Jo Yoong, So Hyun (조융, 소현) – Erased Memory (지워진 기억)

my-fair-lady-ost-part-8

[Oh My Geumbi/My Fair Lady OST – Part 8]

한 줌 먼지가 흩날린 거리
아주 오래된 기억 속을 해매
조그만 손등에 눈물이 쌓여가듯이
천천히 널 찾아

한숨 내뱉은 길을 돌아가
하루 멀리서 바라보던 나는
커다란 나무가 병들어 시들어가듯
조금씩 빛 바래져가

바람 불어와
익숙한 공기에 난
지워진 기억을 꺼내어
끝내 아팠던 너의 이름을
다시 불러볼 수 있을까

한 줌 먼지로 흩날린 기억
아주 희미한 그댈 꺼내보다
지나간 어제와 그댈 그리워하고
조용히 눈물 짓는다.

바람 불어와
익숙한 공기에 난
지워진 기억을 꺼내어
끝내 아팠던 너의 이름을
다시 불러볼 수 있을까

그날의 나에게
그날의 너에게
말할 수 있다면
그저 아무 말 없이 마음저린
나를 안고서 사랑한다 말해

바람 불어와
익숙한 공기에 난
지워진 기억을 꺼내어
끝내 아팠던 너의 이름을
다시 불러볼 수 있을까

[Romanization]

han jum meonjiga heutnallin geori
aju oraedoen ki.eok sogeul haemae
jogeuman sondeunge nunmuri ssahyeogadeusi
cheoncheonhi neol chaja

hansum naebaeteun gireul doraga
haru meolliseo barabodeon naneun
keodaran namuga byeongdeureo shideureogadeut
jogeumssik bit baraejyeoga

baram bureowa
iksukhan gonggie nan
jiwojin ki.eogeul kkeonae.eo
kkeutnae apatdeon neo.ui ireumeul
dashi bulleobol su isseulkka

han jum meonjiro heutnallin ki.eok
aju huimihan keudael kkeonaeboda
jinagan eojewa keudael keuriwohago
joyonghi nunmul jitneunda

baram bureowa
iksukhan gonggie nan
jiwojin ki.eogeul kkeonae.eo
kkeutnae apatdeon neo.ui ireumeul
dashi bulleobol su isseulkka

keunarui na.ege
keunarui neo.ege
malhal su itdamyeon
keujeo amu mal eopsi ma.eumjeorin
nareul an.goseo saranghanda malhae

baram bureowa
iksukhan gonggie nan
jiwojin ki.eogeul kkeonae.eo
kkeutnae apatdeon neo.ui ireumeul
dashi bulleobol su isseulkka

[Translations]

On a dusty street
Wandering through an old memory
Like tears building up on the back of a small hand
I’m slowly finding you

I let out a sigh and go back
I’m looking from a day ahead
Like a big tree, withering away with illness
It’s fading slowly

The wind blows
In this familiar air
I take out the erased memories
Your name that was so painful in the end
Will I be able to call it again?

In the dusty memories
I see the faint you
Longing for yesterday and for you
I’m quietly shedding tears

The wind blows
In this familiar air
I take out the erased memories
Your name that was so painful in the end
Will I be able to call it again?

To me on that day
To you on that day
If I could say something
I’d hold you and say I love you

The wind blows
In this familiar air
I take out the erased memories
Your name that was so painful in the end
Will I be able to call it again?

[Romanized by: sleeplesaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

JUN.K (준케이) – Your Wedding (결혼식)

jun-k-your-wedding

[MV Teaser]

[Official MV]

[Pre-Release Single]

저 문을 열고 들어오는 너
정말 예쁘다 너 정말 예쁘다
조금씩 천천히
내게로 걸어오는 너
내게로. 아니,
다른 사람에게로
걸어가는 너 걸어가는 너
난 분명히 널 축하해주려 온
사람 중 하나일 뿐인데
그 장면은 분명
우리가 함께 꿈꿔왔었던 그 장면
하지만 이 순간

너의 결혼식
정말, 내가 널 볼 수 있을지
몇 번도 더 고민 했었지만
날 보며 환히 웃어주던 너
참 오길 잘했어
널 축하해 줄 수 있어서
사진을 찍으며 나는,
너의 뒤에 서서
오른쪽 저편에
너의 친구로 서있어
다들 웃고 있지만
내 눈엔 나도 몰래 눈물이
흐르지만 꼭 행복하길 바래

얼마 전 너의 연락에,
나 결혼해
내겐 얘기해야겠다고
떨리던 목소리
아무렇지 않은 척 했지만
자꾸 왜 내 맘이
이렇게 시리고 아픈지

너의 결혼식
정말, 네가 꼭 행복하기를
수많은 사람들 축복속에 축하해
너무 아름답던 너
너 정말 예쁘다
말해주고 싶었는데
사진을 찍으며 나는,
너의 뒤에 서서
오른쪽 저편에
너의 친구로 서있어
다들 웃고 있지만
내 눈엔 나도 몰래 눈물이

아무말도 못하고
먼저 일어나서 미안해
그 사람과 참
잘 어울리던걸 정말 예쁘다
네가 꼭 행복하기를
네가 꼭 행복하기를

[Romanization]

jeo muneul yeolgo deureo.oneun neo
jeongmal yeppeuda neo jeongmal yeppeuda
jogeumssik cheoncheonhi
naegero georeo.oneun neo
naegero ani
dareun saramegero
georeoganeun neo georeoganeun neo
nan bunmyeonghi neol chukhahaejuryeo on
saram jung hanail ppuninde
keu jangmyeoneun bunmyeong
uriga hamkke kkumkkwowasseotdeon keu jangmyeon
hajiman i sun.gan

neo.ui kyeolhonshik
jeongmal naega neol bol su isseulji
myeot beondo deo gomin haesseotjiman
nal bomyeo hwanhi useojudeon neo
cham ogil jalhaesseo
neol chukhahae jul su isseoseo
sajineul jjigeumyeo naneun
neo.ui dwie seoseo
oreunjjok jeopyeone
neo.ui chin.guro seo.isseo
dadeul utgo itjiman
nae nunen nado mollae nunmuri
heureujiman kkok haengbokhagil barae

eolma jeon neo.ui yeonlage
na kyeolhonhae
naegen yaegihaeyagetdago
tteollideon moksori
amureohji anheun cheok haetjiman
jakku wae nae mami
ireohke shirigo apeunji

neo.ui kyeolhonshik
jeongmal nega kkok haengbokhagireul
sumanheun saramdeul chukboksoge chukhahae
neomu areumdabdeon neo
neo jeongmal yeppeuda
malhaejugo shipeotneunde
sajineul jjigeumyeo naneun
neo.ui dwie seoseo
oreunjjok jeopyeone
neo.ui chin.guro seo.isseo
dadeul utgo itjiman
nae nunen nado mollae nunmuri

amumaldo mothago
meonjeo ireonaseo mianhae
keu saramgwa cham
jal eo.ullideon geol jeongmal yeppeuda
nega kkok haengbokhagireul
nega kkok haengbokhagireul

[Translations]

The door is opening and you’re entering
You’re so pretty, so pretty
Slowly, slowly, you’re walking to me
To me, no
To someone else
You’re walking, you’re walking
I’m just one among the many
Who came to congratulate you
This scene is a scene
That we dreamed of together
But right now

Your wedding
Will I really be able to see you?
I thought about it over and over
But you’re smiling brightly at me
It’s good that I came
I’m glad I could congratulate you
I’m taking pictures
Standing behind you
In the back right corner
I’m standing as your friend
Everyone is smiling
In my eyes, a tear forms without knowing
But I wish you all the happiness

Not too long ago, you called
You said you were getting married
That you thought you should tell me
With a trembling voice
I tried to act cool
But I don’t know why
My heart ached so much

Your wedding
I really hope you will be happy
Congratulations, among all these people’s blessings
You’re so beautiful
You’re so pretty
I wanted to tell you

I’m taking pictures
Standing behind you
In the back right corner
I’m standing as your friend
Everyone is smiling
In my eyes, a tear forms without knowing

Sorry I just left without saying anything
You looked so good with him
You’re so pretty
I hope you will be happy
I hope you will be happy

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Akdong Musician (악동뮤지션) – WILL LAST FOREVER (그때 그 아이들은)

akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 8] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: Philtre
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Philtre

지친 꿈을 이끌고 계속 걷다 보니
첫발을 함께 떼어 달려왔던 친구들이 곁에 없다는 걸
어느 순간 깨닫게 되지

함께 이뤄갈까 성공해 다시 보자
지금쯤 현실의 처음을 겪고 있다면
그때완 다른 웃음 짓고 있으려나

그땐 함께 영원할 것만 같았지
어렸던 세상을 걷어내면
비탈지던 저 좁은 길가로 흩어져
화려하고 순수했던 꿈
너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼은
꼭 쥐고 살아가길

나로 시작될 거야 하늘을 날아보자
지금쯤 턱 막힌 장벽에 날개를 숨긴
그때 그 아이들과 우리의 꿈이

그땐 함께 영원할 것만 같았지
어렸던 세상을 걷어내면
비탈지던 저 좁은 길가로 흩어져
화려하고 순수했던 꿈
너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼과
그 두 손 모아 기도했던 시간이
이루어질 수 있도록

그땐 함께 이룰 거라고 믿었지

작은 손과 발로 서로를 잡고
뛰던 세상이 다였던 우리 어린 시절의
간절하고 행복했던 꿈
너의 두 손에 넘쳐 흘렀던 그 한 움큼은
꼭 쥐고 살아가길

서투른 삶 걸음으로 상처를 입고
새로운 만남에 세상이 낯설어도
훗날 모두 이뤄 보일거야
내가 알던 그때 그 아이들은

[Romanization]

jichin kkumeul ikkeulgo kyesok geodda boni
cheotbareul hamkke tte.eo dallyeowatdeon chin.gudeuri gyeote eopdaneun geol
eoneu sun.gan kkaedadke doeji

hamkke irwogalkka seonggonghae dasi boja
jigeumjjeum hyeonsirui cheo.eumeul gyeokkgo itdamyeon
keuttaewan dareun useum jitgo isseuryeona

keuttaen hamkke yeongwonhal geotman gatatji
eoryeotdeon sesangeul geodeonaemyeon
bitaljideon jeo jobeun gilgaro heuteojyeo
hwaryeohago sunsuhaetdeon kkum
neo.ui du sone neomchyeo heulleotdeon keu han umkeumeun
kkok jwigo saragagil

naro shijakdoel geoya haneureul naraboja
jigeumjjeum teok makhin jangbyeoge nalgaereul sumgin
keuttae keu aideulgwa uriui kkumi

keuttaen hamkke yeongwonhal geotman gatatji
eoryeotdeon sesangeul geodeonaemyeon
bitaljideon jeo jobeun gilgaro heuteojyeo
hwaryeohago sunsuhaetdeon kkum
neo.ui du sone neomchyeo heulleotdeon keu han umkeumgwa
keu du son moa kidohaetdeon sigani
iru.eojil su itdorok

keuttaen hamkke irul georago mideotji

jageun son.gwa ballo seororeul jabgo
ttwideon sesangi dayeotdeon uri eorin sijeorui
ganjeolhago haengbokhaetdeon kkum
neo.ui du sone neomchyeo heulleotdeon keu han ungkeumeun
kkok jwigo saragagil

seotureun salm georeumeuro sangcheoreul ibgo
saeroun manname sesangi natseoreodo
hutnal modu irwo boilgeoya
naega aldeon keuttae keu aideureun

[Translations]

After walking continuously with tired dreams
I just realized right now
That the friends that were with me in the beginning
Aren’t with me anymore

Will we do this together? Let’s succeed and meet again
If you’re experiencing your first dose of reality right now
Will you have a different smile from back then?

Back then, I thought we would all last forever
Once we take away the young world
We scatter into narrow, sloped roads
Our flashy and innocent dreams
Those dreams that overflowed in your hands
I hope they’re still tightly held in your hands

It’ll start with me, let’s fly across the sky
For those kids back then who have hid their wings because of this wall
And our dreams

Back then, I thought we would all last forever
Once we take away the young world
We scatter into narrow, sloped roads
Our flashy and innocent dreams
Those dreams that overflowed in your hands
The times you prayed for
I hope they come true

Back then, I believed we’d achieve it together

With small hands and feet
We held each other and ran
That was all for us in our young days
Our earnest and happy dreams
Those dreams that overflowed in your hands
I hope they’re still tightly held in your hands

Even if you get scarred from life
Even if the world is unfamiliar with new encounters
In the future, everything will be fulfilled
For those kids that I knew back then

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Akdong Musician (악동뮤지션) – WAY BACK HOME (집에 돌아오는 길)

akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 7] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 로빈
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Robin

버스 기사 아저씨의 무심한 초점
끝이 막막한 계단은 땅을 보며 걸어
꽉 막힌 도로 뚫릴 때까지 하늘색을 보며 점쳐
후회하는 내 맘 감추기 위해
석양은 붉어져

하루를 끝내고 나오는 한숨
아침에게 빌린 희망은 다시 반품
어찌 됐든 간 이래저래 뒤로 넘어 간 해 머릴 보며
대충 재 보는 집까지의 거리
해야 할 일에 다 쓰고 남은 하루
새로운 걸 다시 시작하기엔
버겁고 흘리긴 아까워도 구멍 난 신발 메꾸고
짊어진 가족의 꿈을 향해
이어폰을 귀에 걸고
Turn the music on

가로등이 줄지어 굽이 진 벽돌담이
날 조이는 골목길을 지나
모난 돌 하나 발끝에 밀며 앞장 세워 따라가다가
익숙한 냄새와 귀 익은 소리
떠날 때부터 여전히 우리 옆집은 강아지가 짖고
시퍼렇게 멍든 대문이 삐걱대

날 적시는 밤공기는 눅눅해
끝이 안 보이는 앞 길은 묵묵히 걸어가
걸어가 숨이 목에 올라 차
포기할 것 같으면 주저앉아 쉬다가
생각해 what you have been doing for
그토록 힘이 든 아까 일도
오늘이 지나면 잊혀지겠지
이불을 덮고 시간과 함께 잠들고 싶어
함께 잠들고 싶어

허릴 굽혀 오르막길을 올라
멀리서부터 흐르는 찌개 냄새
어딘가는 정적 어딘가는 웃음소리
내 흐트러진 옷맵시

다들 파란불을 기다리면서
온통 빨간불에만 모여있듯이
나는 행복을 기다리면서
온통 사소한 불만 고여있었지
행복을 기다리면서
온통 사소한 불만 고여있었지

가로등이 줄지어 굽이 진 벽돌담이
날 조이는 골목길을 지나
모난 돌 하나 발끝에 밀며 앞장 세워 따라가다가
익숙한 냄새와 귀 익은 소리
떠날 때부터 여전히 우리 옆집은 강아지가 짖고
시퍼렇게 멍든 대문이 삐걱대

가로등이 줄지어 굽이 진 벽돌담이
날 조이는 골목길을 지나
어둑어둑한 달 밤 하늘에 가족 얼굴 그려보다가
익숙한 냄새와 귀 익은 소리
덜 깬 잠으로 마주한 따뜻했던 오늘 아침밥처럼
눈앞에 뿌연 아지랑이 피곤해

[Romanization]

beoseu gisa ajeossiui mushimhan chojeom
kkeuti makmakhan gyedaneun ttangeul bomyeo georeo
kkwak makhin doro ttullil ttaekkaji haneul saegeul bomyeo jeomchyeo
huhoehaneun nae mam gamchugi wihae
seogyangeun bulkeojyeo

harureul kkeutnaego naoneun hansum
achimege billin huimangeun dasi banpum
eojji dwaetdeun gan iraejeorae dwiro neomeo gan hae meoril bomyeo
daechung jae boneun jibkkajiui geori
haeya hal ire da sseugo nameun haru
saeroun geol dasi sijakhagien
beogeobgo heulligin akkawodo gumeong nan shinbal mekkugo
jilmeojin gajogui kkumeul hyanghae
i.eoponeul gwie geolgo
Turn the music on

garodeungi julji.eo gubi jin byeokdoldami
nal joineun golmokgireul jina
monan dol hana balkkeute milmyeo apjang sewo ttaragadaga
iksukhan naemsaewa gwi igeun sori
tteonal ttaebuteo yeojeonhi uri yeopjibeun gangajiga jitgo
sipeoreohke meongdeun daemuni ppigeokdae

nal jeoksineun bamgonggineun nuknukhae
kkeuti an boineun ap gireun mukmukhi georeoga
georeoga sumi moge olla cha
pogihal geot gateumyeon jujeo anja swidaga
saenggakhae what you have been doing for
keutorok himi deun akka ildo
oneuri jinamyeon ijhyeojigetji
ibureul deopgo sigan.gwa hamkke jamdeulgo sipeo
hamkke jamdeulgo sipeo

heoril gubhyeo oreumakgireul olla
meolliseobuteo heureuneun jjigae naemsae
eodin.ganeun jeongjeok eodin.ganeun useumsori
nae heuteureojin otmaebsi

dadeul paranbureul kidarimyeonseo
ontong ppalganbureman moyeo itdeusi
naneun haengbogeul kidarimyeonseo
ontong sasohan bulman goyeo isseotji
haengbogeul kidarimyeonseo
ontong sasohan bulman goyeo isseotji

garodeungi julji.eo gubi jin byeokdoldami
nal joineun golmokgireul jina
monan dol hana balkkeute milmyeo apjang sewo ttaragadaga
iksukhan naemsaewa gwi igeun sori
tteonal ttaebuteo yeojeonhi uri yeopjibeun gangajiga jitgo
sipeoreohke meongdeun daemuni ppigeokdae

garodeungi julji.eo gubi jin byeokdoldami
nal joineun golmokgireul jina
eoduk eodukhan dal bam haneure gajok eolgul geuryeobodaga
iksukhan naemsaewa gwi igeun sori
deol kkaen jameuro majuhan ttatteuthaetdeon oneul achim bab cheoreom
nun ape ppuyeon ajirangi pigonhae

[Translations]

The bus driver’s indifferent eyes
The never-ending stairs, I’m walking while staring at the ground
Until the jammed up highway clears up
I’m looking at the color of the sky
In order to hide my regret
The sunset is glowing red

After the day ends, a sigh comes out
The hope I borrowed in the morning gets returned again
However it ended up, like this, like that
I look at the sun that has fallen back
Then I estimate the distance to going back home
My day was used up by the work I had to do
Not enough time to start something new
So I tie up my worn out shoes
And I’m going towards the dream of my family
Putting my earphones in
Turn the music on

The streetlights create lines on the walls
Past the streets that pinch me
Kicking a lone stone with my feet
It goes ahead and I follow it
Then I smell a familiar scent and hear a familiar sound
Ever since I left, it was the same
The dog from the house in front barks
And the blue and bruised front door creaks

The night air that drenches me is damp
I’m silently walking on the endless road
I’m walking until I run out of breath
If I feel like giving up, I take a break and sit
I think, what you have been doing for
Work that was so hard up until a moment ago
I’ll forget about it once today passes
I wanna get under the covers and fall asleep with time
I wanna fall asleep with time

Bending my back to climb the hill
From far away, I smell the stew cooking
Some places there’s silence, some places there’s laughter
My clothes are all disheveled

Everyone’s waiting for the green light
Like everyone gathering around the red light
I’m waiting for happiness
While all these little complaints are welled up inside
I’m waiting for happiness
While all these little complaints are welled up inside

The streetlights create lines on the walls
Past the streets that pinch me
Kicking a lone stone with my feet
It goes ahead and I follow it
Then I smell a familiar scent and hear a familiar sound
Ever since I left, it was the same
The dog from the house in front barks
And the blue and bruised front door creaks

The streetlights create lines on the walls
Past the streets that pinch me
I’m drawing the faces of my family
On the dark moon in the night sky
Then I smell a familiar scent and hear a familiar sound
Like today’s breakfast that I met with a half-asleep face
The white heat waves in front of me look tired

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Akdong Musician (악동뮤지션) – YOU KNOW ME

akdong-musician-%ec%82%ac%ec%b6%98%ea%b8%b0-%ed%95%98-%e6%80%9d%e6%98%a5%e8%a8%98-%e4%b8%8b

AKMU – 사춘기 하 (思春記 下)
[Track 6] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사/작곡: 이찬혁 | 편곡: 로빈
Lyricist/Composer: Lee Chan Hyuk | Arranger: Robin

시간은 꽤나 많이 지나간 것 같은데
나는 아직 이런 상황에선 표정관리가 안 돼
모두들 아무 일 없었다는 듯 웃고 있어
나는 아직은 이런 분위기에 혼자 적응이 안 돼

괜히 슬퍼져서 고개를 떨구고
시선은 이 곳과 가장 먼 곳에
내가 덜 크고 철없다고 봐주지만
세상을 아는 게 너 같은 거라면
모르고 살래

You know me 난 이래
조금씩 날 알아가 주길 바라
You know me 난 원래
쉽게 속맘을 숨기지 못해
너도 알잖아

You know me
You know I’m like this since I was young
You know me
You know I’m like this since I was young

자꾸만 보이는 이 현실에 난 고갤 저어
달콤한 말로도 날 유혹하긴 어려울걸
그런 내 맘을 모르고 자꾸만 대화를 거는 너
내가 낯가리는 줄 알아
사실 불편하단 말이야

아무도 몰래 자리를 피하고 싶지만
애써 즐거운 척해
모두가 자연스러워 보이는데
나 혼자서 분위길 어색하게 만드는 것 같아

You know me 난 이래
조금씩 날 알아가주길 바라
You know me 난 원래
쉽게 속맘을 숨기지 못해
너도 알잖아

You know me
You know I’m like this since I was young
You know me
You know I’m like this since I was young

[Romanization]

shiganeun kkwaena manhi jinagan geot gateunde
naneun ajik ireon sanghwangeseon pyojeonggwanliga andwae
modudeul amu il eopseotdaneun deut utgo isseo
naneun ajigeun ireon bunwigie honja jeogeungi andwae

gwaenhi seulpeojyeoseo gogaereul tteolgugo
shiseoneun i gotgwa gajang meon gose
naega deol keugo cheoreopdago bwajujiman
sesangeul aneun ge neo gateun georamyeon
moreugo sallae

You know me nan irae
jogeumssik nal araga jugil bara
You know me nan wonlae
swibke sokmameul sumgiji mothae
neodo aljanha

You know me
You know I’m like this since I was young
You know me
You know I’m like this since I was young

jakkuman boineun i hyeonsire nan gogael jeo.eo
dalkomhan mallodo nal yuhokhagin eoryeo.ulgeol
keureon nae mameul moreugo jakkuman daehwareul geoneun neo
naega natgarineun jul ara
sasil bulpyeonhadan mariya

amudo mollae jarireul pihago sipjiman
aesseo jeulgiun cheokhae
moduga jayeonseureowo boineunde
na honjaseo bunwigil eosaekhage mandeuneun geot gata

You know me nan irae
jogeumssik nal araga jugil bara
You know me nan wonlae
swibke sokmameul sumgiji mothae
neodo aljanha

You know me
You know I’m like this since I was young
You know me
You know I’m like this since I was young

[Translations]

I think quite some time has passed
But I still can’t keep a straight face
About this situation
Everyone is smiling as if nothing happened
But I still can’t get used to this kind of atmosphere

I’m getting sad, I’m hanging my head low
Placing my line of vision farthest away from here
They’ll think I’m still not grown and I’m still immature
But if knowing the world means being like you
I don’t wanna know it

You know me, I’m like that
I want you to know me slowly
You know me, I was always like that
I can’t easily hide my feelings
You know this too

You know me
You know I’m like
this since I was young
You know me
You know I’m like
this since I was young

I’m lowering my head
At this reality that I keep seeing
It’ll be hard to tempt me with sweet words
But you don’t even know that
And you keep trying to talk to me
You think I’m being shy
But I’m just uncomfortable

I want to secretly leave
But I’m pretending to have fun
Everyone looks so natural
I’m the only one who’s making things awkward

You know me, I’m like that
I want you to know me slowly
You know me, I was always like that
I can’t easily hide my feelings
You know this too

You know me
You know I’m like
this since I was young
You know me
You know I’m like
this since I was young

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit