“The group famous for sentimental music, URBAN ZAKAPA is coming back after a year with the mini album ‘STILL’. ‘STILL’ is their first mini album after they moved to Makeus entertainment. This album is full of tracks that show their style. All three members of the group are sing-a-song writers who are talented in composing and lyric writing. In this album they each worked on their own song and decided on which song to be included, in accordance with the album’s style. Yet, their style is not too different this time as well. But since it is their first new album after they moved to a new home, they worked very hard to show their only music and color.” – 1thek
Urban Zakapa Mini Album ‘Still’ [Track 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/작곡: 권순일 | 편곡: 권순일, 황준익 Lyricist/Composer: Kwon Sun Il | Arrangers: Kwon Sun Il, Hwang Jun Ui
jjirit jjirit jjirit dagawatda
jjirit jjirit jjirit tto meoreojyeo
jjirit jjirit jjirit neowa na sai
[Translations]
Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking
Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I
I don’t know what to do when you walk over
I don’t know what to say
My heart flutters and gets nervous as it trembles
What do I do? I think I like you
When our hands accidentally touch
When you casually say something as if you don’t care
My heart trembles and my nose gets tingly
Why am I being like this?
My heart pounds and flutters when I think of you
I’ve never been this way before
I used to think of you as just a friend
But suddenly, I’m cautious around you
Electric electric, on my fingertips
Electric electric, on my nose
Electric electric, my heart is shaking
Electric electric, you came to me
Electric electric, then you got far away
Electric electric, you and I
[Romanized by: sleeplessaliana]
[Translated by: popgasa]
[Korean lyric by: naver music]
Please take out with full credit
Note:
Translator uses ‘electric’ to interpret the word ‘jjirit jjirit (찌릿 찌릿)’. ‘jjirit jjirit’ is an expression, like a small electric shock, a feeling when you see something or someone you like. It tickles your emotion! ‘Tingle’ can also be used to intepret the expression 🙂
“This collaboration of Korea’s most talented vocalist Ailee and rapper Truedy not only broadens these artists’ musical spectrums, but provides something new and fresh for the listeners. “I can’t live without you” is a song about breaking up – Ailee’s interpretation of the song’s details, like the sentimental lyrics about pretending to be strong after a break-up and all the emotions exploding later on in the song, is really charming and impressive.” – 1thek
[Entertainer/Tantara OST – Part 7] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes |
작사: 트루디, 이단옆차기, Long Candy | 작곡: 이단옆차기, Long Candy | 편곡: Glory Face Lyricists: Truedy, Duble Sidekick, Long Candy | Composers: Duble Sidekick, Long Candy | Arranger: Glory Face
막이 내려 이 사랑에 작아지는 함성 속에
무대 위에 홀로 남아 남김없이 널 지워내
널 바라만 봐도 배가 불렀던
그때로 돌아가고 싶어
할 수 있다면 나 그대로 바뀐 건 하나 없어
그 자리 너만 있다면
(you don’t wanna mean
you don’t wanna mean)
I don’t hesitate to take the time
you think it’s waste of time
take your time to find it out
그때로 돌아가고 싶어
I can’t live without you
니가 있어야 살아 나 혼잣말
난 널 위해 살아 속으로만
셀 수 없이 널 지워 또 눈물로 빌어
니 얼굴이 떠올라
Why don’t you come in
Save me save me save my life
아파 아파 도와줘 날
Save me from this kryptonite
너 없이 살 수 있도록
사랑해서 떠난단 말 그딴 말 입에 담지마
아플 거라 착각을 해 중요한걸 넌 놓친 채
이건 병이야 병
우리 온종일 떨어지고 잡지 않으면
깨져버리는 병 그런 병
그걸 알기에 놓지 못하는 걸
몇 번 부서져도 부러져도
다시 붙을 줄 알았던 우리 둘 사이 벽
점점 점과 점이 붙어
이젠 돼버렸지 원 잘 굴러가겠지만
I can’t live without you
니가 있어야 살아 나 혼잣말
난 널 위해 살아 속으로만
셀 수 없이 널 지워 또 눈물로 빌어
니 얼굴이 떠올라
Why don’t you come in
Save me save me save my life
아파 아파 도와줘 날
Save me from this kryptonite
너 없이 살 수 있도록
시들은 사랑이 빛을 잃어
돌아갈 길이 안보여
참았던 눈물 더 이상 너에겐
니가 있어야 살아 나 혼잣말
난 널 위해 살아 속으로만
셀 수 없이 널 지워 또 눈물로 빌어
니 얼굴이 떠올라
Why don’t you come in
Save me save me save my life
아파 아파 도와줘 날
Save me from this kryptonite
너 없이 살 수 있도록
[Romanization]
magi naeryeo i sarange jagajineun hamseong soge
mudae wie hollo nama namgim eopsi neol jiwonae
neol baraman bwado baega bulleotdeon
keuttaero doragago sipeo
hal su itdamyeon na keudaero bakkwin geon hana eopseo
keu jari neoman itdamyeon
(you don’t wanna mean
you don’t wanna mean)
I don’t hesitate to take the time
you think it’s waste of time
take your time to find it out
keuttaero doragago sipeo
I can’t live without you
niga isseoya sara na honjatmal
nan neol wihae sara sogeuroman
sel su eopsi neol jiwo tto nunmullo bireo
ni eolguri tteo.olla
Why don’t you come in
Save me save me save my life
apa apa dowajwo nal
Save me from this kryptonite
neo eopsi sal su itdorok
saranghaeseo tteonandan mal keuttan mal ibe damjima
apeul geora chakgakeul hae jungyohan geol neon nohchin chae
igeon byeongiya byeong
uri onjongil tteoreojigo jabji anheumyeon
kkaejyeobeorineun byeong keureon byeong
keugeol algie nohji mothaneun geol
myeot beon buseojyeodo bureojyeodo
dasi buteul jul aratdeon uri dul sai byeok
jeomjeom jeomgwa jeomi buteo
ijen dwaebeoryeotji won jal gulleogagetjiman
I can’t live without you
niga isseoya sara na honjatmal
nan neol wihae sara sogeuroman
sel su eopsi neol jiwo tto nunmullo bireo
ni eolguri tteo.olla
Why don’t you come in
Save me save me save my life
apa apa dowajwo nal
Save me from this kryptonite
neo eopsi sal su itdorok
sideureun sarangi bicheul irheo
doragal giri anboyeo
chamatdeon nunmul deo isang neo.egen
niga isseoya sara na honjatmal
nan neol wihae sara sogeuroman
sel su eopsi neol jiwo tto nunmullo bireo
ni eolguri tteo.olla
Why don’t you come in
Save me save me save my life
apa apa dowajwo nal
Save me from this kryptonite
neo eopsi sal su itdorok
[Translations]
The curtains are falling down on this love, on the decreasing cheers
I’m alone on stage and trying to erase all of you
I wanna go back to the times
When I felt full just by looking at you
If only I could
I’m the same, I haven’t changed a bit
If only you were here
(you know what I mean
you know what I mean)
I don’t hesitate to take the time
you think it’s waste of time
take your time to find it out
I wanna go back to those times
I can’t live without you
I can live only if you’re here, I’m talking to myself
I’m living for you, only on the inside
I try to erase you countless times but I beg with tears again
I keep seeing your face
Why don’t you come in
Save me save me save my life
It hurts, it hurts, please help me
Save me from this kryptonite
So I can live without you
Saying you’re leaving me because you love me, don’t even say that
I thought that I’d be hurting but the important thing is, I lost you
This is a sickness
If we’re apart all day and we don’t hold onto each other
The sickness shatters
I know that so I can’t let you go
Even if it broke down a few times
I thought we could put ourselves back together, the wall between us
Dots connect and now it has become a circle
I can’t live without you
I can live only if you’re here, I’m talking to myself
I’m living for you, only on the inside
I try to erase you countless times but I beg with tears again
I keep seeing your face
Why don’t you come in
Save me save me save my life
It hurts, it hurts, please help me
Save me from this kryptonite
So I can live without you
The withered love has lost its light
I can’t see the way back
Tears I held back are no longer for you
I can live only if you’re here, I’m talking to myself
I’m living for you, only on the inside
I try to erase you countless times but I beg with tears again
I keep seeing your face
Why don’t you come in
Save me save me save my life
It hurts, it hurts, please help me
Save me from this kryptonite
So I can live without you
[Romanized by: sleeplessaliana] [Korean lyric by: naver music] [Translated by: popgasa] Please take out with full credit
[2nd Digital Single Album] | Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사: 박경 | 작곡: 박경, Score, Megatone | 편곡: Score, Megatone Lyricist: Park Kyung | Composers: Park Kyung, Score, Megatone | Arrangers: Score, Megatone
You 도대체 문제가
뭐야 말 좀 해봐
You 질투하는 거야
자격지심인 거야 boy
몇 번이나 말했잖아
나에겐 한 사람밖에 없다고
귀여워 너답지 않은 너가
빠라바빠빠
빠라바빠빠
빠라바빠빠
넌 모를 거야 내 맘을
너 지금 어딜 보는 건지
지나가는 쟤 쳐다봤지
쇼윈도를 보는 척하면서
눈은 왜 그리 돌아가니
그래 나보다 키 크고
어깨도 넓은 거 나도 보이는데
너가 그래버리면 더
비참해지잖아
왜 그리 자신 없어
어딜 보긴 뭘 어딜 봐
어느 누구와도 너를 비교한 적 없어
소심하게 굴지 마
어제 카페 그 알바생
앞에서 왜 그리 웃는데
내가 이상한 건지 너가 이상한 건지
몰라 궁금해 머릿속이
You 도대체 문제가
뭐야 말 좀 해봐
You 질투하는 거야
자격지심인 거야 boy
몇 번이나 말했잖아
나에겐 한 사람밖에 없다고
귀여워 너답지 않은 너가
빠라바빠빠
빠라바빠빠
빠라바빠빠
넌 모를 거야 내 맘을
하나만 물어볼게 차 있단
그 오빠 얘긴 왜 자꾸 해
뚜벅이가 뭐 어때서 어디든 가줄게
너 친구들 남자 친구 놈들
딱 들어보니 가식덩어리들
I told ya 남잔 늑대 순하디
순한 너에겐 위험해 yo
숨어 있어 내 울타리 안에
우리 사진으로 메신졀 프사해
왜 그리 자신 없어
아무것도 필요 없어
내겐 누구보다 큰 너
나도 알고 있어
남자는 다 똑같애
그걸 아는 사람이 그래
밀고 당길 땐 벌써 지났는데
내가 이상한 건지 너가 이상한 건지
몰라 궁금해 머릿속이
You 도대체 문제가
뭐야 말 좀 해봐
You 질투하는 거야
자격지심인 거야 boy
몇 번이나 말했잖아
나에겐 한 사람밖에 없다고
귀여워 너답지 않은 너가
빠라바빠빠
빠라바빠빠
빠라바빠빠
넌 모를 거야 내 맘을
빠라바빠빠
빠라바빠빠
빠라바빠빠
넌 모를 거야 내 맘을
혹시나 해서 말인데
오해할까 걱정인데
이거 절대 자격지심 아냐 아냐
혹시나 해서 말인데
난 아무 상관없는데
그러는 거 자격지심 맞아 맞아
[Romanization]
You dodaeche munjega
mwoya mal jom haebwa
You jiltuhaneun geoya
jagyeokjisimin geoya Boy
myeot beonina malhaetjanha
na.egen han saram bakke eopdago
kwiyeowo neodabji anheun neoga
You dodaeche munjega
mwoya mal jom haebwa
You jiltuhaneun geoya
jagyeokjisimin geoya Boy
myeot beonina malhaetjanha
na.egen han saram bakke eopdago
kwiyeowo neodabji anheun neoga
You dodaeche munjega
mwoya mal jom haebwa
You jiltuhaneun geoya
jagyeokjisimin geoya Boy
myeot beonina malhaetjanha
na.egen han saram bakke eopdago
kwiyeowo neodabji anheun neoga
hoksina haeseo marinde
nan amu sanggwan eopneunde
keureoneun geo jagyeokjisim maja maja
[Translations]
You, what exactly is the problem?
Tell me
You, are you being jealous?
Is it an inferiority complex, boy?
I told you several times
I only have one person
It’s cute, you’re not acting like yourself
You don’t know how I feel
Where are you looking right now?
Are you looking at that guy who passed by?
Pretending to look at the shop window
Why are your eyes going around so much
Fine, he’s taller than me
I see he has broader shoulders too
But if you do that
I feel pathetic
Why don’t you have more confidence?
What do you mean, where am I looking?
I’ve never compared you with anyone
Don’t be all self-conscious
Why did you smile so much
In front of that cafe waitress yesterday?
Am I weird or are you weird?
I don’t know, I’m curious what’s in your head
You, what exactly is the problem?
Tell me
You, are you being jealous?
Is it an inferiority complex, boy?
I told you several times
I only have one person
It’s cute, you’re not acting like yourself
You don’t know how I feel
Let me just ask you one thing
Why do you keep talking about that oppa who has a car?
What’s so bad about walking? I can go anywhere
All your friends’ boyfriends
They all sound fake to me
I told ya, men are all wolves
They’re dangerous for innocent girls like you
Hide inside my fence
Make our picture your messenger profile pic
Why don’t you have more confidence?
I don’t need anything else
You’re bigger than anyone else to me
I know too that all guys are the same
If you know, then how come you’re acting like that?
It’s past the time to play games
Am I weird or are you weird?
I don’t know, I’m curious what’s in your head
You, what exactly is the problem?
Tell me
You, are you being jealous?
Is it an inferiority complex, boy?
I told you several times
I only have one person
It’s cute, you’re not acting like yourself
You don’t know how I feel
You don’t know how I feel
I’m saying this in case…
I’m worried that you’ll misunderstand
This isn’t an inferiority complex
I’m saying this in case…
I don’t care
But that’s exactly an inferiority complex
[Romanized by: sleeplessaliana] [Korean lyric by: naver music] [Translated by: popgasa] Please take out with full credit