EXO (엑소) – 불공평해 (Unfair)

exo - sing for you (winter special album 2015)

[CD 1/2 Track 1] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes | mp3 |
작사: Deanfluenza | 작곡: Deanfluenza, Beat&Keys | 편곡: Beat&Keys
Lyricist: Deanfluenza | Composers: Deanfluenza, Beat&Keys | Arranger: Beat&Keys

그렇게 날 보고 웃으면 (Girl, don’t you know?)
아무렇지 않기는 힘들어
다 마신 커피도 벌써 몇 잔째인데 Baby
몽롱한 이유는 뭐니 oh 뭐니

아마 친구가 봤다면 욕했을 걸
이런 모습과 말들이
낯간지러워 but 네 앞에만 서면
언제 그랬냐는 듯이

넌 불공평해
이기적인 거니? (그만해)
너의 눈 너의 코 너의 입은
봐도 봐도 계속 예쁠 거니
넌 불공평해
거기까지만 해
oh 넌 위험 해 위험 해 천천히
(엄마야)

혹시 알고 있다면
장난치진 말아줘 (Don’t you see?)
점점 더 네게 헤매이는 내게
들었다가 놨다가 하는 건
너무 가혹하다고
I gotta gotta slow down
(Baby baby baby) baby oh

아마 친구라면 내가 욕했을 걸
이런 모습과 마음들이
너무 급하단 걸 나도 잘 알고 있지
But you make me say this

넌 불공평해
이기적인 거니? (그만해)
너의 눈 너의 코 너의 입은
봐도 봐도 계속 예쁠 거니
넌 불공평해
거기까지만 해
oh 넌 위험 해 위험 해 천천히
(엄마야)

내가 왜 이러는지 되물어봐도
확실한 이유 대신 떨림들이
말해주는 것 같아
딴 건 중요치 않아
그새 다시 네게 전화를 거네

진짜 이상한 거 아는데
아무 말 하지 말고 들어봐

I know it’s unfair
이기적인 거니? (어떠니)
너의 눈 너의 코 너의 입을
나만 보고 싶어 욕심 같니 (보고 싶어 baby)
I know it’s unfair
딱 잘라 말해
더는 나 위험 해 위험 해 천천히 (위험해 험해 baby)
(I’m telling)

Girl, girl, be my love
우린 매일 커피를 마셨고 (My baby yeah)
Girl, girl, be my love
밤마다 긴 통화도 했어 (Babe)
Girl, girl, be my love
자, 넘어올 때 도 됐으니
Oh baby falling let’s fall in love
(엄마야)

[Romanization]

keureohke nal bogo useumyeon (Girl, don’t you know?)
amureohji anh.gineun himdeureo
da masin keopido beolsseo myeot janjjae.inde Baby
mongronghan iyuneun mwoni Oh mwoni

ama chin.guga bwatdamyeon yokhaesseul geol
ireon moseubgwa maldeuri
natganjireowo But ne apeman seomyeon
eonje keuraetnyaneun deusi

neol bulgongpyeonghae
igijeogin geoni? (keumanhae)
neo.ui nun neo.ui ko neo.ui ibeun
bwado bwado kyesok yeppeul geoni
neol bulgongpyeonghae
geogikkajiman hae
Oh neon wiheom hae wiheom hae cheoncheonhi
(eommaya)

hoksi algo itdamyeon
jangnanchijin marajwo (Don’t you see?)
jeomjeom deo nege hemae.ineun naege
deureotdaga nwatdaga haneun geon
neomu gahokhadago
I gotta gotta slow down
(Baby baby baby) baby oh

ama chin.guramyeon naega yokhaesseul geol
ireon moseubgwa ma.eumdeuri
neomu geubhadan geol nado jal algo itji
But you make me say this

neol bulgongpyeonghae
igijeogin geoni? (keumanhae)
neo.ui nun neo.ui ko neo.ui ibeun
bwado bwado kyesok yeppeul geoni
neol bulgongpyeonghae
geogikkajiman hae
Oh neon wiheom hae wiheom hae cheoncheonhi
(eommaya)

naega wae ireoneunji doemureobwado
hwaksilhan iyu daesin tteollimdeuri
malhaejuneun geot gata
ttan geon jungyochi anha
keusae dasi nege jeonhwareul geone

jinjja isanghan geo aneunde
amu mal haji malgo deureobwa

I know it’s unfair
igijeogin geoni? (eotteoni)
neo.ui nun neo.ui ko neo.ui ibeul
naman bogo sipeo yoksim gatni (bogo sipeo Baby)
I know it’s unfair
ttak jalla malhae
deoneun na wiheom hae wiheom hae cheoncheonhi (wiheomhae heomhae Baby)
(I’m telling)

Girl, girl, be my love
urin mae.il keopireul masyeotgo (My baby yeah)
Girl, girl, be my love
bammada gin tonghwado haesseo (Babe)
Girl, girl, be my love
ja, neomeo.ol ttae do dwaesseuni
Oh baby falling let’s fall in love
(eommaya)

[Translations]

When you smile at me like that (girl, don’t you know?)
it’s so hard for me to pretend like it’s nothing
I don’t even know how many cups of coffee I’ve had*,
so why am I still so out of it, oh why

I bet if my friends saw me they’d curse me out,
seeing me act and talk like this
It’s embarrassing, but once I’m in front of you
it’s like it never even happened

You’re so unfair
Are you just selfish? (Stop it)
Are your eyes and nose and lips
going to be so stunning no matter how many times I see them?
You’re so unfair
Just leave it at what you’ve done so far
Oh, you’re so dangerous, dangerous, take it slow
(Oh my god*)

If you know what you’re doing,
please don’t just play with me (Don’t you see?)
Pulling me in and letting me go
while I’m just getting more and more lost in you
is just so cruel
I gotta gotta slow down,
(baby baby baby) baby oh

If I saw a friend like this I’d probably curse them out,
if they acted and talked like this
I know you’re feeling rushed, but you make me say this

You’re so unfair
Are you just selfish? (Stop it)
Are your eyes and nose and lips
going to be so stunning no matter how many times I see them?
You’re so unfair
Just leave it at what you’ve done so far.
Oh, you’re so dangerous, dangerous, take it slow
(Oh my god)

Even if you ask me why I’m acting like this
I think my trembling will let you know more clearly than any words could
Nothing else is important
As time passes I’m just calling you again

I know this is strange,
but don’t talk back and just listen to me

I know it’s unfair
Am I just selfish? (What do you think?)
Is me wanting to be the only one to see
your eyes and nose and lips greedy of me? (I miss you, baby)
I know it’s unfair,
just tell me it straight out
Now I’m just dangerous, it’s dangerous, slow down. (It’s dangerous, dangerous baby)
(I’m telling)

Girl, girl, be my love,
we’ve had coffee together every day (my baby, yeah)
Girl, girl, be my love,
we talked on the phone a long time each night (babe)
It’s about time for you to fall for me,
oh baby, falling, let’s fall in love
(Oh my god)

[Chinese Version – 偏心 – Pinyin]
Lyricists: Deanfluenza, Wang Jing Yun

jiù zài háo wú yù jǐng de shí hòu
(Girl Don’t you know?)
nǐ zhè yàng chuǎng jìn wǒ de shí kōng
chú chuāng biān de zuò wèi
wǒ kāi shǐ děng nǐ chū xiàn Baby
yī bēi kā fēi yě huì zuì oh táo zuì

cóng lái méi yǒu xiǎng guò
píng cháng lěng jìng de wǒ
zěn me jiàn dào nǐ jiù shī kòng
péng yǒu dōu xiào wǒ but zhī yào nǐ kàn dǒng wǒ
zhè yī qiē bú suàn shen me

shén ā tài piān xīn
chuàng zào wán měi de nǐ (jiù shì nǐ)
nǐ de yǎn nǐ de chún ràng wǒ juàn liàn
wǒ duō xī wàng kě yǐ bà dào yī diǎn
shén ā tài piān xīn
ràng nǐ tài guò měi lì
Oh bié zài duǒ bì zài yóu yù qǐng xiàng xìn
(bié kàng jù)

jiù xiàng yú gāng qián de māo
yī zhí tiāo dòu shuí de xīn (Don’t you see?)
wǒ xiǎng nǐ zǒng gāi fā xiàn wǒ de qíng xù
jiù bié zài xì jù bān zhuō nòng wǒ
bié tài cán rěn dì duì wǒ
I gotta gotta slow down
(Baby baby baby) baby oh

shì wǒ yǒu diǎn chōng dòng shì wǒ yǒu diǎn xīn jí
bú zhī yào zěn me miàn duì nǐ
qǐng nǐ kàn zhe wǒ bié ràng tā men jì xù xiào wǒ
But you make me say this

shén ā tài piān xīn
chuàng zào wán měi de nǐ (jiù shì nǐ)
nǐ de yǎn nǐ de chún ràng wǒ juàn liàn
wǒ duō xī wàng kě yǐ bà dào yī diǎn
shén ā tài piān xīn
ràng nǐ tài guò měi lì
Oh bié zài duǒ bì zài yóu yù qǐng xiàng xìn
(bié kàng jù)

wǒ wú fǎ shuō míng yuán yīn bèi nǐ xī yǐn
miàn duì nǐ xīn tiào jiù huì jiā kuài mò míng
chāo yuè le guāng sù qián jìn
bú pà yòng guāng le xìng yùn
wǒ de mìng yùn zhī yǒu nǐ néng kāi qǐ

suǒ yǐ nǐ xiǎng bú xiǎng wǒ
wǒ měi tiān zhī xiǎng nǐ

I know it’s unfair
jiù shì wéi nǐ zhuān yī (tài chī xīn)
nǐ de yǎn nǐ de chún ràng wǒ juàn liàn
wǒ xiǎng shè dìng shǔ yú nǐ de quán xiàn
(shǔ yú nǐ de quán xiàn)
I know it’s unfair
zhī bèi nǐ zhǎng kòng
wǒ xiàn zài hěn wēi xiǎn hěn wēi xiǎn xiǎo xīn diǎn
(hěn wēi xiǎn wēi xiǎn baby)
(I’m telling)

Girl, girl, be my love
měi tiān gēn nǐ hē bēi kā fēi (My baby yeah)
Girl, girl, be my love
měi wǎn liáo dào péi nǐ rù shuì (Babe)
Girl, girl, be my love
dào shí hòu gāi wéi wǒ ér zuì
Oh baby falling let’s fall in love
(bié kàng jù)

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean/Pinyin by: naver music]
[Translated by: kpopviral]
Please take out with full credit

Ha Hyun Woo of Guckkasten (국카스텐 하현우) – Muiiya (무이이야) (Rock Ver.)

six flying dragon 4

[Six Flying Dragons OST – Part 4] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | iTunes mp3 |
작사: 김영현, 박상연, Warak | 작곡/편곡: Warak
Lyricists: Kim Yeong Hyun, Park Sang Yeon, Warak | Composer/Arranger: Warak

칼춤에 꽃놀이 도화전에
노랫가락 시리게 흥겨운데
오백 년 공들여 애써 온 대업 모두 허사로다

아비는 칼 맞아 스러지고 자식들은
세금에 찢겨 죽고
잿가루 날리는 만월대에
통곡 소리 구슬퍼라

무이이야
무이이야
세상에 묻노니 생사를 가름에
정치와 칼이 다를 게 무어냐

천중의 이름 없는 새야
왜 그리도 구슬프게 우느냐
어차피 들꽃이 진 자리는 찾을 수 없지 않느냐

무이이야
무이이야
세상에 묻노니 생사를 가름에
정치와 칼이 다를 게 무어냐

천중의 이름 없는 새야
왜 그리도 구슬프게 우느냐
어차피 들꽃이 진 자리는 찾을 수 없지 않느냐

천중의 이름 없는 새야
왜 그리도 구슬프게 우느냐
어차피 들꽃이 진 자리는
찾을 수 없지 않느냐
찾을 수 없지 않느냐

[Romanization]

kalchume kkotnori dohwajeone
noraetgarak sirige heunggyeo.unde
obaek nyeon gongdeuryeo aesseo on dae.eob modu heosaroda

abineun kal maja seureojigo jasikdeureun
segeume jjitgyeo jukgo
jaetgaru nallineun manwoldae.e
tonggok sori guseulpeora

mui.iya
mui.iya
sesange mudnoni saengsareul gareume
jeongchiwa kari dareul ge mu.eonya

cheonjungui ireum eopneun saeya
wae keurido guseulpeuge uneunya
eochapi deulkkochi jin jarineun chajeul su eopji anhneunya

mui.iya
mui.iya
sesange mudnoni saengsareul gareume
jeongchiwa kari dareul ge mu.eonya

cheonjungui ireum eopneun saeya
wae keurido guseulpeuge uneunya
eochapi deulkkochi jin jarineun chajeul su eopji anhneunya

cheonjungui ireum eopneun saeya
wae keurido guseulpeuge uneunya
eochapi deulkkochi jin jarineun
chajeul su eopji anhneunya
chajeul su eopji anhneunya

[Translations]

Sword dance and flower-viewing,
the melody of Dohwajeon¹ is shivery cheerful
All the great works for the past 500 years² went for nothing

Fathers get stabbed to death by sword,
children get torn to death under taxes
The wail of pain is echoing through Manwoldae³
in the flying ashes (of cremated bodies)

Mu-Yi-Yi-Ya (Is there any difference)? Mu-Yi-Yi-Ya?
I’m asking the world, on deciding life and death
Is there any difference between politics and swords?

You, the nameless bird in the sky,
why are you wailing so sadly?
You can’t find where wildflowers have fallen anyway

Mu-Yi-Yi-Ya (Is there any difference)? Mu-Yi-Yi-Ya?
I’m asking the world, on deciding life and death
Is there any difference between politics and swords?

You, the nameless bird in the sky,
why are you wailing so sadly?
You can’t find where wildflowers have fallen anyway

You, the nameless bird in the sky,
why are you wailing so sadly?
You can’t find where wildflowers have fallen anyway
You can’t find it anyway*

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: homura]
*added & altered
Please Take Out With Full Credit


Translator’s Notes:
¹ Dohwajeon, 도화전 : The name of Yi In-Gyem’s luxurious mansion
² This drama takes place 500 years after Goryeo’s founding
³ Manwoldae 만월대 滿月臺 : The palace of Goryeo dynasty
*According to the official SBS homepage, the song’s title “Mu-Yi-Yi-Ya” came from Mencius. (The Work of Mencius Book 1, Part 1)

Brown Eyed Soul (브라운 아이드 소울) – Always Be There

brown eyed soul 4th album

[Track 16] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사/작곡: 브라운 아이드 소울 | 편곡: 강화성
Lyricist/Composer: Brown Eyed Soul | Arranger: Kang Hwa Seong

계절의 틈 사이로
추억의 날들이 떠밀려와
말없이 웃어주던
널 생각나게 해
한 여름 햇살에도
그늘이 돼준 너의 위로가
다정하던 목소리가
너무나도 그리워

기나긴 침묵이
이별은 아닌지
Let Me Show You Love
Let Me Give You Love
조심스레 뒤돌아보면
늘 반겨주던 너

귀를 기울여
맘을 들어줘
조금 늦은 나의 고백을
지친 너의 하루 끝에
단잠이 될
널 위한 이 노래를

멀리 있어도
나를 불러줘
슬픈 날이 찾아오면은
언제라도 따뜻하게 안아줄게
너의 마음 가득히

불빛 하나 없는
먼 길을 지날 때
Let Me Show You Love
Let Me Give You Love
늘 나란히 걸어주었던
널 항상 기억해

귀를 기울여 맘을 들어줘
조금 늦은 나의 고백을
지친 너의 하루 끝에
단잠이 될
널 위한 이 노래를

멀리 있어도 나를 불러줘
슬픈 날이 찾아오면은
언제라도 따뜻하게 안아줄게
너의 마음 가득히

어두운 밤이 다가와
마음의 등불을
환하게 비춰줄게
다시 웃어줘 내게 기대어
처음처럼 곁에 있어줘

귀를 기울여 맘을 들어줘
조금 늦은 나의 고백을
지친 너의 하루 끝에
단잠이 될
널 위한 이 노래를

멀리 있어도 나를 불러줘
슬픈 날이 찾아오면은
언제라도 따뜻하게 안아줄게
너의 마음 가득히
Always Be There

[Romanization]

gyejeorui teum sairo
chu.eogui naldeuri tteomillyeowa
mal eopsi useojudeon
neol saenggaknage hae
han yeoreum haessaredo
keuneuri dwaejun neo.ui wiroga
dajeonghadeon moksoriga
neomunado keuriwo

ginagin chimmugi
ibyeoreun aninji
Let Me Show You Love
Let Me Give You Love
josimseure dwidorabomyeon
neul ban.gyeojudeon neo

gwireul giuryeo
mameul deureojwo
jogeum neujeun naui gobaegeul
jichin neo.ui haru kkeute
danjami doel
neol wihan i noraereul

