Tiger JK feat. Punch (타이거 JK feat. 펀치) – First Love (첫사랑)

Pinocchio_OST_Part_1

[Pinocchio OST – Part 1] Naver | Melon | Olleh | Genie | Bugs | itunesmp3 |
작사: 지훈, 타이거 JK, 비지 (Bizzy) | 작곡: 코난 | 편곡: 코난
Lyricist: Jihoon, Tiger JK, Bizzy | Composer/Arranger: Conan

서로 다른 방향을 향해 걷다가도
어차피 마주칠게 뻔한 운명의 교차로
뒤돌아봐도 우린마주봐
안녕이라고도 말해봤지만

결국 제자리 걸음걸이 돌아왔잖아
어린시절 우리의 만남은 지금을 위한
지금 이순간을 위한 사랑의 걸음마
그래 오늘도 너를 향해 걷는다

짗궂은 운명에 장난에 만들어진 사랑에
거짓말 못해 오로지 너만을 너만을 향한 내
내맘속 빈자린 사랑을 고백해 love
내맘속 빈자리 사랑을 노래해

사랑해 너를 볼때마다
세상의 어떤 별보다

볼수록 니가 니가 빛나
너만있으면 행복해

오 그대 내게힘들때 내 어깨를 가져 제발
혼자 애써 가려하지마라
가리려하지마 그늘진 아픈맘
빛이돼 비춰줄게 언제나 따스함

내 맘속 빈자린 사랑을 고백해
사랑을 노래해, 사랑을 노래해
여전히 널위해 LOVE LOVE

짗궂은 운명에 장난에 만들어진 사랑에
거짓말 못해 오로지 너만을 너만을 향한 내
내맘속 빈자린 사랑을 고백해 love
내맘속 빈자리 사랑을 노래해

사랑해 너를 볼때마다
세상의 어떤 별보다
볼수록 니가 니가 빛나

너만있으면 행복해
바람불면 니가 불어와
꽃잎처럼 너는 피어나
저기 밤하늘에 떠있어 니가
사랑해 i’m in love with you

[Romanization]

seoro dareun banghyangeul hyanghae geotdagado
eochapi majuchilge ppeonhan unmyeongui gyocharo
dwidorabwado urinmajubwa
annyeongiragodo malhaebwatjiman

kyeolguk jejari georeumgeori dorawatjanha
eorinsijeol uri.ui mannameun jigeumeul wihan
jigeum isun.ganeul wihan sarangui georeumma
keurae oneuldo neoreul hyanghae geotneunda

jitgucheun unmyeonge jangnane mandeureojin sarange
geojitmal mothae oroji neomaneul neomaneul hyanghan nae
nae mamsok binjarin sarangeul gobaekhae love
nae mamsok binjari sarangeul noraehae

saranghae neoreul bolttaemada
sesangui eotteon byeolboda

bolsurok niga niga bitna
neoman isseumyeon haengbokhae

oh keudae naegehimdeulttae nae eokkaereul gajyeo jebal
honja aesseo garyeohajimara
gariryeohajima keuneuljin apeunmam
bichidoe bichwojulke eonjena ttaseuham

nae mamsok binjarin sarangeul gobaekhae
sarangeul noraehae, sarangeul noraehae
yeojeonhi neolwihae LOVE LOVE

jitgucheun unmyeonge jangnane mandeureojin sarange
geojitmal mothae oroji neomaneul neomaneul hyanghan nae
nae mamsok binjarin sarangeul gobaekhae love
nae mamsok binjari sarangeul noraehae

saranghae neoreul bolttaemada
sesangui eotteon byeolboda
bolsurok niga niga bitna

neoman isseumyeon haengbokhae
barambulmyeon niga bureowa
kkot.ipcheoreom neoneun pi.eona
jeogi bamhaneure tteo.isseo niga
saranghae I’m in love with you

[Translations]

Even when we’re walking in different directions
Our typical fate will make us run into each other anyway
So even if we turn around, we’ll face each other
I tried saying goodbye

In the end, we were walking in place, back to the beginning
We met each other when we were young
They were steps of love for this moment right now
Yes, I am walking to you again today

To the persistent fate, to the love that was made as a joke
I can’t lie, my heart only goes toward you
The empty spot in my heart confesses love, love
The empty spot in my heart sings of love

I love you, every time I see you
More than any star in the world
You shine the more I see you
I’m happy only if you’re here

When you’re struggling, please take my shoulder
Don’t try to hide it by yourself
Don’t try to hide your shadowed and pained heart
I’ll be a light and shine on you, always warmly

The empty spot in my heart confesses love, love
It sings of love, love, it sings of love, love
Still for you, love love

To the persistent fate, to the love that was made as a joke
I can’t lie, my heart only goes toward you
The empty spot in my heart confesses love, love
The empty spot in my heart sings of love

I love you, every time I see you
More than any star in the world
You shine the more I see you
I’m happy only if you’re here

When the wind blows, you blow over to me
You bloom like flowers
You float in the night sky
I love you, I’m in love with you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric modified from: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Toy “Yoo Hee Yeol” (토이 “유희열”) – A Drunken Night (취한 밤)

yhy

Track 13 | Naver | Melon | Genie | Bugs! | Olleh | iTunesmp3
작사 유희열 작곡 유희열 편곡 유희열, 신재평
Lyricist/Composer: Yoo Hee-yeol | Arranger: Yoo Hee-yeol, Shin Jae-pyeong

언제부턴가 말이야
먹고 살아가는 문제
돈을 번 친구들, 아이들 얘기
우리 참 달라졌구나

언제부턴가 말이야
농담에 숨어서 삼켜 버린 맘
술에 취해 서성대는 밤
그런 내가 익숙해져

그렇게 우린 변해가고
시간은 멋대로 흐르고

하나둘씩 떠나네
저 멀리 이사를 가고
돌아올 수 없는 저 먼 곳으로…
우린 행복해진 걸까

맘껏 소리 내 웃던
기억이 언젠지 난 모르겠어
화를 내는 일도 없게 돼
가슴이 멈춘 것 같아

그렇게 우린 변해가고
시간은 멋대로 흐르고

모두들 잘살고 있나요 괜찮은 건가요
오래 품어왔던 꿈들 내 것이 아니었나 봐요 다 그렇잖아요
그게 참 그리웠나 봐요 표현하지 않아도 알아주던 사람들
정말 고맙고 또 미안해요 우리 아프지만 마요

[Romanization]

eonjebuteon.ga mariya
meokgo saraganeun munje
doneul beon chin.gudeul, aideul yaegi
uri cham dallajyeotguna

eonjebuteon.ga mariya
nongdame sumeoseo samkyeo beorin mam
sure chwihae seoseongdaeneun bam
keureon naega iksukhaejyeo

keureohke urin byeonhaegago
siganeun meotdaero heureugo

hanadulssik tteonane
jeo meolli isareul gago
dora.ol su eopneun jeo meon goseuro…
urin haengbokhaejin geolkka

mamkkeot sori nae utdeon
ki.eogi eonjenji nan moreugesseo
hwareul naeneun ildo eopge doe
gaseumi meomchun geot gata

keureohke urin byeonhaegago
siganeun meotdaero heureugo

modudeul jalsalgo itnayo gwaenchaneun geon.gayo
orae pumeowatdeon kkumdeul nae geosi ani.eotna bwayo da keureohjanhayo
keuge cham keuriwotna bwayo pyohyeonhaji anhado arajudeon saramdeul
jeongmal komabgo tto mianhaeyo uri apeujiman mayo

[Translations]

From some point
We talk about making a living
Friends who made a lot of money, kids
We changed so much

From some point
Feelings are swallowed, hidden inside jokes
Nights are spent swaying with alcohol
I’m getting used to myself like this

That’s how we are changing
Time just goes on however it wants

They’re leaving one by one
Moving far away
To far places to never come back
Have we gotten happier?

