say manse
nan jayureul wihae chumeul chwo manse
[Translations]
There is only one choice
Obedience or death
Fighting for freedom in this land
Only with blood and sweat
Only those who have this land in their hearts can have it
This nation, Republic of Korea
I changed it with my life
The future of my descendents
Only we are the masters of this place
Not them
Though we fail, we go forward
Though we fall, we go forward
This place is forever ours
Only we can change it
A foreign country’s sun, a vast land
Where am I?
Again today, the scent of loneliness is in my body
As a man, the only thing I want is my hometown
If I don’t see the last of him
I won’t ever go back home
I wrote with my blood between the geon gon gam ri of the flag
Independence for Korea
I prayed for that day yesterday and today
For the freedom of this land
Pulling the trigger in front of Harbin
This is for my people, for my country
For loyalty, Korea
Mansae, the moment we become one
Mansae, going toward the bright tomorrow
Mansae, dancing for freedom
Mansae, mansae
I say mansae
I say mansae
I say mansae
Dancing for freedom, mansae
Tomorrow does not exist
For a nation that forgets its history
I’m a wanderer with no place to go
But I believe there is a bright tomorrow for this land
I live as if today is the last
There is no tomorrow
Mansae mansae
For ma independent day day
My heart is shining and strong
From the confidence of the 3.1 movement
Freedom only comes with the blood and sweat of you and me
Eye for an eye, tooth for a tooth
The road to shine our tomorrow
Is only revolution
Before you go away, you’re forever our public enemy
Take a picture before I die
Of my last swagging
People who die for this nation
They can kneel only before the skies
What was yours will be destroyed
What is ours will be recreated
Evil will always be trampled by good
Draw the curtains to the festival, Korea
I changed it with my life
The future of my descendents
Only we are the masters of this place
Not them
Though we fail, we go forward
Though we fall, we go forward
This place is forever ours
Only we can change it
Mansae, the moment we become one
Mansae, going toward the bright tomorrow
Mansae, dancing for freedom
Mansae, mansae
Mansae, the moment we become one
Mansae, going toward the bright tomorrow
Mansae, dancing for freedom
Mansae, mansae
I say mansae
I say mansae
I say mansae
Dancing for freedom, mansae
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit
yeogi nuguhante mureo yeogiga uri ttanginde
byeoldeurege mureo?
nuguhante mureo yeogiga uri ttanginde
byeoldeurege mureo?
neoreul kidarigo isseo yeogi Dokdori
An Yong Bok.ira haetne
nobiro tae.eona jangguneuro jugeun i.ui ireumi
bada wie hollo seom hana sseulsseulhae boyeo
gyeote jikyeojudeon ireumi
jjaksarangdo keunikka jom en.ganhi hae
niga ib yeolmyeon jeonbu da sok teojinikka
dugo bol geoda inma
gwishin cheoreom nuneul bureubtteun chae
yeogiga daehanminguk Dokdoda inma
yeogi nuguhante mureo yeogiga uri ttanginde
byeoldeurege mureo?
nuguhante mureo yeogiga uri ttanginde
byeoldeurege mureo?
neoreul kidarigo isseo yeogi Dokdori
[Translations]
Oh my, I’m about to lose my mind
Bastards should claim things that make sense
What is this, a C-level fiction?
The one who protected this land since the beginning is Korea
That land is Dokdo
To the volunteer guards, to the Dokdo guards
You all should bow down every year
All your useless dreams become water
Tell me so I can understand, or is that asking too much?
Let’s see your transcript, is that asking too much?
Open the history books, of course, that’s asking too much
You’re forcing something that doesn’t even make sense
All your useless hopes are just a dream
You’re hiding all your past wrongdoings
Now it’s time for you to bow down
We’re gonna go first to our land
East of Ulleungdo, on the boat to Dokdo-ri
Ulleungdo
Dokdo-ri
To the east
I’m waiting for you here, Dokdo-ri
When they keep butting in with Dokdo
We’ll scold them with facts from King Gojong
Chronicles of Sejong
Will make them deny
But they’ll still get caught anyway
Why can’t you reveal the Taejungkwan message?
Or how about a Dokdo related debate in Japan?
Ha, you won’t be able to say anything
Because you already know the truth
Let’s see your transcript, is that asking too much?
Open the history books, of course, that’s asking too much
You’re forcing something that doesn’t even make sense
All your useless hopes are just a dream
You’re hiding all your past wrongdoings
Now it’s time for you to bow down
We’re gonna go first to our land
East of Ulleungdo, on the boat to Dokdo-ri
Ulleungdo
Dokdo-ri
To the east
I’m waiting for you here, Dokdo-ri
Who are you asking?
This is our land
Are you asking the stars?
Who are you asking?
This is our land
Are you asking the stars?
I’m waiting for you here, Dokdo-ri
He was called An Yong Bok
Born as a slave
Died as a general
The name that protected
The lonely island on the ocean
So stop with the puppy love
Once you open your mouth
Everyone will get mad
I’m gonna watch out for you
Eyes wide open like a ghost
This is Korea’s Dokdo, yo
Ulleungdo
Dokdo-ri
To the east
I’m waiting for you here, Dokdo-ri
Who are you asking?
This is our land
Are you asking the stars?
Who are you asking?
This is our land
Are you asking the stars?
I’m waiting for you here, Dokdo-ri
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit