Zia (지아) – Why You (왜 그댈)

saimdang-lights-diary-ost-part-5

[Saimdang, Light’s Diary OST – Part 5] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사: 하울 | 작곡/편곡: 김지수
Lyricist: HowL | Composer/Arranger: Kim Ji Soo

그대 내게 미소 짓지는 말아요
나를 향한 사랑이 아니라면

오늘도 날 바라보게만 할 거면
처음 그때 왜 다시 돌아봤나요

왜 그댈 사랑하게 해요
왜 그대 곁에만 날 머물게 하나요
나 사랑 아니면 또 그게 아니면
돌아설래요

왜 그댈 미워하게 해요
왜 그대 곁에서 원망하게 하나요
이런 그대가 싫어
이런 내 모습이 싫어

보이나요 그대가 없는 내 하루
점점 그렇게 가슴이 시려와요

왜 그댈 사랑하게 해요
왜 그대 곁에만 날 머물게 하나요
나 사랑 아니면 또 그게 아니면
돌아설래요

그대를 떠나갈 수도
가까이 갈 수도 없어요
그저 그대 뒤에서 바라만봐요

왜 나는 그대만 볼까요
왜 그대 하나만 사랑하게 됐나요
나 눈을 감아도 또 귀를 막아도
그대뿐이죠

왜 그댄 내가 아닌가요
왜 그대 곁에는 다른 사람인가요
이런 그대가 싫어
이런 내 모습이 싫어

[Romanization]

keudae naege miso jitjineun marayo
nareul hyanghan sarangi aniramyeon

oneuldo nal barabogeman hal geomyeon
cheo.eum keuttae wae dasi dorabwatnayo

wae keudael saranghage haeyo
wae keudae gyeoteman nal meomulke hanayo
na sarang animyeon tto keuge animyeon
doraseollaeyo

wae keudael miwohage haeyo
wae keudae gyeoteseo wonmanghage hanayo
ireon keudaega sirheo
ireon nae moseubi sirheo

boinayo keudaega eopneun nae haru
jeomjeom keureohke gaseumi siryeowayo

wae keudael saranghage haeyo
wae keudae gyeoteman nal meomulke hanayo
na sarang animyeon tto keuge animyeon
doraseollaeyo

keudaereul tteonagal sudo
gakkai gal sudo eopseoyo
keujeo keudae dwieseo baramanbwayo

wae naneun keudaeman bolkkayo
wae keudae hanaman saranghage dwaetnayo
na nuneul gamado tto gwireul magado
keudae ppunijyo

wae keudaen naega anin.gayo
wae keudae gyeoteneun dareun saramin.gayo
ireon keudaega sirheo
ireon nae moseubi sirheo

[Translations]

Don’t smile at me
If your love isn’t for me

If you were going to make me look at you again
Why did you look back to the beginning?

Why are you making me love you?
Why are you making me linger by your side?
If it’s not love, if it’s not that
I want to turn around

Why are you making me hate you?
Why are you making me resent you by your side?
I hate you for this
I hate myself for this

Can you see my days without you?
My heart is getting colder and colder

Why are you making me love you?
Why are you making me linger by your side?
If it’s not love, if it’s not that
I want to turn around

I can’t leave you
But I can’t get close to you
I’m just looking at you from behind

Why am I only looking at you?
Why do I only love you?
I close my eyes, I cover my ears
But it’s only you

Why isn’t it me for you?
Why is someone else next to you?
I hate you for this
I hate myself for this

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

BTOB (비투비) – 언젠가 (SOMEDAY)

btob-someday

[Single]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사: 임현식, 이민혁, 프니엘, 정일훈 | 작곡: 임현식 | 편곡: 임현식, 손영진
Lyricists: Im Hyeon Sik, Lee Min Hyuk, Peniel, Jeong Il Hoon | Composer: Im Hyeon Sik | Arrangers: Im Hyeon Sik, Son Yeong Jin

날 만지던 너의 그 두 손이
날 부르던 너의 목소리가
아직도 선명해 여전히 맴돌아

왜 네가 있을 때
최선을 다하지 못했을까
더 강했더라면
끝까지 널 붙잡았을 텐데

별생각 없이 잘 지내고 있다가도
잊혀진 기억은 찾아와 딜레마로
네가 있는 나와 네가 없는 나는
전혀 다른 두 사람이란 것만 알아둬
온갖 망상에 더 짙어지는 매캐한 공기
First time first love
처음치고는 꽤 좋았지
전쟁 통에 엉망진창이 됐어
어느새 But someday

언젠가 다시 만나 우리
더 좋은 날에 우리
좀 더 행복하게 좀 더 시원하게
파도치는 바다 같을 때
꼭 다시 만나 우리
난 기다릴게 우리를
좀 더 행복하게
좀 더 차분하게
설레이는 햇빛 아래서 언젠가

널 떠나보내던 날에
아주 어리석었었던 탓에
다 너를 탓하고
원망하고 미워했어
찢기듯 아프고 아파서
널 지워냈어
이제 와 돌이킬 수 없단 걸
모르는 바보라서
어린 날의 내가 아닌
더 강해지는 날에
그때 다시 한번
네 손 잡는다면 부디

언젠가 다시 만나 우리
더 좋은 날에 우리
좀 더 행복하게 좀 더 시원하게
파도치는 바다 같을 때
꼭 다시 만나 우리
난 기다릴게 우리를
좀 더 행복하게
좀 더 차분하게
설레이는 햇빛 아래서 언젠가

솔직히 말할게 나 정말 후회해
미안하다는 한마디만 하면 됐는데
솔직히 말할게 내 탓인 거 인정해
나 때문에 우리가
서로 갈라져 버린 게
이제는 말할게 나 정말 미안해
우리가 서로 다시 볼 수 있게
매일 기도해
I pray for you every night
and day hoping to see you
face to face again someday

언젠가 다시 만나 우리
더 좋은 날에 우리
좀 더 행복하게 좀 더 시원하게
파도치는 바다 같을 때
꼭 다시 만나 우리
난 기다릴게 우리를
좀 더 행복하게
좀 더 차분하게
설레이는 햇빛 아래서
언젠가

[Romanization]

nal manjideon neo.ui keu du soni
nal bureudeon neo.ui moksoriga
ajikdo seonmyeonghae yeojeonhi maemdora

wae nega isseul ttae
choeseoneul dahaji mothaesseulkka
deo kanghaetdeoramyeon
kkeutkkaji neol butjabasseul tende

byeolsaenggak eopsi jal jinaego itdagado
ijhyeojin ki.eogeun chajawa dillemaro
neoga1 itneun nawa neoga1 eopneun naneun
jeonhyeo dareun du saramiran geotman aradwo
on.gat mangsange deo jiteojineun maekaehan gonggi
First time first love
cheo.eumchigoneun kkwae johatji
jeonjaeng tonge eongmangjinchangi dwaesseo
eoneusae But someday

eonjen.ga dasi manna uri
deo joheun nare uri
jom deo haengbokhage jom deo siwonhage
padochineun bada gateul ttae
kkok dasi manna uri
nan kidarilke urireul
jom deo haengbokhage
jom deo chabunhage
seolleineun haetbit araeseo eonjen.ga

neol tteonabonaedeon nare
aju eoriseogeosseotdeon tase
da neoreul tathago
wonmanghago miwohaesseo
jjitgideut apeugo apaseo
neol jiwonaesseo
ije wa dorikil su eopdan geol
moreuneun baboraseo
eorin narui naega anin
deo ganghaejineun nare
keuttae dasi hanbeon
ne son jabneundamyeon budi

eonjen.ga dasi manna uri
deo joheun nare uri
jom deo haengbokhage jom deo siwonhage
padochineun bada gateul ttae
kkok dasi manna uri
nan kidarilke urireul
jom deo haengbokhage
jom deo chabunhage
seolleineun haetbit araeseo eonjen.ga

soljikhi malhalke na jeongmal huhoehae
mianhadan2 hanmadiman hamyeon dwaetneunde
soljikhi malhalke nae tasin geo injeonghae
na ttaeme3 uriga
seoro gallajyeo beorin ge
ijeneun malhalke na jeongmal mianhae
uriga seoro dasi bol su itke
mae.il kidohae
I pray for you every night
and day hoping to see you
face to face again someday

eonjen.ga dasi manna uri
deo joheun nare uri
jom deo haengbokhage jom deo siwonhage
padochineun bada gateul ttae
kkok dasi manna uri
nan kidarilke urireul
jom deo haengbokhage
jom deo chabunhage
seolleineun haetbit araeseo eonjen.ga

[Translations]

Your hands that used to caress me
Your voice that used to call me
They are still clear in my head, they still echo

Why didn’t I do my best
When you were here with me
If I were stronger
I would have held onto you until the end

Sometimes I would live without much thinking and
Forgotten memories come back to me as dilemmas
Me with you and me without you
Just know that they are two completely different people
The air is getting stuffy from all these delusions
First time first love
It was good for a first
It became a mess in this war
Already But someday

Someday let’s meet again
On a better day
Let’s be a little happier, let’s be a little cooler
When it feels like rolling sea
Let’s meet again for sure
I will wait for us
Let’s be a little happier
Let’s be a little calmer
Underneath the sunlight that makes my heart beat, someday

The day I let you go
Because I was so foolish
I blamed everything on you
I resented you and hated you
It hurt and hurt as if I was being torn apart
So I erased you
Now I’m an idiot who doesn’t know
That I can’t turn it all back now
On a day when I am stronger
Not me from my younger days
When I hold your hand then
Once more, will you please

Someday let’s meet again
On a better day
Let’s be a little happier, let’s be a little cooler
When it feels like rolling sea
Let’s meet again for sure
I will wait for us
Let’s be a little happier
Let’s be a little calmer
Underneath the sunlight that makes my heart beat, someday

Let me be honest, I really regret it
All I needed to say was sorry once
Let me be honest, I admit that it is my fault
Because of me
The two of us split
Now I can say it, I am so sorry
I pray every day
That we can see each other again
I pray for you every night
and day hoping to see you
face to face again someday

Someday let’s meet again
On a better day
Let’s be a little happier, let’s be a little cooler
When it feels like rolling sea
Let’s meet again for sure
I will wait for us
Let’s be a little happier
Let’s be a little calmer
Underneath the sunlight that makes my heart beat
Someday

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please Take Out With Full Credit


in hangul, lyrics are ‘네가’ which should be translated as ‘nega’ but I heard ‘neoga’ (너가) instead. ‘neoga’ is wrong in Korean grammar but often(?) used in conversation although it doesn’t make sense.
2 in hangul, lyrics are ‘미안하다는’ which should be translated as ‘mianhadaneun’ but it sounds like they use short form ‘mianhadan’.
3 Same case here… I heard ‘ttaeme’ (땜에) instead of ‘ttaemune’ (때문에) which originally in hangul lyric. It’s a short form.
I keep the hangul as it is but romanized according to what I heard. The meaning is still the same. Just feel the needs to explain to not confuse those who learn Korean 🙂

Yoon Jong Shin with Zico (윤종신 with 지코) – Wi-Fi

yoon-jong-shin-monthly-project-2017-february-with-zico

[Motion Poster]

[Official MV]

Yoon Jong Shin Monthly Project 2017 [February]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunesmp3 |
작사: 윤종신, 지코 | 작곡/편곡: 정석원
Lyricists: Yoon Jong Shin, ZICO | Composer/Arranger: Jeong Seok Won

끝을 봤어
‘혹시나’는 없었어
흔들리는 니 마음일까 봐
거리의 와이파이처럼
어쩌다 떠올라서 멈춰버린 시간들

비굴했어 가끔 떠오른다고
니 소식 찾아보기도 했어
단호한 이별은 내가 보인
마지막 겉멋일 뿐

널 끊겠어
뚝 끊어 버리겠어 마치 금연처럼 난
서서히 줄여 갈 수는 없는 거란 걸
봐 각자의 인생을 봐 걸리적거릴 거야
벗어나야 풀리는 거리의 와이파이처럼

Rap) 환영받지 못한 관계
둘은 짐작했었지
현실을 꾸며낸 채 끝을 미루고
애써 침착했었지
못다 한 그리움의 소행일까
불쑥 네 소식 들리면
난 모든 가능성에서 도망 나와
저 먼 곳에 마음을 옮기고
더 좋은 사람 만나란 말
멋없게 여겼던 나도
차츰 공감이 가 뭐 별수 없더라고
너무 걱정 마
내가 그럴싸한
개자식이 되고 나면 말이야
우린 무난한 이별을 맞게 될 거야
잘 살게 될 거야

집중했어 처량하지 않으려
니 소식 흔한 친구 안부쯤
단호한 이별은 내가
결국 지켜낸 약속 하나

널 끊겠어
뚝 끊어 버리겠어 마치 금연처럼 난
서서히 줄여 갈 수는 없는 거란 걸
봐 각자의 인생을 봐 걸리적거릴 거야
벗어나야 풀리는 거리의 와이파이처럼

여기저기 마구 떠도는
낯선 주파수 속 들린
추억 소리도 난 흔들리지 않아

난 살겠어
잘 살아 버리겠어 마치 단세포처럼
죽도록 내 행복 하나만 바라보며
가 각자의 인생을 가
아무 일 없던 거야
길을 걷다 잡혔던
거리의 와이파이처럼

잘 살게 될 거야

[Romanization]

kkeuteul bwasseo
‘hoksina’neun eopseosseo
heundeullineun ni ma.eumilkka bwa
georiui waipaicheoreom
eojjeoda tteo.ollaseo meomchwobeorin sigandeul

bigulhaesseo gakkeum tteo.oreundago
ni sosik chajabogido haesseo
danhohan ibyeoreun naega boin
majimak geotmeosil ppun

neol kkeunhgesseo
ttuk kkeunheo beorigesseo machi geumyeon cheoreom nan
seoseohi juryeo gal suneun eopneun georan geol
bwa gakjaui insaengeul bwa geollijeokgeoril geoya
beoseonaya pullineun georiui waipai cheoreom

hwanyeongbadji mothan gwan.gye
dureun jimjakhaesseotji
hyeonsireul kkumyeonaen chae kkeuteul mirugo
aesseo chimchakhaesseotji
motda han keuriumui sohaengilkka
bulssuk ne sosik deullimyeon
nan modeun ganeungseongeseo domang nawa
jeo meon gose ma.eumeul olmgigo
deo joheun saram mannaran mal
meot eopge yeogyeotdeon nado
chacheum gonggami ga mwo byeolsu eopdeorago
neomu keokjeong ma
naega keureolssahan
gaejasigi doego namyeon mariya
urin munanhan ibyeoreul matge doel geoya
jal salke doel geoya

jibjunghaesseo cheoryanghaji anheuryeo
ni sosik heunhan chin.gu anbujjeum
danhohan ibyeoreun naega
kyeolguk jikyeonaen yaksok hana

neol kkeunhgesseo
ttuk kkeunheo beorigesseo machi geumyeon cheoreom nan
seoseohi juryeo gal suneun eopneun georan geol
bwa gakjaui insaengeul bwa geollijeokgeoril geoya
beoseonaya pullineun georiui waipai cheoreom

yeogijeogi magu tteodoneun
natseon jupasu sok deullin
chu.eok sorido nan heundeulliji anha

nan salgesseo
jal sara beorigesseo machi dansepocheoreom
jukdorok nae haengbok hanaman barabomyeo
ga gakjaui insaengeul ga
amu il eopdeon geoya
gireul geodda jabhyeotdeon
georiui waipai cheoreom

jal salke doel geoya

[Translations]

I saw the end
There was no maybe
I was afraid your heart was shaking
So like the wi-fi on the street
I sometimes think about it, the frozen times

I was a jerk
Sometimes I even looked for your updates
But our upfront breakup was the last show I put on for you

I’ll cut you off
I’ll cut you off right now like quitting smoking
It’s not something I can gradually stop
Look at our lives, we’ll just be nuisances to each other
Like the wi-fi on the street that you can only get out of once you move away

Our relationship wasn’t taken well
But we already knew
We made up our reality, pushed back the end
As we tried to stay calm
Maybe this is a sign of longing that still remains
When I hear about you suddenly
I start to run away from all possibilities
I moved my heart to a faraway place
In a unclassy way, I told you to meet someone better
But now I can relate, it’s nothing special
Don’t worry
After I become just like any other bastard
We will face a common breakup
We’ll both be fine

I concentrated so I won’t be pitiful
Hearing about you was just like hearing about a friend
So in the end, I kept my promise
Of keeping this breakup upfront

I’ll cut you off
I’ll cut you off right now like quitting smoking
It’s not something I can gradually stop
Look at our lives, we’ll just be nuisances to each other
Like the wi-fi on the street that you can only get out of once you move away

Floating around here and there
On these strange frequency waves
I hear the sound of our memories
But that doesn’t shake me

I’ll live
I’ll live well, like a single cell
I’m only looking at my happiness
Let’s go on with our own lives
Nothing happened
Like the wi-fi on the street that I caught while walking

We’ll be fine

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

ALi x Yesung (알리 x 예성) – You Are Not Here (너만 없다)

ali-x-yesung-you-are-not-here

[MV Teaser #1]

[MV Teaser #2]

[Official MV]

[ALi Duet Project #2]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |

작사: 민연재 | 작곡: 최희준, 황승찬 | 편곡: MELODESIGN
Lyricist: Min Yeon Jae | Composers: Choi Hee Jun, Hwang Seung Chan | Arranger: MELODESIGN

쉽표 없이 도는 하루
외로워 할 틈도 없이
‘ 어디야?’ 보채는 녀석들

시끄럽게 취한 이밤에
익숙한 얼굴은 많은데
그중에 너만 없다..

넌 어때 잘 있니
잘 지내니 별일 없니
니가 아닌 다른 일에 웃고 사는 나
좋은데 다 좋은데
빈틈 없이 너무 행복한 난데
내 곁에 모든 게 다 있는데
너만 없다..

새로 올린 사진 아래
‘예쁘다’ 글을 달아준
친구들 속에 너만 없다

소란스런 나의 생일 밤
축하 문잔 쏟아지는데
그곳에 너만 없다..

넌 어때 잘 있니
잘 지내니 별일 없니
니가 아닌 다른 일에 웃고 사는 나
좋은데 다 좋은데
빈틈 없이 너무 행복한 난데
내 곁에 모든 게 다 있는데
너만 없다..

혼자가 된 내 삶은 자유롭지만
행복할수록 더 불안해
아쉬울 것도 없이 잘 지내지만
그 무엇도 대신 못해 너를..

난 말야 난 말야
안 괜찮아 좋지 않아
니가 없는 내 행복이 무슨 의미야
세상은 그대론데
이상할 듯 모든 게 제자린데
한참을 한참을 찾아봐도
너만 없다..
너만 없다..
보고 싶다..
보고 싶다..

[Romanization]

swimpyo eopsi doneun haru
woerowo hal teumdo eopsi
‘eodiya?’ bochaeneun nyeoseokdeul

sikkeureobke chwihan ibame
iksukhan eolgureun manheunde
keu junge neoman eopda

neon eottae jal itni
jal jinaeni byeol il eopni
niga anin dareun ire utgo saneun na
joheunde da joheunde
binteum eopsi neomu haengbokhan nande
nae gyeote modeun ge da itneunde
neoman eopda

saero ollin sajin arae
‘yeppeuda’ geureul darajun
chin.gudeul soge neoman eopda

soranseureon naui saengil bam
chukha munjan ssodajineunde
keu gose neoman eopda

neon eottae jal itni
jal jinaeni byeol il eopni
niga anin dareun ire utgo saneun na
joheunde da joheunde
binteum eopsi neomu haengbokhan nande
nae gyeote modeun ge da itneunde
neoman eopda

honjaga doen nae salmeun jayurobjiman
haengbokhalsurok deo buranhae
aswiul geotdo eopsi jal jinaejiman
keu mu.eotdo daesin mothae neoreul

nan marya nan marya
an gwaenchana jotji anha
niga eopneun nae haengboki museun uimiya
sesangeun keudaeronde
isanghal deut modeun ge jejarinde
hanchameul hanchameul chajabwado
neoman eopda
neoman eopda
bogo sipda
bogo sipda

[Translations]

Days go on without rest
No time to even be lonely
“Where are you?”
Friends keep asking

On this noisy and drunken night
So many familiar faces
But only you’re not here

How about you? How are you doing?
Are you well? Anything new?
I’m laughing and smiling over things that aren’t you
It’s good, it’s all good
I’m very happy
I have everything next to me
But only you’re not here

I posted a new picture
Among all my friends comments saying “Pretty!”
Only you’re not there

My crazy birthday night
My phone is filled with happy birthday texts
But only you’re not there

How about you? How are you doing?
Are you well? Anything new?
I’m laughing and smiling over things that aren’t you
It’s good, it’s all good
I’m very happy
I have everything next to me
But only you’re not here

After becoming single, my life became more free
But the happier I get, the more anxious I feel
I’m doing well, with nothing to feel sad over
But nothing can replace you

I’m actually not okay, I’m not well
What use is my happiness without you?
The world is the same
Strangely, everything is in the same place
But I look around for a while
Only you’re not here
Only you’re not here
I miss you
I miss you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit

Junggigo, Chanyeol (정기고, 찬열) – Let Me Love You

junggigo-with-chanyeol-let-me-love-you

[MV Teaser]

[Official MV]

[Single]
| Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |

작사: 정기고, 브라더수 | 작곡: 에이브, 정기고, 브라더수 | 편곡: 에이브
Lyricists: Junggigo, BrotherSu | Composers: Aev, Junggigo, BrotherSu | Arranger: Aev

첨 마주 볼 때 난 알았어
언젠가 이렇게
마주칠 줄 알았어
틈만 생기면 보고파서
꽉 차 있던 주말에
약속도 비웠어

다른 여자와 달라
특별하단 말
너무 많이 들어서
조금 지겹겠지만
가볍게 생각하지마
지금 진지하니까
더 고민 말고 날 고르면 돼

아침에 눈을 뜨면
곁에 있어줄게
잠 못 드는 밤엔
널 꼭 안아줄게
Just let me love you
이제 살짝 고개만
끄덕이면 돼

요새는 무슨 일을 해도
니 생각에 빠져
집중을 못 하겠어
하루가 길고 지루해도
니 목소리면 모든 게
괜찮아지는 걸

다른 남자와
다르지 않을 거란 말
너무 급하게 하지 말고
천천히 더 지켜봐
가볍게 생각하지 마
지금 진지하니까
더 고민 말고 웃어주면 돼

아침에 눈을 뜨면
곁에 있어줄게
잠 못 드는 밤엔
널 꼭 안아줄게
Just let me love you
이제 살짝 고개만
끄덕이면 돼

I, I wanna fall in love
한 걸음만 더 가까이 와 줘
I, I wanna fall in love
그대로 내 곁에 있어줄래?

아침에 눈을 뜨면
곁에 있어줄게
잠 못 드는 밤엔
널 꼭 안아줄게
Just let me love you
이제 살짝 고개만
끄덕이면 돼

아침에 눈을 뜨면
곁에 있어줄게
잠 못 드는 밤엔
널 꼭 안아줄게
Just let me love you
이제 살짝 고개만
끄덕이면 돼

[Romanization]

cheom maju bol ttae nan arasseo
eonjen.ga ireohke
majuchil jul arasseo
teumman saenggimyeon bogopaseo
kkwak cha itdeon jumare
yaksokdo biwosseo

dareun yeojawa dalla
teukbyeolhadan mal
neomu manhi deureoseo
jogeum jigyeobgetjiman
gabyeobke saenggakhajima
jigeum jinjihanikka
deo gomin malgo nal goreumyeon dwae

achime nuneul tteumyeon
gyeote isseojulke
jam mot deuneun bamen
neol kkok anajulke
Just let me love you
ije saljjak gogaeman
kkeudeogimyeon dwae

yosaeneun museun ireul haedo
ni saenggake ppajyeo
jibjungeul mot hagesseo
haruga gilgo jiruhaedo
ni moksorimyeon modeun ge
gwaenchanajineun geol

dareun namjawa
dareuji anheul georan mal
neomu geubhage haji malgo
cheoncheonhi deo jikyeobwa
gabyeobke saenggakhajima
jigeum jinjihanikka
deo gomin malgo useojumyeon dwae

achime nuneul tteumyeon
gyeote isseojulke
jam mot deuneun bamen
neol kkok anajulke
Just let me love you
ije saljjak gogaeman
kkeudeogimyeon dwae

I, I wanna fall in love
han georeumman deo gakkai wa jwo
I, I wanna fall in love
keudaero nae gyeote isseojullae?

achime nuneul tteumyeon
gyeote isseojulke
jam mot deuneun bamen
neol kkok anajulke
Just let me love you
ije saljjak gogaeman
kkeudeogimyeon dwae

achime nuneul tteumyeon
gyeote isseojulke
jam mot deuneun bamen
neol kkok anajulke
Just let me love you
ije saljjak gogaeman
kkeudeogimyeon dwae

[Translations]

When I first saw you, I knew
That some day, we’d run into each other like this again
Whenever I get a chance, I miss you
So I even cancelled plans in my busy weekend

You’re different from other girls
Although I’m sure you’re sick of hearing
That you’re special because you heard it so much
Don’t think of this lightly
Because I’m serious right now
Don’t contemplate anymore and pick me

When you open your eyes in the morning
I’ll be next to you
On sleepless nights
I’ll hold you tight
Just let me love you
You just need to slightly nod now

These days, whatever I do
I fall into thoughts of you
I can’t concentrate
Even if my days are long and boring
When I hear your voice
Everything becomes okay

Don’t be in a hurry to say
That I won’t be different from other guys
Slowly watch over me
Don’t think of this lightly
Because I’m serious right now
Don’t contemplate anymore and smile

When you open your eyes in the morning
I’ll be next to you
On sleepless nights
I’ll hold you tight
Just let me love you
You just need to slightly nod now

I, I wanna fall in love
Come one step closer
I, I wanna fall in love
Will you stay by my side just like that?

When you open your eyes in the morning
I’ll be next to you
On sleepless nights
I’ll hold you tight
Just let me love you
You just need to slightly nod now

When you open your eyes in the morning
I’ll be next to you
On sleepless nights
I’ll hold you tight
Just let me love you
You just need to slightly nod now

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please Take Out With Full Credit