Memories of laughing out loud
I don’t know when that was
Nothing really makes me angry either
It feels like my heart has stopped

That’s how we are changing
Time just goes on however it wants

How is everyone doing? Are you all ok?
The long-time dreams, I guess they weren’t mine, it’s all like that
I guess I longed for that so much
I don’t say it but people already know
Thank you so much and I’m sorry
Let’s just not be sick

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Toy “Yoo Hee Yeol” (토이 “유희열”) – Us (우리)

yhy

Track 12 | Naver | Melon | Genie | Bugs! | Ollehmp3
작사: 유희열 | 작곡: 유희열 | 편곡: 신재평, 유희열
Lyricist/Composer: Yoo Hee-yeol | Arranger: Shin Jae-pyeong, Yoo Hee-yeol

난 노래를 만드는 뭐 그런 일들을 해
게으르고 철이 안 들어 음~~

너의 얘기를 해봐 어떤 얘기든 좋아
요즘 넌 어떻게 지내니 음~~

꿈이 아니었기를 멀리 가지 않기를
돌아보면 지금까지 좋은 날 참 많았어

내 머리 위로 펼쳐진 저기 하늘은 낮고 무겁기만 해
레일 위를 벗어나 달리고 싶어

머뭇대며 발을 내딛는 오늘은 저 강을 거슬러
언젠가는 바다에서 만날 거야
우리 그렇게

‘어떤 날’을 좋아해 넌 누굴 좋아하니?
우리 함께 흥얼거릴까 음~~

꿈이 아니었기를 멀리 가지 않기를
생각하면 늘 내 옆엔 좋은 사람 많았어

내 머리 위로 펼쳐진 저기 하늘은 낮고 무겁기만 해
레일 위를 벗어나 달리고 싶어

머뭇대며 발을 내딛는 오늘은 저 강을 거슬러
언젠가는 바다에서 만날 거야
우리 그렇게

맘에도 없는 말은 이제 하지 말자 “살다 보면 말이야…”
아이처럼 불꽃놀이를 하고 싶어

소중한 건 변해갈수록 내 곁에 변함없는 것
내 가슴에 껴안고 살고 싶어
우리 그렇게

[Romanization]

nan noraereul mandeuneun mwo keureon ildeureul hae
ge.eureugo cheori an deureo eum~~

neo.ui yaegireul haebwa eotteon yaegideun johayo
yojeum neon eotteohke jinaeni eum~~

kkumi ani.eotgireul meolli gaji anh.gireul
dorabomyeon jigeumkkaji joheun nal cham manhasseo

nae meori wiro pyeolchyeojin jeogi haneureun natgo mugeobgiman hae
reil wireul beoseona dalligo sipeo

meomutdaemyeo bareul naedidneun oneureun jeo gangeul geoseulleo
eonjen.ganeun bada.eseo mannal geoya
uri keureohke

‘eotteon nal’eul johahae neon nugul johahani?
uri hamkke heumeolgeorilkka eum~~

kkumi ani.eotgireul meolli gaji anh.gireul
saenggakhamyeon neul nae yeopen joheun saram manhaseo

nae meori wiro pyeolchyeojin jeogi haneureun natgo mugeobgiman hae
reil wireul beoseona dalligo sipeo

meomutdaemyeo bareul naedidneun oneureun jeo gangeul geoseulleo
eonjen.ganeun bada.eseo mannal geoya
uri keureohke

mamedo eopneun mareun ije haji malja “salda bomyeon mariya…”
aicheoreom bulkkotnorireul hago sipeo

sojunghan geon byeonhaegalsurok nae gyeote byeonham eopneun geot
nae gaseume kkyeoan.go salgo sipeo
uri keureohke

[Translations]

I do things like make songs
I’m lazy and immature

Tell me your story, any story is fine
How are you these days?

I hope it wasn’t a dream, I hope you won’t go far away
When I look back, there were so many good days

The sky that is spread above my head is low and heavy
I want to escape from the rails and run

Today, I hesitate as I step forward, crossing that river
Some day, we will meet at the ocean
We will

I like the band Some Day, who do you like?
Wanna hum together?

I hope it wasn’t a dream, I hope you won’t go far away
When I think about it, there were so many good people next to me

The sky that is spread above my head is low and heavy
I want to escape from the rails and run

Today, I hesitate as I step forward, crossing that river
Some day, we will meet at the ocean
We will

Let’s not say things we don’t mean
“You see, in life…”
I want to play with fireworks like a child

Precious things are the things that don’t change when everything else does
I want to hold those close to my heart
We will

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Toy “Yoo Hee Yeol” with Sunwoo Jung Ah (토이 with 선우정아) – Always Being Strangers (언제나 타인)

yhy

Track 11 | Naver | Melon | Genie | Bugs! | Ollehmp3
작사: 유희열, 선우정아 | 작곡: 유희열 | 편곡: 유희열,디제이 소울스케이프 (DJ Soulscape)
Lyricist: Yoo Hee-yeol, Sunwoo Jung-a | Composer: Yoo Hee-yeol | Arranger: Yoo Hee-yeol, DJ Soulscape

우리 이제 그만해요 여기까지 좋았어요
시작할 수 없잖아요 끝낼 수도 없을 텐데
맘처럼 되질 않아 수없이 고갤 저어도
외면할 수 없는 걸 탓할 수도 없잖아요

내 것이 아닌 그대 향기 가질 수 없는 따스함에
애써 웃어요 이 밤을

그대 미소 그대 냄새 그대의 옷 그대 몸짓
어쩔 수도 없는 걸요 내 마음은 내 마음은
먼지 쌓인 시간들 하얗게 타버린 밤
만질 수는 없어도 간직할 순 있어요

내게 더 잘해 주지 마요 날 꿈꾸게 하지 말아요
누구보다 날 알면서
언제까지 그대는 모든 걸 알면서도
사랑이라는 못된 말로 떠나지도 못하게 날 잡을 건가요

어서 가요 괜찮아요 오늘도 행복했어요
웃지 마요 길어지면 울어버릴지 모르니까
사랑한다 해줘요 그 말이 전부인 난
할 수 있는 게 없죠

그댈 정말 사랑해요

[Romanization]

uri ije keumanhaeyo yeogikkaji johasseoyo
sijakhal su eopjanhayo kkeutnael sudo eopseul tende
mamcheoreom doejil anha su eopsi gogael jeo.eodo
woemyeonhal su eopneun geol tathal sudo eopjanhayo

nae geosi anin keudae hyanggi gajil su eopneun ttaseuhame
aesseo useoyo i bameul

keudae miso keudae naemsae keudaeui ot keudae momjit
eojjeol sudo eopneun geolyo nae ma.eumeun nae ma.eumeun
meonji ssahin sigandeul hayahke tabeorin bam
manjil suneun eopseodo ganjikhal sun isseoyo

naege deo jalhae juji mayo nal kkumkkuge haji marayo
nuguboda nal almyeonseo
eonjekkaji keudaeneun modeun geol almyeonseodo
sarangiraneun motdoen mallo tteo najido mothage nal jabeul geon.gayo

eoseo gayo gwaenchanayo oneuldo haengbokhaesseoyo
utji mayo gireojimyeon ureobeorilji moreunikka
saranghanda haejwoyo keu mari jeonbuin nan
hal su itneun ge eopjyo

keudael jeongmal saranghaeyo

[Translations]

Let’s stop now, this is good right here
We can’t start and we can’t even end
Things can’t go my way, even though I keep shaking my head
I can’t turn away, I can’t even blame anyone

Your scent that is not mine
Your warmth that I can’t have
I just try to smile tonight

Your smile, your scent, your clothes, your body movement
I can’t help it, my heart, my heart
Dust built up on time, white-hot burning nights
Though I can’t touch it, I can keep it

Don’t be good to me anymore, don’t make me dream
You know me better than anyone else
You will always know everything
With the cruel words of love, will you hold onto me, not letting me go?

Hurry and go, I’m alright, I was happy today
Don’t smile, because I might cry if you stay too long
Tell me you love me, those words are everything to me
There’s nothing more I can do

I really love you

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit

Toy “Yoo Hee Yeol” with Kwon Jin A (토이 with 권진아) – She Said (그녀가 말했다)

yhy

Track 10 | Naver | Melon | Genie | Bugs! | Ollehmp3
작사: 유희열, 이규호(Kyo) | 작곡: 유희열 | 편곡: 박인영
Lyricist: Yoo Hee-yeol, Lee Kyu-ho (Kyo) | Composer: Yoo Hee-yeol | Arranger: Park In-young

새 옷을 사고 종일 tv를 켜놔도
자꾸만 멍하니 전화만 보네요

친굴 만나고 애써 아닌 척 밝게 웃어도
점점 난 약해져 가요

너무 잘라 우스워진 머릴 보며
다 터 버린 입술 보며
그댈 생각해 나 그댈 미워해 나 그댈 좋아해
내가 없는 하루 아무렇지도 않나요

나는요 나는요 그댈 좋아해요
왜 그댄 나와 같은 맘 아닌가요
나 없이 나 없이 잘 지내지 말아요
행복하게 지내란 그 말 난 싫어요

마지막 표정 우리 함께 한 긴 날들보다
많은 걸 얘기했어요

라디오에서 흐르는 노래 속에
늘 함께 걷던 거리에
그대가 들려 나 그대가 보여 나 그댈 기다려
이런 날 아나요 그댄 내 생각하나요

나는요 나는요 그댈 좋아해요
왜 그댄 나와 같은 맘 아닌가요
나 없이 나 없이 잘 지내지 말아요
행복하게 지내란 그 말 싫어

다시는 다시는 못 볼 것만 같아
꼭 마지막 인사 같아
잘 지내지 마요

[Romanization]

sae useul sago jongil tv.reul kyeo.nwado
jakkuman meonghani jeonhwaman boneyo

chin.gul mannago aesseo anin cheok balkke useodo
jeomjeom nan yakhaejyeo gayo

neomu jalla useuwojin meoril bomyeo
da teo beorin ibsul bomyeo
keudael saenggakhae na keudael miwohae na keudael johahae
naega eopneun haru amureohjido anhayo

naneunyo naneunyo keudael johahaeyo
wae keudaen nawa gateun mam anin.gayo
na eopsi na eopsi jal jinaeji marayo
haengbokhage jinaeran keu mal nan sirheoyo

majimak pyojeong uri hamkke han gin naldeulboda
manheun geol yaegihaesseoyo

radio.eseo heureuneun norae soge
neul hamkke geotdeon georie
keudaega deullyeo na keudaega boyeo na keudael kidaryeo
ireon nal anayo keudaen nae saenggakhanayo

naneunyo naneunyo keudael johahaeyo
wae keudaen nawa gateun mam anin.gayo
na eopsi na eopsi jal jinaeji marayo
haengbokhage jinaeran keu mal sirheo

dasineun dasineun mot bol geotman gata
kkok majimak insa gata
jal jinaeji mayo

[Translations]

I buy new clothes, I turn on the TV all day
But I keep blankly staring at my phone

I meet my friends, I pretend I’m fine as I brightly smile
But I’m getting weaker

As I look at my hair that I’ve cut too short
As I look at my dry and cracked lips
I think of you, I hate you, I like you
Are your days completely fine without me?

I, I, I like you
Why don’t you feel the same way?
Without me, without me, don’t be happy
Be happy, be well, I don’t like those words

The last look you gave me
Told me more than all those long days we spent together

In the song that’s playing on the radio
On the streets we always walked on together
I hear you, I see you, I wait for you
Do you know how I am? Do you think of me?

I, I, I like you
Why don’t you feel the same way?
Without me, without me, don’t be well
Be happy, be well, I don’t like those words

I don’t think I can see you ever again
This is like the last goodbye
Don’t be happy

[Romanized by: sleeplessaliana]
[Korean lyric by: naver music]
[Translated by: popgasa]
Please take out with full credit