meolli isseodo
nareul bulleojwo
seulpeun nari chajaomyeoneun
eonjerado ttatteuthage anajulke
neo.ui ma.eum gadeukhi

bulbit hana eopneun
meon gireul jinal ttae
Let Me Show You Love
Let Me Give You Love
neul naranhi georeoju.eotdeon
neol hangsang ki.eokhae

gwireul giuryeo
mameul deureojwo
jogeum neujeun naui gobaegeul
jichin neo.ui haru kkeute
danjami doel
neol wihan i noraereul

meolli isseodo
nareul bulleojwo
seulpeun nari chajaomyeoneun
eonjerado ttatteuthage anajulke
neo.ui ma.eum gadeukhi

eodu.un bami dagawa
ma.eumui deungbureul
hwanhage bichwojulke
dasi useojwo naege kidae.eo
cheo.eum cheoreom gyeote isseojwo

gwireul giuryeo
mameul deureojwo
jogeum neujeun naui gobaegeul
jichin neo.ui haru kkeute
danjami doel
neol wihan i noraereul

meolli isseodo
nareul bulleojwo
seulpeun nari chajaomyeoneun
eonjerado ttatteuthage anajulke
neo.ui ma.eum gadeukhi
Always Be There

[Translations]

In between seasons, the memories wash over me
I remember you, who used to smile without a word
Your comfort was like shade under the summer sunlight
I miss your warm voice so much

Does a long silence mean goodbye?
Let me show you love
Let me give you love
When I carefully turned around, you always greeted me

Listen carefully to my heart
To my slightly late confession
To this song that will give you sweet sleep after a long day

Even if you’re far away, call me
When sad days find you
I will warmly hug you whenever it is
Till it fills up your heart

When I was passing a long road without any light
Let me show you love
Let me give you love
I’ll always remember you who walked next to me

Listen carefully to my heart
To my slightly late confession
To this song that will give you sweet sleep after a long day

Even if you’re far away, call me
When sad days find you
I will warmly hug you whenever it is
Till it fills up your heart

When a dark night comes (finds you)
I will shine brightly in your heart
Smile for me again, lean on me
Stay by my side like the first time

Listen carefully to my heart
To my slightly late confession
To this song that will give you sweet sleep after a long day

Even if you’re far away, call me
When sad days find you
I will warmly hug you whenever it is
Till it fills up your heart

Always be there

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Brown Eyed Soul (브라운 아이드 소울) – Philly Love Song

brown eyed soul 4th album

[Track 13] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh | mp3 |
작사/작곡: 브라운 아이드 소울 | 편곡: 나얼, 전홍준
Lyricist/Composer: Brown Eyed Soul | Arranger: Naul, Jeon Hong Jun

말해 버릴까 나의 사랑을
Philly Love Song
노래 부를까 너의 마음에
Philly Love Song
달빛 밝은 오늘 밤에
별이 모두 지기 전에
자꾸 떨려 나는 어쩌면 좋아

처음 너의 그 미소를 보는 순간
한 순간에 무너져 버린 내 맘
그 누구도 모르게 나에게만
들리는 사랑의 노래

나의 마음을 담아
작은 편지를 쓸까
널 닮은 꽃을 건넬까

말해 버릴까 나의 사랑을
Philly Love Song
노래 부를까 너의 마음에
Philly Love Song
달빛 밝은 오늘 밤에
별이 모두 지기 전에
자꾸 떨려 나는 어쩌면 좋아

지금 전화를 걸까
사랑 노랠 부를까
너만을 위해 이렇게

말해 버릴까 나의 사랑을
Philly Love Song
노래 부를까 너의 마음에
Philly Love Song
달빛 밝은 오늘 밤에
별이 모두 지기 전에
자꾸 떨려 나는 어쩌면 좋아

[Romanization]

malhae beorilkka naui sarangeul
Philly Love Song
norae bureulkka neo.ui ma.eume
Philly Love Song
dalbit balgeun oneul bame
byeori modu jigi jeone
jakku tteollyeo naneun eojjeomyeon joha

cheo.eum neo.ui keu misoreul boneun sun.gan
han sun.gane muneojyeo beorin nae mam
keu nugudo moreuge na.egeman
deullineun sarangui norae

naui ma.eumeul dama
jageun pyeonjireul sseulkka
neol dalmeun kkocheul geonnelkka

malhae beorilkka naui sarangeul
Philly Love Song
norae bureulkka neo.ui ma.eume
Philly Love Song
dalbit balgeun oneul bame
byeori modu jigi jeone
jakku tteollyeo naneun eojjeomyeon joha

jigeum jeonhwareul geolkka
sarang norael bureulkka
neomaneul wihae ireohke

malhae beorilkka naui sarangeul
Philly Love Song
norae bureulkka neo.ui ma.eume
Philly Love Song
dalbit balgeun oneul bame
byeori modu jigi jeone
jakku tteollyeo naneun eojjeomyeon joha

[Translations]

Should I just tell her? About my love? Philly Love Song
Should I sing? Into your heart? Philly Love Song

On this night with the bright moonlight
Before all the stars go away
I keep getting nervous, what do I do?

When I first saw your smile
My heart crumbled in just a moment
This love song can be heard
To no one else but me

Should I write a small letter about my feelings?
Should I give you flowers that resemble you?

Should I just tell her? About my love? Philly Love Song
Should I sing? Into your heart? Philly Love Song

On this night with the bright moonlight
Before all the stars go away
I keep getting nervous, what do I do?

Should I call you right now?
Should I sing a love song?
Only for you, like this

Should I just tell her? About my love? Philly Love Song
Should I sing? Into your heart? Philly Love Song

On this night with the bright moonlight
Before all the stars go away
I keep getting nervous, what do I do?

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Brown Eyed Soul (브라운 아이드 소울) – You Are So Beautiful

brown eyed soul 4th album

[Track 10] Naver | MelOn | Genie | Bugs | Olleh |
작사/작곡: 브라운 아이드 소울 | 편곡: 나얼, 전홍준
Lyricist/Composer: Brown Eyed Soul | Arranger: Naul, Jeon Hong Jun

처음이야 우리 너와 단둘이
두근대는 소리 들리지 않니

떨리는 손을 꼭 잡고
고운 니 발과 나란히

투명한 햇살이 좋은 바람이
내 맘이 보이니
How Can You Feel Me

살며시 눈을 맞추고
수줍은 너의 웃음이

You Are So Beautiful So Beautiful
You Are So Beautiful So Beautiful

작은 니 어깰 감싸고
우리 이대로 영원히

You Are So Beautiful So Beautiful
You Are So Beautiful So Beautiful

You Are So Wonderful So Wonderful
You Are So Wonderful So Wonderful

You Are So Beautiful So Beautiful
You Are So Beautiful So Beautiful

You Are So Wonderful So Wonderful
You Are So Wonderful So Wonderful

You Are So Beautiful So Beautiful
You Are So Beautiful So Beautiful

You Are So Wonderful So Wonderful
You Are So Wonderful So Wonderful

[Romanization]

cheo.eumiya uri neowa danduri
dugeundaeneun sori deulliji anhni

tteollineun soneul kkok jabgo
goun ni balgwa naranhi

tumyeonghan haessari joheun barami
nae mami boini
How Can You Feel Me

salmyeosi nuneul matchugo
sujubeun neo.ui useumi

You Are So Beautiful So Beautiful
You Are So Beautiful So Beautiful

jageun ni eokkael gamssago
uri idaero yeongwonhi

You Are So Beautiful So Beautiful
You Are So Beautiful So Beautiful

You Are So Wonderful So Wonderful
You Are So Wonderful So Wonderful

You Are So Beautiful So Beautiful
You Are So Beautiful So Beautiful

You Are So Wonderful So Wonderful
You Are So Wonderful So Wonderful

You Are So Beautiful So Beautiful
You Are So Beautiful So Beautiful

You Are So Wonderful So Wonderful
You Are So Wonderful So Wonderful

[Translations]

It’s the first time, you and me, alone
Can’t you hear my heart pounding?

I’ll tightly hold your trembling hand
Matching my feet with your pretty ones

The clear sunlight, the good wind
Can you see my heart?
How can you feel me

We softly look into each other’s eyes
Your shy smile

You are so beautiful so beautiful
You are so beautiful so beautiful

I’ll embrace your small shoulders
Just like this, we’ll be forever

You are so beautiful so beautiful
You are so beautiful so beautiful

You are so wonderful so wonderful
You are so wonderful so wonderful

You are so beautiful so beautiful
You are so beautiful so beautiful

You are so wonderful so wonderful
You are so wonderful so wonderful

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: melOn]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit